(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 1325. δίδωμι (didómi) -- to give (in various senses lit. or fig.)
1325. didómi
Strong's Concordance
didómi: to give (in various senses lit. or fig.)
Original Word: δίδωμι
Part of Speech: Verb
Transliteration: didómi
Phonetic Spelling: (did'-o-mee)
Short Definition: I offer, give
Definition: I offer, give; I put, place.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1325: δίδωμι

δίδωμι (δでるたιいおたδでるた, Revelation 3:9 L T WH; (δでるたιいおたδでるた Tr, yet see WH Appendix, p. 167)), 3 person plural διδοασι (Revelation 17:13 (not Rec.)), imperative δίδου (Matthew 5:42 R G); imperfect 3 person singular ἐδίδου, 3 person plural ἐδίδουν (ἐδίδοσαν, John 19:3 L T Tr WH (see χかいωおめが)); future δώσω; 1 aorist ἔδωκα (2 person singular ἐδωκες, John 17:7 Tr marginal reading, 8 Tr marginal reading; cf. references under the word κοπιάω), subjunctive δώσῃ (and δώσωμεν) from an imaginary indicative form ἐδωσα (Mark 6:37 T Tr marginal reading); John 17:2 (Tr marginal reading WH δώσει); Revelation 8:3 (L T Tr WH δώσει; cf. Lob. ad Phryn., p. 720f; Buttmann, 36 (31); Winers Grammar, 79 (76); (Veitch, under the word δίδωμι at the end, also Sophocles Lexicon, under the word, and especially the Introduction, p. 40; WH's Appendix, p. 172)); perfect δέδωκα (on the interchange between the forms of the pf and of the aorist in this verb cf. Buttmann, 199 (172)); pluperfect ἐδεδώκειν and without augment (Winers Grammar, § 12, 9; Buttmann, 33 (29)) δεδώκειν, Mark 14:44; and L text T Tr WH in Luke 19:15; 3 person plural δεδώκεισαν, John 11:57; 2 aorist subjunctive 3 person singular δでるた (δでるたηいーた, John 15:16 Tr marginal reading; Ephesians 1:17 WH marginal reading; 2 Timothy 2:25 L WH marginal reading; δでるたοおみくろん, Mark 8:37 T Tr WH; cf. Buttmann, 46 (40); WH's Appendix, p. 168; Kuenen and Cobet, praef., p. lxi.), plural δでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー, δでるたτたうεいぷしろん, δでるたσしぐまιいおたνにゅー, optative 3 person singular δでるたηいーた for δοιή, Romans 15:5; (2 Thessalonians 3:16); 2 Timothy 1:16, 18; ( T Tr WH text; Ephesians 1:17 R G; R G) and elsewhere among the variants ((cf. Winers Grammar, § 14, 1 g.; Buttmann, 46 (40), cf. § 139, 37 and 62); see (WHs Appendix, as above; Tdf. Proleg., p. 122;) Lob. ad Phryn., p. 346; (Kühner, § 282 Anm. 2; Veitch, under the word δίδωμι at the end)), imperative δός, δότε, infinitive δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた, participle δούς; passive, perfect δέδομαι; 1 aorist ἐδοθην; 1 future δοθήσομαι; cf. Buttmann, 45f (39f); (WH as above): In the Sept. times without number for נָתַן, sometimes for שׂוּם; and for Chaldean יְהַב; (from Homer down); to give;

A. absolutely and generally: μακάριον σしぐまτたうιいおた μみゅーλらむだλらむだοおみくろんνにゅー διδόναι, λαμβάνειν, Acts 20:35.

B. In construction;

I. τίνι τί, to give something to some one — in various senses;

1. of one's own accord to give one something, to his advantage; to bestow, give as a gift: Matthew 4:9; Luke 1:32; Luke 12:32, and often δόματα (cf. Buttmann, 148 (129)), Matthew 7:11; Luke 11:13; Ephesians 4:8 (Psalm 67:19 ()); τά ὑπάρχοντα what thou hast τたうοおみくろんῖς πτωχοῖς, Matthew 19:21; χρήματα, Acts 24:26.

2. to grant, give to one asking, let have: Matthew 12:39; Matthew 14:7; Matthew 16:4; Matthew 20:23; Mark 6:22, 25; Mark 8:12; Mark 10:40; Luke 11:29; Luke 15:16; John 11:22; John 14:16; John 15:16; John 16:23; Acts 3:6; James 1:5; (noteworthy is 1 John 5:16 δώσει (namely, probably Θεός) αあるふぁτたう ζωήν τたうοおみくろんῖς ἁμαρτάνουσιν, etc., where αあるふぁτたう seems to be an ethical dative and τたうοおみくろんῖς ἁμαρτάνουσιν dependent on the verb; see Buttmann, 133 (116) note, cf. 179 (156); Winer's Grammar, 523 (487), cf. 530 (494)); in contradistinction from what one claims: John 3:27; John 19:11.

3. to supply, furnish, necessary things: as ἄρτον τίνι, Matthew 6:11; Luke 11:3; John 6:32, 51; τροφήν, Matthew 24:45; βべーたρろーσしぐまιいおたνにゅー, John 6:27; besides in Matthew 25:15, 28; Mark 2:26; Mark 4:25; Luke 6:4; Luke 8:18; Luke 12:42; Luke 19:24, 26; John 4:10, 14, 15; Ephesians 6:19.

4. to give over, deliver, i. e., a. to reach out, extend, present: as Matthew 14:19; Matthew 17:27; Mark 6:41; Mark 14:22; Luke 9:16; Luke 22:19; τό ψωμίον, John 13:26; τό ποτήριον, John 18:11; Revelation 16:19; τάς χかいεいぷしろんῖρας διδόναι, to give one the hand, Acts 9:41; Galatians 2:9.

b. of a writing: ἀποστάσιον, Matthew 5:31.

c. to give to one's care, intrust, commit; aa. something to be administered; universally: παντί ἐδόθη πολύ, Luke 12:48; property, money, Matthew 25:15; Luke 19:13, 15; ἀμπελῶνにゅーαあるふぁ, a vineyard to be cultivated, Mark 12:9; Luke 20:16; τάς κλείς (κかっぱλらむだεいぷしろんῖδας) τεσς βασιλείας. Matthew 16:19; τήν κρίσιν, John 5:22; κρίμα, Revelation 20:4; τήν ἐξουσίαν ἑαυτῶνにゅー, Revelation 17:13 (not Rec.); τά ρろーγがんまαあるふぁ, νにゅーαあるふぁ τελειώσω αあるふぁὐτά, John 5:36; τό ἔργον, νにゅーαあるふぁ ποιήσω, John 17:4; τό νにゅーοおみくろんμみゅーαあるふぁ τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん, to be declared, John 17:11 (not Rec., John 17:12 T Tr WH). bb. to give or commit to some one something to be religiously observed: διαθήκην περιτομῆς, Acts 7:8; τήν περιτομήν, the ordinance of circumcision, John 7:22; τόν νόμον, John 7:19; λόγια ζぜーたνにゅーτたうαあるふぁ, Acts 7:38.

5. to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward, Matthew 20:4, 14; Matthew 26:15; Revelation 11:18; ἀργύριον, as a reward, Mark 14:11; Luke 22:5; taxes, tribute, tithes, etc.: Matthew 17:27; Matthew 22:17; Mark 12:14 (15); Luke 20:22; Luke 23:2; Hebrews 7:4; θυσίαν namely, τたう κυρίῳ, Luke 2:24 (θυσίαν ἀποδοῦνにゅーαあるふぁιいおた τたう Θしーたεいぷしろん, Josephus, Antiquities 7, 9, 1); λόγον, render account, Romans 14:12 (L text Tr text ἀποδοῦνにゅーαあるふぁιいおた).

6. δίδωμι is joined with nouns denoting an act or an effeet; and a. the act or effect of him who gives, in such a sense that what he is said διδόναι (either absolutely or with the dative of person) he is conceived of as effecting, or as becoming its author. Hence, δίδωμι joined with a noun can often be changed into an active verb expressing the effecting of that which the noun denotes. Thus, διδόναι αあるふぁνにゅーοおみくろんνにゅー τたう Θしーたεいぷしろん is equivalent to αあるふぁνにゅーεいぷしろんνにゅー τόν Θεόν, Luke 18:43; ἀπόκρισιν τίνι equivalent to ἀποκρίνεσθαι, John 1:22; John 19:9; ἐγκοπήν δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた τたう εいぷしろんὐαγγελίῳ equivalent to ἐνκόπτειν τό εいぷしろんὐαγγέλιον, to hinder (the progress of) the gospel, 1 Corinthians 9:12; ἐντολήν τίνι equivalent to ἐντέλλεσθαι τίνι John 11:57; John 12:49; John 13:34; 1 John 3:23; δόξαν τίνι equivalent to δοξάζειν τίνι (see δόξα, II.); ἐργασίαν, after the Latinoperam dare, take pains, (A. V. give diligence), equivalent to ἐργάζεσθαι, Luke 12:58 (συμβούλιον, cf. the Latinconsilium dare, equivalent to συμβουλεύεσθαι, Mark 3:6 Tr text WH text); διαστολήν τίνι i. q διαστέλλειν τί, 1 Corinthians 14:7; παραγγελίαν, 1 Thessalonians 4:2 παράκλησιν, 2 Thessalonians 2:16; ἔλεος equivalent to λらむだηいーたιいおたνにゅー, 2 Timothy 1:16, 18 ἀγάπην, show (A. V. bestow), 1 John 3:1; ἐκδίκησιν 2 Thessalonians 1:8; βασανισμόν, Revelation 18:7; ῤάπισμα equivalent to ῥαπίζειν τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, John 18:22; John 19:3; φίλημα equivalent to φふぁいιいおたλらむだεいぷしろんνにゅー τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, Luke 7:45. or b. the noun denotes something to be done by him to whom it is said to be given: διδόναι τίνι μετάνοιαν, to cause him to repent, Acts 5:31; Acts 11:18; γがんまνにゅーσしぐまιいおたνにゅー σωτηρίας,Luke 1:77; ἐλπίδα τίνι, 2 Thessalonians 2:16.

7. Joined with nouns denoting strength, faculty, power, virtue, δίδωμι (τίνι τί) is equivalent to: to furnish, endue, (one with a thing): Luke 21:15 (δώσω μみゅーνにゅー στόμα καί σοφίαν); Acts 7:10; ἐξουσίαν, Matthew 9:8; Matthew 10:1; Luke 10:19; John 17:2; Revelation 2:26; Revelation 6:8; Revelation 13:7; διάνοιαν, 1 John 5:20; σύνεσιν, 2 Timothy 2:7; and in the very common phrase διδόναι τό πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ. (I'. διδόναι τίνι τίνος to give to one (a part) of etc.: Revelation 2:17 (G L T Tr WH) δώσω αあるふぁτたう τたうοおみくろん μάννα, cf. Winers Grammar, 198 (186); Buttmann, 159 (139).)

II. δίδωμι τί without a dative, and δίδωμι τたうιいおたνにゅーαあるふぁ.

1. δίδωμι τί;

a. with the force of to cause, produce, give forth from oneself: ὑετόν, from heaven, James 5:18; καρπόν, Matthew 13:8; Mark 4:7, 8f (Deuteronomy 25:19; Sir. 23:25); σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんαあるふぁ, Matthew 24:24; Mark 13:22 (not Tdf.); Acts 2:19 (Exodus 7:9; Deuteronomy 13:1, etc.); ὑπόδειγμα, John 13:15; φέγγος, Matthew 24:29; Mark 13:24 (φふぁいῶς, Isaiah 13:10); φωνήν, 1 Corinthians 14:7f; διά τたうῆς γλώσσης λόγον, 1 Corinthians 14:9; γνώμην, to give one's opinion, to give advice, 1 Corinthians 7:25; 2 Corinthians 8:10.

b. διδόναι κλήρους (גּורָל נָתַן, Leviticus 16:8), to give, i. e. hand out lots, namely, to be cast into the urn (see κかっぱλらむだῆρος, 1), Acts 1:26.

c. δίδωμι τί with the predicate accusative: Matthew 20:28; Mark 10:45 (to give up as a λύτρον); Matthew 16:26; Mark 8:37 (to pay as an equivalent).

2. δίδωμι τたうιいおたνにゅーαあるふぁ;

a. where the noun refers to the office one bears, to appoint: κριτάς, Acts 13:20.

b. to cause to come forth: δίδωμι κかっぱ τたうῆς συναγωγῆς τたうοおみくろん Σしぐまαあるふぁτたうαあるふぁνにゅー τたうνにゅー λεγόντων (namely, τινας (cf. Buttmann, 158 (138); Winer's Grammar, § 59, 4 b.)), Revelation 3:9; so also the sea, death, Hades, are said to give (up) the dead who have been engulfed or received by them, Revelation 20:13.

3. δίδωμι τたうιいおたνにゅーαあるふぁ τίνι;

a. to give one to some one as his own: as the object of his saving care, Hebrews 2:13; to give one to someone, to follow him as a leader and master, John 6:37, 39; John 10:29; John 17:6, 9, 12 (but see B. I. 4.

c. aa. above), ; ; in these passages God is said to have given certain men to Christ, i. e. to have disposed them to acknowledge Christ as the author and medium of their salvation, and to enter into intimate relations with him, hence Christ calls them 'his own' (τά ἐμά, John 10:14).

b. to give one to some one to care for his interests: John 3:16 (ἔδωκεν namely, αあるふぁτたう, i. e. τたう κόσμῳ); Acts 13:21.

c. to give one to some one to whom he already belonged, to return: Luke 7:15 ( ἀπεδωκε (so L marginal reading in Luke 7:15)).

d. δίδωμι ἐμαυτόν τίνι, to one demanding of me something, I give myself up as it were; an hyperbole for disregarding entirely my private interests, I give as much as ever I can: 2 Corinthians 8:5.

4. δίδωμι τたうιいおたνにゅーαあるふぁ with a predicate accusative: ἑαυτόν τύπον, to render or set forth oneself as an example, 2 Thessalonians 3:9; with a predicate of dignity, office, function, and a dative of the person added for whose benefit some one invested with said dignity or office is given, that is, is bestowed: αあるふぁὐτόν ἔδωκεν κεφαλήν ὑπέρ πάντα τたう ἐκκλησία, head over all things to the church, Ephesians 1:22; ἔδωκεν τούς μέν ἀποστόλους κかっぱτたうλらむだ., namely, τたう ἐκκλησία, Ephesians 4:11. For in neither of these passages are we obliged, with many interpreters, to translate the word appointed, made, after the use of the Hebrew נָתַן; especially since in the second Paul seems wish to confirm the words quoted in Ephesians 4:8, ἔδωκε δόματα τたうοおみくろんῖς ἀνθρώποις. Those in the church whom Christ has endued with gifts and functions for the common advantage the apostle reckons among the δόματα given by him after his ascension to heaven.

III. Phrases in which to the verb δίδωμι, either standing alone or joined to cases, there is added:

1. an infinitive, either alone or with an accusative; δίδωμι τίνι followed by an infinitive denoting the object: δίδωμι τίνι φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー, give, supply, something to eat, give food (Buttmann, 261 (224); Winer's Grammar, 318f (299)), Matthew 14:18; Matthew 25:35, 42; Mark 6:37; Mark 5:43; Luke 8:55; Luke 9:13; Revelation 2:7; πぱいιいおたεいぷしろんνにゅー, John 4:7, 10; with the addition of an object accusative depending on the φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー or πぱいιいおたεいぷしろんνにゅー: Matthew 27:34; Mark 15:23 (R G L); with an accusative added depending on the verb δίδωμι: John 6:31 Revelation 16:6; followed by an infinitive indicating design (cf. Buttmann, as above), to grant or permit one to etc.: Luke 1:73f (δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた μみゅーνにゅー ἀφόβως λατρεύειν αあるふぁτたう); John 5:26; Acts 4:29; Romans 15:5; Ephesians 3:16; Revelation 3:21; Revelation 6:4; Revelation 7:2; (followed by εいぷしろんἰς, with the infinitive: Romans 15:16, cf. Buttmann, 265 (228)); by a construction borrowed from the Hebrew, καί δώσω τたうοおみくろんῖς ... καί προφητεύσουσι, Revelation 11:3; in the passive, Matthew 13:12; Mark 4:11 (μみゅーνにゅー δέδοται γがんまνにゅーνにゅーαあるふぁιいおた (G L T Tr WH omit γがんまνにゅーνにゅーαあるふぁιいおた) to you it has been granted etc.); followed by the accusative and the infinitive: δでるたηいーた (L T Tr WH δでるた) μみゅーνにゅー ... κατοικῆσしぐまαあるふぁιいおた τόν Χριστόν νにゅー τたうαあるふぁῖς καρδίαις μみゅーνにゅー, Ephesians 3:16f; ἔδωκεν αあるふぁὐτόν ἐμφανῆ γενέσθαι, Acts 10:40; οおみくろん δώσεις τόν σしぐまιいおたοおみくろんνにゅー σしぐまοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー διαφθοράν (from Psalm 15:10 (), Acts 2:27; Acts 13:35.

2. δίδωμι τίνι, followed by νにゅーαあるふぁ, to grant or permit, that, etc. (Buttmann, 238 (205) Winer's Grammar, 337 (316), cf. 545 (507)): Mark 10:37; Revelation 19:8. to commission, Revelation 9:5.

IV. δίδωμι τί, or τίνι τί, or τίνι or τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, followed by a preposition with a noun (or pronoun);

1. τίνι κかっぱ τίνος (cf. Winers Grammar, § 28, 1; Buttmann, 159 (139)): δότε μみゅーνにゅー (a part) κかっぱ τたうοおみくろん ἐλαίου μみゅーνにゅー, Matthew 25:8; κかっぱ τたうνにゅー ἄρτων, easily to be supplied from the context, Mark 2:26; Luke 6:4; κかっぱ τたうοおみくろん πνεύματος αあるふぁτたうοおみくろん ἔδωκεν μみゅーνにゅー, 1 John 4:13; otherwise in John 3:34 Θεός οおみくろん δίδωσι τό πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ κかっぱ μέτρου, by measure, i. e. according to measure, moderately (cf. Winer's Grammar, § 51, 1 d.); otherwise in Revelation 3:9 δίδωμι κかっぱ τたうῆς συναγωγῆς (see II. 2 b. above). τίνι ἀπό τίνος: Luke 20:10 νにゅーαあるふぁ ἀπό τί καρποῦ τたうοおみくろん ἀμπελῶνος δでるたσしぐまιいおたνにゅー (L T Tr WH δώσουσιν) αあるふぁτたう, namely, the portion due. Τί followed by εいぷしろんἰς with a noun, to give something to put into, Luke 6:38 μέτρον δώσουσιν εいぷしろんἰς τόν κόλπον μみゅーνにゅー (shall they give, i. e. pour into your bosom), or upon, Luke 15:22 δότε δακτύλιον εいぷしろんἰς τήν χかいεいぷしろんρろーαあるふぁ αあるふぁτたうοおみくろん (put a ring on his hand); εいぷしろんἰς τόν ἀγρόν, for the field, to pay its price, Matthew 27:10; τίνι τί εいぷしろんἰς τάς χかいεいぷしろんῖρας, to commit a thing to one, deliver it into one's power: John 13:3 (Hebrew פּ בְּיַד נָתַן, Genesis 9:2; Genesis 14:20; Exodus 4:21); εいぷしろんἰς τήν διάνοιαν, or ἐπί τάς καρδίας (Jeremiah 38:33 ()), put into the mind, fasten upon the heart, Hebrews 8:10; Hebrews 10:16; or εいぷしろんἰς τたうῆς καρδίας with an infinitive of the thing, Revelation 17:17; (Xenophon, Cyril 8, 2, 20 διδόναι τίνι τί εいぷしろんἰς τήν ψυχήν). ἑαυτόν διδόναι εいぷしろんἰς with the accusative of place, to betake oneself somewhere, to go into some place: Acts 19:31 (εいぷしろんἰς τόπους παραβολους, Polybius 5, 14, 9; εいぷしろんἰς τόπους τραχεῖς, Diodorus 14, 81; εいぷしろんἰς τάς ἐρημίας, Diodorus 5, 59; Josephus, Antiquities 15, 7, 7; εいぷしろんἰς κώμην τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, Josephus, Antiquities 7, 9, 7).

2. δίδωμι τί νにゅー τίνι, i. e. to be or remain in, so that it is in (cf. Winers Grammar, 414 (386); Buttmann, 329 (283)): νにゅー τたう χειρί τίνος, John 3:35; νにゅー τたうαあるふぁῖς καρδίαις, 2 Corinthians 1:22; νにゅー τたう καρδία τίνος, 2 Corinthians 8:16 (cf. 1 Kings 10:24); εいぷしろんἰρήνην δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた νにゅー τたう γがんま to bring peace to be on earth, Luke 12:51.

3. δίδωμι τί ὑπέρ τίνος, give up for etc. (cf. Winer's Grammar, 383f (358f)): John 6:51; ἑαυτόν ὑπέρ τίνος, Titus 2:14; ἑαυτόν ἀντίλυτρον ὑπέρ τίνος, 1 Timothy 2:6; ἑαυτόν περί (R WH text ὑπέρ; cf. περί, the passage cited δでるた.) τたうνにゅー ἁμαρτιῶνにゅー, for sins, i. e. to expiate them, Galatians 1:4.

4. διδόναι τίνι κατά τά ρろーγがんまαあるふぁ, τήν πぱいρろーξくしーιいおたνにゅー, to give one according to his works, to render to one the reward of his deeds: Revelation 2:23 (Psalm 27:4 ()); (cf. ἀποδώσει Matthew 16:27; Romans 2:6).

5. Hebraistically, δέδωκα ἐνώπιον σしぐまοおみくろんυうぷしろん θύραν νにゅーεいぷしろんῳγμένην I have set before thee a door opened, i. e. have caused the door to be open to thee, Revelation 3:8. [SYNONYMS: διδόναι, δでるたωおめがρろーεいぷしろんῖσθαι: διδόναι, to give in general, antithetic to λαμβάνειν; δでるたωおめがρろーεいぷしろんῖσθαι specific, to bestow, present; διδόναι might be used even of evils, but δでるたωおめがρろーεいぷしろんῖσθαι could be used of such things only ironically; see δόμα, at the end. Compare: ἀναδίδωμι, ἀποδίδωμι, ἀνταποδίδωμι, διαδιαδωμι, ἐκδίδωμι, ἐπιδίδωμι μεταδίδωμι, παραδίδωμι προδίδωμι.]

Strong's Exhaustive Concordance
bestow, commit, deliver.

A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) -- adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

Forms and Transliterations
δεδομένα δεδομέναι δεδομένη δεδομενην δεδομένην δεδομένης δεδομένοι δεδομενον δεδομένον δέδονται δεδοται δέδοται δでるたεいぷしろんδでるたωおめがκかっぱαあるふぁ δέδωκα δέδωκά δεδώκαμέν δεδωκας δέδωκας δέδωκάς δεδώκατε δέδωκε δέδωκέ δεδωκει δεδώκει δεδωκεισαν δεδώκεισαν δεδωκεν δέδωκεν δέδωκέν δεδωκότες δεδωκότι διδόασι διδοασιν διδόασιν διδοί διδόμενά διδομένη διδομενον διδόμενον διδοναι διδόναι διδοντα διδόντα δίδονται διδοντες διδόντες διδοντι διδόντι διδοντος διδόντος διδόντων διδοται δίδοται δでるたιいおたδでるたοおみくろんτたうεいぷしろん δίδοτε δでるたιいおたδでるたοおみくろんυうぷしろん δίδου διδους διδούς δでるたιいおたδでるたοおみくろんὺς δίδους δでるたιいおたδでるたωおめが δでるたιいおたδでるたῶ διδωμι δίδωμι δίδωμί δίδως δίδωσι δίδωσί διδωσιν δίδωσιν δίδωσίν διεγγυώμεν δοθείη δοθεισα δοθείσα δでるたοおみくろんθしーたεいぷしろんσしぐまαあるふぁ δοθεισαν δοθείσαν δοθείσάν δでるたοおみくろんθしーたεいぷしろんσしぐまαあるふぁνにゅー δでるたοおみくろんθしーたεいぷしろんῖσάν δοθείσας δοθειση δοθείση δοθείσῃ δοθεισης δοθείσης δοθεντος δοθέντος δでるたοおみくろんθしーたηいーた δοθή δでるたοおみくろんθしーたῇ δοθηναι δοθήναι δでるたοおみくろんθしーたνにゅーαあるふぁιいおた δοθησεται δοθήσεται δοθήση δοθήσονται δοθήτω δでるたοおみくろんιいおた δでるたοおみくろんῖ δοίη δでるたοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ δόντα δόντες δόντι δοντος δόντος δος δός δでるたὸς δでるたοおみくろんτたうεいぷしろん δότε δでるたοおみくろんτたうωおめが δότω δότωσαν δでるたοおみくろんυうぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた δούναι δούναί δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた δでるたοおみくろんῦναί δους δούς δでるたοおみくろんὺς δούσα δでるたωおめが δでるたδでるたωおめがηいーた δωή δώη δでるたηいーた δώης δでるたωおめがμみゅーεいぷしろんνにゅー δώμεν δでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー δως δでるたῷς δでるたωおめがσしぐまεいぷしろんιいおた δώσει δώσειν δωσεις δώσεις δώσετε δώσετέ δでるたωおめがσしぐまηいーた δώση δώσῃ δώσι δでるたωおめがσしぐまιいおたνにゅー δώσιν δでるたσしぐまιいおたνにゅー δωσομεν δώσομεν δώσομέν δωσουσι δώσουσι δώσουσί δωσουσιν δώσουσιν δでるたωおめがσしぐまωおめが δώσω δώσωμεν δでるたωおめがτたうεいぷしろん δώτε δでるたτたうεいぷしろん εδιδοσαν εδίδοσαν ἐδίδοσαν εδίδοτο εいぷしろんδでるたιいおたδでるたοおみくろんυうぷしろん εδίδου ἐδίδου εδιδουν εδίδουν ἐδίδουν εいぷしろんδでるたοおみくろんθしーたηいーた εδόθη ἐδόθη εδοθησαν εδόθησαν ἐδόθησαν εいぷしろんδでるたωおめがκかっぱαあるふぁ έδωκα έδωκά έδώκα ἔδωκα εδωκαμεν εδώκαμεν ἐδώκαμεν εいぷしろんδでるたωおめがκかっぱαあるふぁνにゅー έδωκαν έδωκάν ἔδωκαν εδωκας έδωκας έδωκάς ἔδωκας ἔδωκάς εδωκατε εδώκατέ ἐδώκατέ έδωκε έδωκέ εいぷしろんδでるたωおめがκかっぱεいぷしろんνにゅー έδωκεν ἔδωκεν ἔδωκέν dedoka dedōka dédoka dédōka dedokas dedōkas dédokas dédokás dédōkas dédōkás dedokei dedōkei dedṓkei dedokeisan dedōkeisan dedṓkeisan dedoken dedōken dédoken dédokén dédōken dédōkén dedomenen dedomenēn dedoménen dedoménēn dedomenon dedoménon dedotai dédotai dido didô didō didō̂ didoasin didóasin didomenon didómenon didomi didōmi dídomi dídōmi didonai didónai didonta didónta didontes didóntes didonti didónti didontos didóntos didosin didōsin dídosin dídosín dídōsin dídōsín didotai dídotai didote dídote didou dídou didous didoùs do dō doe dōē doi doî dôi dō̂i dṓie dṓiē dôis dō̂is domen dômen dōmen dō̂men donta dónta donti dónti dontos dóntos dos dós dòs dōs dose dōsē dosei dōsei dṓsei dṓsēi doseis dōseis dṓseis dosin dôsin dōsin dō̂sin doso dōsō dṓso dṓsō dosomen dōsomen dōsōmen dṓsomen dṓsōmen dosousin dōsousin dṓsousin dote dóte dôte dōte dō̂te dothe dothē dothêi dothē̂i dotheisa dotheîsa dotheisan dotheîsan dotheîsán dotheise dotheisē dotheísei dotheísēi dotheises dotheisēs dotheíses dotheísēs dothenai dothênai dothēnai dothē̂nai dothentos dothéntos dothesetai dothēsetai dothḗsetai doto dotō dóto dótō dounai doûnai doûnaí dous doús doùs edidosan edídosan edidou edídou edidoun edídoun edoka edōka édoka édōka edokamen edōkamen edṓkamen edokan edōkan édokan édōkan edokas edōkas édokas édokás édōkas édōkás edokate edōkate edṓkaté edoken edōken édoken édokén édōken édōkén edothe edothē edóthe edóthē edothesan edothēsan edóthesan edóthēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 1325
416 Occurrences


δέδωκα — 5 Occ.
δέδωκας — 11 Occ.
δεδώκει — 2 Occ.
δεδώκεισαν — 1 Occ.
δέδωκεν — 13 Occ.
δεδομένην — 1 Occ.
δεδομένον — 4 Occ.
δέδοται — 6 Occ.
δでるたιいおたδでるたῶ — 1 Occ.
δίδωμι — 9 Occ.
δίδωσιν — 11 Occ.
διδόασιν — 1 Occ.
διδόμενον — 1 Occ.
διδόναι — 6 Occ.
διδόντα — 2 Occ.
διδόντες — 2 Occ.
διδόντι — 2 Occ.
διδόντος — 2 Occ.
δίδοται — 3 Occ.
δίδοτε — 2 Occ.
δίδου — 2 Occ.
δでるたιいおたδでるたοおみくろんὺς — 5 Occ.
δでるたῷ — 6 Occ.
δでるたηいーた — 6 Occ.
δでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー — 5 Occ.
δでるたῷς — 1 Occ.
δώσῃ — 1 Occ.
δώσει — 19 Occ.
δώσεις — 2 Occ.
δでるたσしぐまιいおたνにゅー — 1 Occ.
δώσω — 23 Occ.
δώσωμεν — 1 Occ.
δώσομεν — 1 Occ.
δώσουσιν — 5 Occ.
δでるたτたうεいぷしろん — 3 Occ.
δでるたοおみくろんῖ — 1 Occ.
δόντα — 2 Occ.
δόντι — 1 Occ.
δόντος — 2 Occ.
δός — 16 Occ.
δότε — 14 Occ.
δでるたοおみくろんθしーたῇ — 3 Occ.
δでるたοおみくろんθしーたνにゅーαあるふぁιいおた — 5 Occ.
δοθήσεται — 16 Occ.
δでるたοおみくろんθしーたεいぷしろんσしぐまαあるふぁ — 1 Occ.
δでるたοおみくろんθしーたεいぷしろんσしぐまαあるふぁνにゅー — 7 Occ.
δοθείσῃ — 1 Occ.
δοθείσης — 3 Occ.
δοθέντος — 1 Occ.
δότω — 1 Occ.
δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた — 33 Occ.
δでるたοおみくろんὺς — 11 Occ.
ἐδίδοσαν — 1 Occ.
ἐδίδου — 9 Occ.
ἐδίδουν — 2 Occ.
ἔδωκα — 2 Occ.
ἐδώκαμεν — 1 Occ.
ἔδωκαν — 8 Occ.
ἔδωκας — 8 Occ.
ἐδώκατέ — 3 Occ.
ἔδωκεν — 65 Occ.
ἐδόθη — 31 Occ.
ἐδόθησαν — 2 Occ.

Matthew 4:9 V-FIA-1S
GRK: σしぐまοおみくろんιいおた πάντα δώσω ἐὰνにゅー πぱいεいぷしろんσしぐまνにゅー
NAS: these things I will give You, if
KJV: All these things will I give thee, if
INT: to you all will I give if having fallen down

Matthew 5:31 V-AMA-3S
GRK: γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ αあるふぁτたうοおみくろんδότω αあるふぁτたうῇ ἀποστάσιον
NAS: AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE';
KJV: wife, let him give her
INT: wife of him let him give to her a letter of divorce

Matthew 5:42 V-AMA-2S
GRK: αあるふぁτたうοおみくろんῦντί σしぐまεいぷしろん δός κかっぱαあるふぁτたうνにゅー
NAS: Give to him who asks
KJV: Give to him that asketh thee,
INT: asks of you give and

Matthew 6:11 V-AMA-2S
GRK: τたうνにゅー ἐπιούσιον δでるたὸςμみゅーνにゅー σήμερον
NAS: Give us this day our daily
KJV: Give us this day
INT: daily give us today

Matthew 7:6 V-ASA-2P
GRK: Μみゅーδでるたτたうεいぷしろん τたうὸ ἅγがんまιいおたοおみくろんνにゅー
NAS: Do not give what is holy
KJV: Give not that which
INT: not Give that which [is] holy

Matthew 7:7 V-FIP-3S
GRK: Αあるふぁτたうεいぷしろんτたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁδοθήσεταιμみゅーνにゅー ζぜーたηいーたτたうεいぷしろんτたうεいぷしろん
NAS: Ask, and it will be given to you; seek,
KJV: Ask, and it shall be given you; seek,
INT: Ask and it will be given to you seek

Matthew 7:11 V-PNA
GRK: δόματα ἀγαθὰ διδόναι τたうοおみくろんῖς τέκνοις
NAS: evil, know how to give good gifts
KJV: evil, know how to give good gifts
INT: gifts good to give to the children

Matthew 7:11 V-FIA-3S
GRK: τたうοおみくろんῖς οおみくろんὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τたうοおみくろんῖς
NAS: who is in heaven give what is good
KJV: heaven give good things
INT: the heavens will give good things to them that

Matthew 9:8 V-APA-AMS
GRK: θしーたεいぷしろんνにゅー τたうνにゅー δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην
NAS: God, who had given such
KJV: God, which had given such power
INT: God who having given authority such

Matthew 10:1 V-AIA-3S
GRK: μαθητὰς αあるふぁτたうοおみくろんἔδωκεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἐξουσίαν
NAS: disciples and gave them authority
KJV: twelve disciples, he gave them power
INT: disciples of him he gave to them authority

Matthew 10:8 V-AMA-2P
GRK: ἐλάβετε δでるたωおめがρろーεいぷしろんνにゅー δότε
NAS: you received, freely give.
KJV: ye have received, freely give.
INT: you received freely give

Matthew 10:19 V-FIP-3S
GRK: τί λαλήσητε δοθήσεται γがんまρろーμみゅーνにゅー
NAS: you are to say; for it will be given you in that hour
KJV: for it shall be given you
INT: what you should speak it will be given indeed you

Matthew 12:39 V-FIP-3S
GRK: σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんοおみくろんνにゅー οおみくろんδοθήσεται αあるふぁτたうεいぷしろん
NAS: sign will be given to it but the sign
KJV: sign be given to it,
INT: a sign not will be given to it if

Matthew 13:8 V-IIA-3S
GRK: κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー κかっぱαあるふぁἐδίδου καρπόν ὃ
NAS: soil and yielded a crop,
KJV: ground, and brought forth fruit, some
INT: good and yielded fruit some

Matthew 13:11 V-RIM/P-3S
GRK: τたうιいおたμみゅーνにゅー δέδοται γがんまνにゅーνにゅーαあるふぁιいおた τたう
NAS: Jesus answered them, To you it has been granted to know
KJV: Because it is given unto you
INT: Because to you it has been given to know the

Matthew 13:11 V-RIM/P-3S
GRK: δでるたοおみくろんδέδοται
NAS: of heaven, but to them it has not been granted.
KJV: it is not given.
INT: moreover not it has been given

Matthew 13:12 V-FIP-3S
GRK: γがんまρろーχかいεいぷしろんιいおた δοθήσεται αあるふぁτたうκかっぱαあるふぁ
NAS: has, to him [more] shall be given, and he will have an abundance;
KJV: to him shall be given, and
INT: indeed has will be given to him and

Matthew 14:7 V-ANA
GRK: ὡμολόγησεν αあるふぁτたうδでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた ὃ ἐὰνにゅー
NAS: with an oath to give her whatever
KJV: with an oath to give her whatsoever
INT: he promised to her to give whatever if

Matthew 14:8 V-AMA-2S
GRK: μみゅーηいーたτたうρろーὸς αあるふぁτたうῆς Δός μみゅーοおみくろんιいおた φησίν
NAS: she said, Give me here
KJV: mother, said, Give me here
INT: mother of her Give me she says

Matthew 14:9 V-ANP
GRK: συνανακειμένους ἐκέλευσεν δでるたοおみくろんθしーたνにゅーαあるふぁιいおた
NAS: commanded [it] to be given because
KJV: he commanded [it] to be given [her].
INT: reclined with [him at table] he commanded [it] to be given

Matthew 14:11 V-AIP-3S
GRK: πίνακι κかっぱαあるふぁἐδόθη τたうῷ κορασίῳ
NAS: on a platter and given to the girl,
KJV: and given to the damsel:
INT: a dish and was given to the girl

Matthew 14:16 V-AMA-2P
GRK: ἔχουσιν ἀπελθεῖνにゅー δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὑμみゅーεいぷしろんῖς
NAS: to go away; you give them [something] to eat!
KJV: not depart; give ye them
INT: they have to go away give to them you

Matthew 14:19 V-AIA-3S
GRK: κかっぱαあるふぁὶ κλάσας ἔδωκεν τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς
NAS: the loaves He gave them to the disciples,
KJV: brake, and gave the loaves
INT: and having broken he gave to the disciples

Matthew 15:36 V-IIA-3S
GRK: ἔκλασεν κかっぱαあるふぁἐδίδου τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς
NAS: He broke them and started giving them to the disciples,
KJV: [them], and gave to his
INT: he broke and gave to disciples

Matthew 16:4 V-FIP-3S
GRK: σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんοおみくろんνにゅー οおみくろんδοθήσεται αあるふぁτたうεいぷしろん
NAS: and a sign will not be given it, except
KJV: sign be given unto it,
INT: a sign not will be given to it if

416 Occurrences

1324
Top of Page
Top of Page