(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 希伯來書 11:24 摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子。
まれはく來書らいしょ 11:24
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
よしちょしんじ西長にしおさだい以後いご拒絕きょぜつしょうためほうろう女兒じょじてき

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
いん着信ちゃくしん西にし长大以后,こばめ绝被しょう为法老女ろうじょ儿的儿子。

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
西にしいんちょしんじ長大ちょうだいりょう就不肯稱ためほうろう女兒じょじ之子ゆきこ

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
西にしいん着信ちゃくしん,长大りょう就不肯称为法老女ろうじょ儿之

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
よしちょしんじ西長にしおさだいりょう以後いご,就拒絕きょぜつしょうためほうろう女兒じょじてき

圣经しん译本 (CNV Simplified)
いん着信ちゃくしん西にし长大りょう以後いご,就拒绝被しょう为法老女ろうじょ儿的儿子。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
西にし いん ちょ しんじなが だい りょうしょう ため ほう ろう おんな

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
西にし いん しんじ , 长 だい りょうしょうほう ろう おんな

Hebrews 11:24 King James Bible
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

Hebrews 11:24 English Revised Version
By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

when.

埃及えじぷと 2:10
孩子すすむちょう婦人ふじんたいいたほうろうてき女兒じょじうら,就做りょう她的。她給孩子おこりめいさけべ西にし意思いしせつ:「いんしたがえすいうらひしげ出來でき。」

使徒しとぎょうでん 7:21-24
丟棄てき時候じこうほうろうてき女兒じょじひろえりょうやしなえため自己じこてき。…

鏈接 (Links)
まれはく來書らいしょ 11:24 そうせいけい (Interlinear)まれはく來書らいしょ 11:24 多種たしゅげん (Multilingual)Hebreos 11:24 西にしはんきばじん (Spanish)Hébreux 11:24 ほう國人くにびと (French)Hebraeer 11:24 とく (German)まれはく來書らいしょ 11:24 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Hebrews 11:24 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
西にしため基督きりすと凌辱りょうじょくしょう埃及えじぷとてき寶貝ほうがい
23西にしせいらいてき父母ちちはは俊美としみてき孩子,就因ちょしんじぞうりょうさん個月かげつなみ怕王いのち24西にしいんちょしんじ長大ちょうだいりょう就不肯稱ためほうろう女兒じょじ之子ゆきこ 25やすししんてき百姓ひゃくしょうどう受苦じゅくがい,也不ねがい暫時ざんじ享受きょうじゅざいちゅうらく。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
埃及えじぷと 2:10
孩子すすむちょう婦人ふじんたいいたほうろうてき女兒じょじうら,就做りょう她的。她給孩子おこりめいさけべ西にし意思いしせつ:「いんしたがえすいうらひしげ出來でき。」

埃及えじぷと 2:11
後來こうらい西長にしおさだいいたおとうとけいうら們的じゅう擔,一個埃及人打希伯來人的一個弟兄。

使徒しとぎょうでん 7:23
はたいたよんじゅうさい心中しんちゅうのおこりもちてきおとうとけい以色れつじん

希伯來書 11:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)