平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「你們
去,
為我,
為民,
為猶大眾人,以這
書上的話求問耶和
華。
因為我們列
祖沒有聽從這書
上的言語,
沒有遵著
書上所吩咐
我們的
去行,耶和
華就向
我們大
發烈怒。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“你们
去,为我,为民,为犹
大众人,以这书上
的话求问耶
和华。
因为我们列
祖没有听从这书
上的言语,
没有遵着书上
所吩咐
我们的
去行,耶和华就
向我们大发烈
怒。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)「你們
去,
為了我、
為了人民、
為了猶大全國,
因著所發現的這
書卷上的話求問耶和
華,
因為耶和
華向我們所
發的怒氣極大;這是
因著我們的
祖先沒有聽從這律
法書上的話,
沒有照著所有寫給我們的
去行。」
圣经新译本 (CNV Simplified)「你们
去,为了
我、为了
人民、为了犹大
全国,
因着所发现
的这书
卷上的话求问耶
和华,
因为耶
和华向
我们所发的
怒气极
大;这是
因着我们的
祖先没有听从这律
法书上
的话,
没有照着所有写给我们的
去行。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)你 們
去 為 我 、
為 民 、
為 猶 大 眾
人 , 以 這
書 上 的 話 求 問 耶
和 華 ;
因 為 我 們
列 祖 沒 有 聽
從 這
書 上 的 言 語 ,
沒 有 遵
著 書 上 所 吩 咐
我 們
的 去 行 , 耶
和 華 就
向 我 們
大 發 烈 怒 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)你 们
去 为
我 、 为
民 、 为 犹
大 众
人 , 以 这 书
上 的 话
求 问 耶
和 华 ;
因 为
我 们
列 祖 没 有 听 从 这 书
上 的 言 语 ,
没 有 遵
着 书
上 所 吩 咐
我 们
的 去 行 , 耶
和 华 就
向 我 们
大 发
烈 怒 。
2 Kings 22:13 King James BibleGo ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great
is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
2 Kings 22:13 English Revised VersionGo ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
enquire.
列王紀下 3:11
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」
列王紀上 22:7,8
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知我們可以求問他嗎?」…
歷代志上 10:13,14
這樣掃羅死了,因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命。又因他求問交鬼的婦人,…
詩篇 25:14
耶和華與敬畏他的人親密,他必將自己的約指示他們。
箴言 3:6
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。
耶利米書 21:1,2
耶和華的話臨到耶利米。那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅,去見耶利米,說:…
耶利米書 37:17
西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」
以西結書 14:3,4
「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎?…
以西結書 20:1-3
第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。…
阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。
great.
出埃及記 20:5
不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;
申命記 4:23-27
你們要謹慎,免得忘記耶和華你們神與你們所立的約,為自己雕刻偶像,就是耶和華你神所禁止你做的偶像,…
申命記 29:23-28
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,…
申命記 31:17,18
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』…
尼希米記 8:8,9
他們清清楚楚地念神的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。…
尼希米記 9:3
那日的四分之一,站在自己的地方,念耶和華他們神的律法書;又四分之一,認罪,敬拜耶和華他們的神。
詩篇 76:7
唯獨你是可畏的,你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
但以理書 9:5-7
我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章,…
那鴻書 1:6
他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。
羅馬書 3:20
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
羅馬書 4:15
因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。
羅馬書 7:9
我以前沒有律法是活著的,但是誡命來到,罪又活了,我就死了。
啟示錄 6:17
因為他們憤怒的大日到了,誰能站得住呢?」
because our fathers.
歷代志下 29:6
我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,
歷代志下 34:21
「你們去,為我,為以色列和猶大剩下的人,以這書上的話求問耶和華。因我們列祖沒有遵守耶和華的言語,沒有照這書上所記的去行,耶和華的烈怒就倒在我們身上。」
詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。
耶利米書 16:12
而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。
耶利米書 44:17
我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。
耶利米哀歌 5:7
我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。
但以理書 9:8,10
主啊,我們和我們的君王、首領、列祖因得罪了你,就都臉上蒙羞。…
雅各書 1:22-25
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。…
鏈接 (Links)
列王紀下 22:13 雙語聖經 (Interlinear) •
列王紀下 22:13 多種語言 (Multilingual) •
2 Reyes 22:13 西班牙人 (Spanish) •
2 Rois 22:13 法國人 (French) •
2 Koenige 22:13 德語 (German) •
列王紀下 22:13 中國語文 (Chinese) •
2 Kings 22:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.