平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「 人子啊, 巴比倫王尼布甲尼撒使 他的軍兵大大效勞, 攻打推羅,以致 頭都光禿, 肩都磨破。 然而他 和他的軍兵攻打推羅, 並沒有從那裡得什麼酬勞。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“ 人子啊, 巴比伦王 尼布甲尼撒使 他的军兵 大大效劳, 攻打推罗,以致头都 光秃, 肩都磨破。 然而他 和他的军兵 攻打推罗,并没 有从那 里得什么 酬劳。
聖經新譯本 (CNV Traditional)「 人子啊! 巴比倫王尼布甲尼撒使 他的軍兵千辛萬苦攻打推羅,以致 各人都頭禿肩破; 但是他和他的軍兵攻打推羅 所付出的辛勞, 並沒有從那裡得到甚麼報酬。
圣经新译本 (CNV Simplified)「 人子啊! 巴比伦王 尼布甲尼撒使 他的军兵千辛万苦攻打推罗,以致 各人都头秃 肩破; 但是他和他的军兵 攻打推罗 所付出的辛劳,并没 有从那 里得到甚麽报酬。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)人 子 啊 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 使 他 的 軍 兵 大 大 效 勞 , 攻 打 推 羅 , 以 致 頭 都 光 禿 , 肩 都 磨 破 ; 然 而 他 和 他 的 軍 兵 攻 打 推 羅 , 並 沒 有 從 那 裡 得 甚 麼 酬 勞 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)人 子 啊 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 使 他 的 军 兵 大 大 效 劳 , 攻 打 推 罗 , 以 致 头 都 光 秃 , 肩 都 磨 破 ; 然 而 他 和 他 的 军 兵 攻 打 推 罗 , 并 没 有 从 那 里 得 甚 麽 酬 劳 。
Ezekiel 29:18 King James BibleSon of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:
Ezekiel 29:18 English Revised VersionSon of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Nebuchadrezzar 以西結書 26:7-12 「主耶和華如此說:我必使諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領馬匹、車輛、馬兵、軍隊和許多人民從北方來攻擊你推羅。… 耶利米書 25:9 我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。 耶利米書 27:6 現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。 鏈接 (Links) 以西結書 29:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 29:18 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 29:18 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 29:18 法國人 (French) • Hesekiel 29:18 德語 (German) • 以西結書 29:18 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 29:18 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context) 必以埃及地賜巴比倫王為賞勞17二十七年正月初一日,耶和 華的話臨到 我說: 18「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打推羅,以致頭都光禿,肩都磨破。然而他和他的軍兵攻打推羅,並沒有從那裡得什麼酬勞。 19所以主耶和 華如此 說: 我必將 埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒, 他必擄 掠埃及群眾,搶其 中的財為擄物, 奪其中 的貨為 掠物,這就 可以做 他軍兵的酬勞。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 25:9我必召 北方的眾族 和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來 攻擊這地 和這地 的居民, 並四圍一切的國民。 我要將他們盡 行滅絕,以致 他們令 人驚駭、 嗤笑, 並且 永久荒涼。」這是耶和 華說的。
耶利米書 27:6現在我將這些 地都交給 我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的 手, 我也將 田野的走獸給他使用。
耶利米書 48:37各人頭上光禿,鬍鬚剪短, 手有劃傷, 腰束麻布。
以西結書 26:7「 主耶和 華如此 說: 我必使 諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率 領馬匹、 車輛、 馬兵、 軍隊和許多人民從北方來攻擊你推 羅。
以西結書 27:31又為你, 使頭上光禿, 用麻布束腰, 號啕 痛哭, 苦苦悲哀。
|
|