(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 出埃及記 18:17 摩西的岳父說:「你這做的不好。
埃及えじぷと 18:17
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
西にしてき岳父がくふせつ:「你這做的このみ

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
西にしてき岳父がくふ说:“你这做的このみ

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
西にしてき岳父がくふたい西にしせつ:「你這さまさくこのみ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
西にしてき岳父がくふ对摩西にし说:「你这样作このみ

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
西にし てき たけ ちち せつ : 你 這 做 てき このみ

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
西にし てき たけ ちち 说 : 你 这 做 てき このみ

Exodus 18:17 King James Bible
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

Exodus 18:17 English Revised Version
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
埃及えじぷと 18:17 そうせいけい (Interlinear)埃及えじぷと 18:17 多種たしゅげん (Multilingual)Éxodo 18:17 西にしはんきばじん (Spanish)Exode 18:17 ほう國人くにびと (French)2 Mose 18:17 とく (German)埃及えじぷと 18:17 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Exodus 18:17 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
忒羅獻策けんさく
16有事ゆうじてき時候じこう就到わが這裡らいわが便びんざいりょうみやつこあいだ施行しこう審判しんぱんわがまたさけべ們知どうかみてきりつれい法度はっと。」 17西にしてき岳父がくふせつ:「你這做的このみ 18你和這些百姓必都疲憊,いんため這事ふとおも,你獨自どくじいちにん辦理りょう。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
埃及えじぷと 18:16
有事ゆうじてき時候じこう就到わが這裡らいわが便びんざいりょうみやつこあいだ施行しこう審判しんぱんわがまたさけべ們知どうかみてきりつれい法度はっと。」

埃及えじぷと 18:18
你和這些百姓必都疲憊,いんため這事ふとおも,你獨自どくじいちにん辦理りょう

出埃及記 18:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)