(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 24:13 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去。這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五裡。
みち福音ふくいん 24:13
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
せいこうざいどう一天いってん門徒もんと中有ちゅううりょう個人こじん往一個村子去;這村めいさけべ以馬忤斯,はなれ耶路撒冷やくゆうじゅういち公里くり

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
せいこうざいどう一天いってん,门徒中有ちゅうう两个じん往一个村子去;这村めいさけべ以马忤斯,离耶撒冷约有じゅういち公里くり

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
正當せいとう門徒もんと中有ちゅううりょう個人こじんいちむら。這村めいさけべ以馬忤斯,はなれ耶路撒冷やくゆうじゅううら

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
正当せいとう,门徒中有ちゅうう两个じん往一个村子去。这村めいさけべ以马忤斯,离耶撒冷约有じゅうさと

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
どう一天いってん門徒もんと中有ちゅううりょう個人こじん往一個叫以馬午斯的村子去,むら距耶撒冷やくじゅういち公里くり

圣经しん译本 (CNV Simplified)
どう一天いってん,门徒中有ちゅうう两个じん往一个叫以马午斯的村子去,むら距耶撒冷约じゅういち公里くり

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
せい とう もん ちゅう ゆう りょう じんいち むら ; 這 むら めい さけべ 忤 斯 , はなれつめた やく ゆう じゅう さと

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
せい とう , 门 ちゅう ゆう 两 个 じんいちむら ; 这 むら めい さけべ 以 马 忤 斯 , 离 耶 ひやゆう じゅう さと

Luke 24:13 King James Bible
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

Luke 24:13 English Revised Version
And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

two.

みち福音ふくいん 24:18
二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷さくきゃくかえ知道ともみち這幾てんざいうら所出しょしゅつてきこと嗎?」

うま福音ふくいん 16:12,13
這事以後いご門徒もんと中間ちゅうかんゆうりょう個人こじん往鄉おうごう走路そうろてき時候じこう,耶穌へんりょう形象けいしょうむかい顯現けんげん。…

Emmaus.

10 miles from Lydda, and

22 miles from Jerusalem. D'Arvieux states, that going from Jerusalem to Rama, he took the right from the high road to Rama, at some little distance from Jerusalem, and 'travelled a good league over rocks and flint stones, to the end of the valley of terebinthine trees,' until he reached Emmaus; which 'seems, by the ruins which surround it, to have been formerly larger that it was in our Saviour's time. The Christians, while masters of the Holy Land, re-established it a little, and built several churches. Emmaus was not worth the trouble of having come out of the way to see it.'

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 24:13 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 24:13 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 24:13 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 24:13 ほう國人くにびと (French)Lukas 24:13 とく (German)みち福音ふくいん 24:13 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 24:13 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
耶穌與兩個りゃんこ行路こうろてき談論だんろん
13正當せいとう門徒もんと中有ちゅううりょう個人こじんいちむら。這村めいさけべ以馬忤斯,はなれ耶路撒冷やくゆうじゅううら 14彼此ひし談論だんろんしょぐうてき一切いっさいごと。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うま福音ふくいん 16:12
這事以後いご門徒もんと中間ちゅうかんゆうりょう個人こじん往鄉おうごう走路そうろてき時候じこう,耶穌へんりょう形象けいしょうむかい顯現けんげん

みち福音ふくいん 24:14
彼此ひし談論だんろんしょぐうてき一切いっさいごと

路加福音 24:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)