平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)求你
記念所吩咐你僕
人摩西的話說:『你們
若犯罪,
我就把你們
分散在萬民中。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)求你记
念所吩咐你仆
人摩西的话说:‘你们
若犯罪,
我就把你们
分散在万民中。
聖經新譯本 (CNV Traditional)求你
記念你吩咐你
僕人摩西的話,
說:『你們
若是不忠,
我就把你們
分散在萬民中。
圣经新译本 (CNV Simplified)求你记
念你吩咐你仆人
摩西的话,说:『你们
若是不忠,
我就把你们
分散在万民中。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)求 你
記 念 所 吩 咐 你
僕 人 摩 西 的 話 ,
說 : 你 們
若 犯 罪 ,
我 就
把 你 們
分 散 在 萬 民 中 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)求 你 记
念 所 吩 咐 你 仆
人 摩 西 的 话 , 说 : 你 们
若 犯 罪 ,
我 就
把 你 们
分 散 在 万 民 中 ;
Nehemiah 1:8 King James BibleRemember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying,
If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
Nehemiah 1:8 English Revised VersionRemember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye trespass, I will scatter you abroad among the peoples:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Remember
詩篇 119:49
求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。
路加福音 1:72
向我們列祖施憐憫、記念他的聖約,
If ye transgress
利未記 26:33
我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。
申命記 4:25-27
「你們在那地住久了,生子生孫,就雕刻偶像,彷彿什麼形象,敗壞自己,行耶和華你神眼中看為惡的事,惹他發怒。…
申命記 28:64
耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。
申命記 32:26-28
我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅;…
列王紀上 9:6,7
倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我指示你們的誡命、律例,去侍奉敬拜別神,…
鏈接 (Links)
尼希米記 1:8 雙語聖經 (Interlinear) •
尼希米記 1:8 多種語言 (Multilingual) •
Nehemías 1:8 西班牙人 (Spanish) •
Néhémie 1:8 法國人 (French) •
Nehemia 1:8 德語 (German) •
尼希米記 1:8 中國語文 (Chinese) •
Nehemiah 1:8 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.