平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)第七日,
亞哈隨魯王
飲酒,
心中快樂,就吩咐在
他面前侍立的七個太監米戶幔、
比斯他、哈波拿、
比革他、
亞拔他、
西達、
甲迦,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)第七日,亚哈
随鲁王饮酒,
心中快乐,就吩咐在
他面前侍立的七个太监米户幔、
比斯他、哈波拿、
比革他、亚拔
他、
西达、
甲迦,
聖經新譯本 (CNV Traditional)第七日,
亞哈隨魯王
因飲酒心裡高興,就吩咐侍
候在他面前的七個太監:
米戶幔、
比斯他、哈波拿、
比革他、
亞拔他、
西達、
甲迦,
圣经新译本 (CNV Simplified)第七日,亚哈
随鲁王
因饮酒
心里高兴,就吩咐侍
候在他面前的七个太监:
米户幔、
比斯他、哈波拿、
比革他、亚拔
他、
西达、
甲迦,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)第 七 日 ,
亞 哈
隨 魯
王 飲 酒 ,
心 中 快 樂 , 就 吩 咐
在 他 面 前 侍 立 的 七 個 太 監 米 戶 幔 、
比 斯
他 、 哈
波 拿 、
比 革 他 、
亞 拔
他 、
西 達 、
甲 迦 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)第 七 日 , 亚 哈
随 鲁
王 饮
酒 ,
心 中 快 乐 , 就 吩 咐
在 他 面 前 侍 立 的 七 个
太 监
米 户 幔 、
比 斯
他 、 哈
波 拿 、
比 革 他 、 亚 拔
他 、
西 达 、
甲 迦 ,
Esther 1:10 King James BibleOn the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,
Esther 1:10 English Revised VersionOn the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that ministered in the presence of Ahasuerus the king,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the heart.
創世記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。
士師記 16:25
他們正宴樂的時候,就說:「叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將參孫從監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。
撒母耳記上 25:36,37
亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。…
撒母耳記下 13:28
押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」
箴言 20:1
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷,凡因酒錯誤的,就無智慧。
傳道書 7:2-4
往遭喪的家去強如往宴樂的家去,因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。…
傳道書 10:19
設擺筵席是為喜笑,酒能使人快活,錢能叫萬事應心。
以弗所書 5:18,19
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。…
Harbona.
以斯帖記 7:9
伺候王的一個太監名叫哈波拿,說:「哈曼為那救王有功的末底改做了五丈高的木架,現今立在哈曼家裡。」王說:「把哈曼掛在其上!」
Harbonah.
但以理書 1:3-5,18,19
王吩咐太監長亞施毗拿從以色列人的宗室和貴胄中帶進幾個人來,…
鏈接 (Links)
以斯帖記 1:10 雙語聖經 (Interlinear) •
以斯帖記 1:10 多種語言 (Multilingual) •
Ester 1:10 西班牙人 (Spanish) •
Esther 1:10 法國人 (French) •
Ester 1:10 德語 (German) •
以斯帖記 1:10 中國語文 (Chinese) •
Esther 1:10 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.