(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26 Nestle GNT 1904
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26
Matthew 26 Nestle 1904
1Κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ὅτたうεいぷしろん ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τたうοおみくろんὺς λόγους τούτους, εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろん 2Οおみくろんἴδατε ὅτたうιいおた μみゅーεいぷしろんτたうὰ δύο ἡμέρας τたうὸ πάσχα γίνεται, κかっぱαあるふぁὶ ὁ Υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εいぷしろんἰς τたうὸ σταυρωθῆνにゅーαあるふぁιいおた.

3Τότε συνήχθησαν οおみくろんἱ ἀρχιερεῖς κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ πρεσβύτεροι τたうοおみくろんῦ λαοῦ εいぷしろんἰς τたうνにゅー αあるふぁλらむだνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀρχιερέως τたうοおみくろんῦ λεγομένου Καϊάφα, 4κかっぱαあるふぁὶ συνεβουλεύσαντο ἵνにゅーαあるふぁ τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー δόλῳ κρατήσωσιν κかっぱαあるふぁὶ ἀποκτείνωσιν· 5ἔλεγον δέ Μみゅーὴ ἐνにゅー τたうῇ ἑορτῇ, ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーὴ θόρυβος γένηται ἐνにゅー τたうλらむだαあるふぁῷ.

6Τたうοおみくろんδでるたὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐνにゅー Βηθανίᾳ ἐνにゅー οおみくろんἰκίᾳ Σίμωνος τたうοおみくろんῦ λεπροῦ, 7πぱいρろーοおみくろんσしぐまῆλθεν αあるふぁτたうγがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου κかっぱαあるふぁὶ κατέχεεν ἐπぱいτたうῆς κかっぱεいぷしろんφふぁいαあるふぁλらむだῆς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἀνακειμένου. 8ἰδόντες δでるたοおみくろんἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες Εいぷしろんἰς τί ἡ ἀπώλεια αあるふぁτたうηいーた; 9ἐδύνατο γがんまρろー τたうοおみくろんτたうοおみくろん πぱいρろーαあるふぁθしーたνにゅーαあるふぁιいおた πολλοῦ κかっぱαあるふぁὶ δοθῆνにゅーαあるふぁιいおた πτωχοῖς. 10γがんまνにゅーοおみくろんὺς δでるたὲ ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Τί κόπους παρέχετε τたうῇ γυναικί; ἔργον γがんまρろー κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー ἠργάσατο εいぷしろんἰς ἐμέ· 11πάντοτε γがんまρろー τたうοおみくろんὺς πぱいτたうωおめがχかいοおみくろんὺς ἔχετε μみゅーεいぷしろんθしーた’ ἑαυτῶνにゅー, ἐμみゅーδでるたοおみくろんὐ πάντοτε ἔχετε· 12βべーたαあるふぁλらむだοおみくろんσしぐまαあるふぁ γがんまρろー αあるふぁτたうηいーた τたうὸ μύρον τたうοおみくろんτたうοおみくろんπぱいτたうοおみくろんῦ σώματός μみゅーοおみくろんυうぷしろん πぱいρろーὸς τたうὸ ἐνταφιάσαι μみゅーεいぷしろん ἐποίησεν. 13μみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, ὅπου ἐὰνにゅー κηρυχθῇ τたうεいぷしろんὐαγγέλιον τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅーλらむだτたうῷ κόσμῳ, λαληθήσεται κかっぱαあるふぁὶ ὃ ἐποίησεν αあるふぁτたうηいーた εいぷしろんἰς μνημόσυνον αあるふぁτたうῆς.

14Τότε πορευθεὶς εいぷしろんἷς τたうνにゅー δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης, πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς ἀρχιερεῖς 15εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Τί θέλετέ μみゅーοおみくろんιいおた δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた, κかっぱγがんまὼ ὑμみゅーνにゅー παραδώσω αあるふぁὐτόν; οおみくろんδでるたὲ ἔστησαν αあるふぁτたうῷ τριάκοντα ἀργύρια. 16κかっぱαあるふぁὶ ἀπぱいὸ τότε ἐζήτει εいぷしろんὐκαιρίαν ἵνにゅーαあるふぁ αあるふぁτたうνにゅー παραδῷ.

17Τたうδでるたὲ πρώτῃ τたうνにゅー ἀζύμων πぱいρろーοおみくろんσしぐまῆλθον οおみくろんἱ μαθηταὶ τたうῷ Ἰησοῦ λέγοντες Πぱいοおみくろんῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σしぐまοおみくろんιいおた φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー τたうὸ πάσχα; 18δでるたεいぷしろんἶπεν Ὑπάγετε εいぷしろんἰς τたうνにゅー πόλιν πぱいρろーὸς τたうνにゅー δでるたεいぷしろんνにゅーαあるふぁ κかっぱαあるふぁεいぷしろんἴπατε αあるふぁτたうῷ Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ὁ καιρός μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἐγγύς ἐστιν· πぱいρろーὸς σしぐまὲ ποιῶ τたうὸ πάσχα μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー μαθητῶνにゅー μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 19κかっぱαあるふぁὶ ἐποίησαν οおみくろんἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὁ Ἰησοῦς, κかっぱαあるふぁὶ ἡτοίμασαν τたうὸ πάσχα.

20Ὀψίας δでるたὲ γενομένης ἀνέκειτο μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー δώδεκα μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうνにゅー 21κかっぱαあるふぁὶ ἐσθιόντων αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんἶπεν Ἀμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅーτたうιいおた εいぷしろんἷς ἐξくしーμみゅーνにゅー παραδώσει μみゅーεいぷしろん. 22κかっぱαあるふぁὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αあるふぁτたうεいぷしろんἷς ἕκαστος Μήτι ἐγώ εいぷしろんμみゅーιいおた, Κύριε; 23δでるたὲ ἀποκριθεὶς εいぷしろんἶπεν Ὁ ἐμβάψας μみゅーεいぷしろんτたう’ ἐμみゅーοおみくろんτたうνにゅー χかいεいぷしろんρろーαあるふぁνにゅー τたうῷ τρυβλίῳ, οおみくろんὗτός μみゅーεいぷしろん παραδώσει. 24μみゅーνにゅー Υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ὑπάγει κかっぱαあるふぁθしーたὼς γέγραπται πぱいεいぷしろんρろーαあるふぁτたうοおみくろんῦ, οおみくろんαあるふぁδでるたτたうῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δでるたιいおたοおみくろんὗ ὁ Υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· κかっぱαあるふぁλらむだνにゅーνにゅー αあるふぁτたうεいぷしろんοおみくろんκかっぱ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκかっぱεいぷしろんῖνος. 25ἀποκριθεὶς δでるたὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Μήτι ἐγώ εいぷしろんμみゅーιいおた, Ῥαββεί; λέγει αあるふぁτたうΣしぐまεいぷしろんἶπας.

26Ἐσθιόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー λらむだαあるふぁβべーたνにゅー ὁ Ἰησοῦς ἄρτον κかっぱαあるふぁεいぷしろんὐλογήσας ἔκλασεν κかっぱαあるふぁδでるたοおみくろんὺς τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Λάβετε φάγετε· τたうοおみくろんῦτό ἐστιν τたうσしぐまῶμά μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 27κかっぱαあるふぁὶ λαβὼνにゅー ποτήριον κかっぱαあるふぁεいぷしろんὐχαριστήσας ἔδωκεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς λέγων Πίετε ἐξくしー αあるふぁτたうοおみくろんῦ πάντες· 28τたうοおみくろんτたうοおみくろん γάρ ἐστιν τたうαあるふぁἷμά μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうῆς διαθήκης τたうὸ περὶ πολλῶνにゅー ἐκχυννόμενον εいぷしろんἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶνにゅー. 29λέγω δでるたὲ ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんμみゅーὴ πίω ἀπぱい’ ἄρτι ἐκかっぱ τούτου τたうοおみくろんῦ γενήματος τたうῆς ἀμπέλου ἕως τたうῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅτたうαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうὸ πίνω μみゅーεいぷしろんθしーた’ ὑμみゅーνにゅー κかっぱαあるふぁιいおたνにゅーνにゅーνにゅー τたうῇ βασιλείᾳ τたうοおみくろんῦ Πατρός μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 30Κかっぱαあるふぁὶ ὑμνήσαντες ἐξくしーῆλθον εいぷしろんἰς τたうὸ ὄρος τたうνにゅー Ἐλαιῶνにゅー.

31Τότε λέγει αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὁ Ἰησοῦς Πάντες ὑμみゅーεいぷしろんῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐνにゅーμみゅーοおみくろんὶ ἐνにゅー τたうῇ νυκτὶ ταύτῃ· γέγραπται γάρ Πατάξω τたうνにゅー ποιμένα, κかっぱαあるふぁὶ διασκορπισθήσονται τたうὰ πρόβατα τたうῆς ποίμνης· 32μみゅーεいぷしろんτたうδでるたτたうὸ ἐγερθῆναί μみゅーεいぷしろん προάξω ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν. 33ἀποκριθεὶς δでるたὲ ὁ Πέτρος εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΕいぷしろんἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐνにゅー σοί, ἐγがんまοおみくろんὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι. 34φふぁいηいーた αあるふぁτたうῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀμみゅーνにゅー λέγω σしぐまοおみくろんιいおたτたうιいおたνにゅー ταύτῃ τたうῇ νυκτὶ πぱいρろーνにゅー ἀλέκτορα φふぁいωおめがνにゅーσしぐまαあるふぁιいおた τたうρろーὶς ἀπαρνήσῃ μみゅーεいぷしろん. 35λέγει αあるふぁτたうῷ ὁ Πέτρος Κかっぱνにゅー δέῃ μみゅーεいぷしろん σしぐまνにゅー σしぐまοおみくろんὶ ἀποθανεῖνにゅー, οおみくろんὐ μή σしぐまεいぷしろん ἀπαρνήσομαι. ὁμοίως κかっぱαあるふぁὶ πάντες οおみくろんἱ μαθηταὶ εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー.

36Τότε ἔρχεται μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうνにゅー ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανεί, κかっぱαあるふぁὶ λέγει τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς Καθίσατε αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἕως οおみくろんὗ ἀπελθὼνにゅーκかっぱεいぷしろんῖ προσεύξωμαι. 37κかっぱαあるふぁὶ παραλαβὼνにゅー τたうνにゅー Πέτρον κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς δύο υうぷしろんοおみくろんὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λらむだυうぷしろんπぱいεいぷしろんῖσθαι κかっぱαあるふぁὶ ἀδημονεῖνにゅー. 38τότε λέγει αあるふぁτたうοおみくろんῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἕως θανάτου· μείνατε ὧδでるたεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ γρηγορεῖτたうεいぷしろん μみゅーεいぷしろんτたう’ ἐμみゅーοおみくろんῦ. 39κかっぱαあるふぁὶ προελθὼνにゅー μみゅーιいおたκかっぱρろーνにゅー ἔπεσεν ἐπぱいὶ πρόσωπον αあるふぁτたうοおみくろんῦ προσευχόμενος κかっぱαあるふぁὶ λέγων Πάτερ μみゅーοおみくろんυうぷしろん, εいぷしろんἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπぱい’ ἐμみゅーοおみくろんτたうὸ ποτήριον τたうοおみくろんτたうοおみくろん· πぱいλらむだνにゅー οおみくろんχかい ὡς ἐγがんまὼ θέλω ἀλらむだλらむだ’ ὡς σύ. 40κかっぱαあるふぁὶ ἔρχεται πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうὰς κかっぱαあるふぁεいぷしろんὑρίσκει αあるふぁτたうοおみくろんὺς καθεύδοντας, κかっぱαあるふぁὶ λέγει τたうῷ Πέτρῳ Οおみくろんὕτως οおみくろんκかっぱ ἰσχύσατε μίαν ὥρろーαあるふぁνにゅー γρηγορῆσしぐまαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろんτたう’ ἐμみゅーοおみくろんῦ; 41γρηγορεῖτたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ προσεύχεσθε, ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーεいぷしろんἰσέλθητε εいぷしろんἰς πειρασμόν· τたうμみゅーνにゅー πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ πρόθυμον, ἡ δでるたσしぐまρろーξくしー ἀσθενής. 42πάλιν ἐκかっぱ δευτέρου ἀπελθὼνにゅー προσηύξατο λέγων Πάτερ μみゅーοおみくろんυうぷしろん, εいぷしろんοおみくろんὐ δύναται τたうοおみくろんτたうοおみくろん παρελθεῖνにゅー ἐὰνにゅー μみゅーαあるふぁτたうὸ πίω, γενηθήτω τたうὸ θέλημά σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 43κかっぱαあるふぁὶ ἐλらむだθしーたνにゅー πάλιν εいぷしろんρろーεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς καθεύδοντας, ἦσしぐまαあるふぁνにゅー γがんまρろー αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι. 44κかっぱαあるふぁὶ ἀφふぁいεいぷしろんὶς αあるふぁτたうοおみくろんὺς πάλιν ἀπελθὼνにゅー προσηύξατο ἐκかっぱ τρίτου, τたうνにゅー αあるふぁτたうνにゅー λόγον εいぷしろんπぱいνにゅー πάλιν. 45τότε ἔρχεται πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうὰς κかっぱαあるふぁὶ λέγει αあるふぁτたうοおみくろんῖς Καθεύδετε λらむだοおみくろんιいおたπぱいνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἀναπαύεσθε· ἰδでるたοおみくろんὺ ἤγγικεν ἡ ὥρろーαあるふぁ κかっぱαあるふぁὶ ὁ Υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εいぷしろんἰς χかいεいぷしろんῖρας ἁμαρτωλῶνにゅー. 46ἐγείρεσθε, ἄγωμεν· ἰδでるたοおみくろんὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς μみゅーεいぷしろん.

47Κかっぱαあるふぁὶ ἔτたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんῦ λαλοῦντος, ἰδでるたοおみくろんὺ Ἰούδας εいぷしろんἷς τたうνにゅー δώδεκα ἦλθεν, κかっぱαあるふぁμみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうοおみくろんῦ ὄχλος πぱいοおみくろんλらむだὺς μみゅーεいぷしろんτたうὰ μαχαιρῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ξύλων ἀπぱいτたうνにゅー ἀρχιερέων κかっぱαあるふぁὶ πρεσβυτέρων τたうοおみくろんῦ λαοῦ. 48δでるたὲ παραδιδοὺς αあるふぁτたうνにゅー ἔδωκεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんοおみくろんνにゅー λέγων Ὃνにゅーνにゅー φιλήσω αあるふぁὐτός ἐστιν· κρατήσατε αあるふぁὐτόν. 49κかっぱαあるふぁεいぷしろんὐθέως προσελθὼνにゅー τたうῷ Ἰησοῦ εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Χかいαあるふぁρろーεいぷしろん, Ῥαββεί, κかっぱαあるふぁὶ κατεφίλησεν αあるふぁὐτόν. 50δでるたὲ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ Ἑτたうαあるふぁρろーεいぷしろん, ἐφふぁい’ ὃ πάρει. τότε προσελθόντες ἐπέβαλον τたうὰς χかいεいぷしろんῖρας ἐπぱいτたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἐκράτησαν αあるふぁὐτόν. 51κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἷς τたうνにゅー μみゅーεいぷしろんτたうὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τたうνにゅー χかいεいぷしろんρろーαあるふぁ ἀπέσπασεν τたうνにゅー μάχαιραν αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁὶ πατάξας τたうνにゅー δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀρχιερέως ἀφふぁいεいぷしろんλらむだεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんτたうὸ ὠτίον. 52τότε λέγει αあるふぁτたうῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀπόστρεψον τたうνにゅー μάχαιράν σしぐまοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー τόπον αあるふぁτたうῆς· πάντες γがんまρろー οおみくろんἱ λαβόντες μάχαιραν ἐνにゅー μαχαίρῃ ἀπολοῦνται. 53ἢ δοκεῖς ὅτたうιいおた οおみくろんὐ δύναμαι παρακαλέσαι τたうνにゅー Πατέρα μみゅーοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁὶ παραστήσει μみゅーοおみくろんιいおたρろーτたうιいおた πλείω δώδεκα λらむだεいぷしろんγがんまιいおたῶνας ἀγγέλων; 54πぱいῶς οおみくろんνにゅー πληρωθῶσしぐまιいおたνにゅー αあるふぁἱ γραφαὶ ὅτたうιいおた οおみくろんὕτως δでるたεいぷしろんῖ γενέσθαι; 55νにゅー ἐκείνῃ τたうῇ ὥρろーεいぷしろんἶπεν ὁ Ἰησοῦς τたうοおみくろんῖς ὄχλοις Ὡς ἐπぱいλらむだσしぐまτたうνにゅー ἐξήλθατε μみゅーεいぷしろんτたうὰ μαχαιρῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ξύλων συλλαβεῖνにゅー μみゅーεいぷしろん; κかっぱαあるふぁθしーた’ ἡμέραν ἐνにゅー τたうῷ ἱεいぷしろんρろーῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων, κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἐκρατήσατέ μみゅーεいぷしろん. 56Τたうοおみくろんτたうοおみくろん δでるたὲ ὅλらむだοおみくろんνにゅー γέγονεν ἵνにゅーαあるふぁ πληρωθῶσしぐまιいおたνにゅー αあるふぁἱ γραφαὶ τたうνにゅー προφητῶνにゅー. Τότε οおみくろんἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αあるふぁτたうνにゅー ἔφυγον.

57Οおみくろんδでるたὲ κρατήσαντες τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー ἀπήγαγον πぱいρろーὸς Καϊάφαν τたうνにゅー ἀρχιερέα, ὅπぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろんἱ γραμματεῖς κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν. 58δでるたὲ Πέτρος ἠκολούθει αあるふぁτたうῷ ἀπぱいὸ μακρόθεν ἕως τたうῆς αあるふぁλらむだῆς τたうοおみくろんῦ ἀρχιερέως, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθὼνにゅーσしぐまωおめが ἐκάθητο μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー ὑπηρετῶνにゅーδでるたεいぷしろんνにゅー τたうὸ τέλος. 59Οおみくろんδでるたὲ ἀρχιερεῖς κかっぱαあるふぁτたうὸ συνέδριον ὅλらむだοおみくろんνにゅー ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κかっぱαあるふぁτたうτたうοおみくろんῦ Ἰησοῦ ὅπως αあるふぁτたうνにゅー θανατώσωσιν, 60κかっぱαあるふぁοおみくろんχかい εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー πぱいοおみくろんλらむだλらむだνにゅー προσελθόντων ψευδομαρτύρων. ὕστερον δでるたὲ προσελθόντες δύο 61εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー Οおみくろんὗτος ἔφふぁいηいーた Δύναμαι κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁλらむだσしぐまαあるふぁιいおた τたうνにゅー νにゅーαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんῦ Θεοῦ κかっぱαあるふぁδでるたιいおたὰ τριῶνにゅー ἡμερῶνにゅー οおみくろんἰκοδομῆσしぐまαあるふぁιいおた. 62κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ, τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー; 63δでるたὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. κかっぱαあるふぁὶ ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ Ἐξορκίζω σしぐまεいぷしろん κかっぱαあるふぁτたうτたうοおみくろんῦ Θεοῦ τたうοおみくろんζぜーたῶντος ἵνにゅーαあるふぁμみゅーνにゅー εいぷしろんπぱいῃς εいぷしろんσしぐまεいぷしろんἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ Θεοῦ. 64λέγει αあるふぁτたうῷ ὁ Ἰησοῦς Σしぐまεいぷしろんἶπας· πぱいλらむだνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, ἀπぱい’ ἄρτι ὄψεσθε τたうνにゅー Υうぷしろんἱὸνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκかっぱ δでるたεいぷしろんξくしーιいおたνにゅー τたうῆς δυνάμεως κかっぱαあるふぁὶ ἐρχόμενον ἐπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんφふぁいεいぷしろんλらむだνにゅー τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ. 65τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τたうὰ ἱμάτια αあるふぁτたうοおみくろんῦ λέγων Ἐβλασφήμησεν· τί ἔτたうιいおた χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἴδでるたεいぷしろん νにゅーνにゅー ἠκούσατε τたうνにゅー βλασφημίαν· 66τί ὑμみゅーνにゅー δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろんῖ; οおみくろんδでるたὲ ἀποκριθέντες εいぷしろんἶπαν Ἔνοχος θανάτου ἐστίν. 67Τότε ἐνέπτυσαν εいぷしろんἰς τたうὸ πρόσωπον αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἐκολάφισαν αあるふぁὐτόν, οおみくろんδでるたὲ ἐράπισαν 68λέγοντες Προφήτευσον ἡμみゅーνにゅー, Χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σしぐまεいぷしろん;

69δでるたὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξくしーωおめがνにゅー τたうαあるふぁλらむだῇ· κかっぱαあるふぁὶ προσῆλθεν αあるふぁτたうῷ μία παιδίσκη λέγουσα Κかっぱαあるふぁσしぐまὺ ἦσしぐまθしーたαあるふぁ μみゅーεいぷしろんτたうὰ Ἰησοῦ τたうοおみくろんῦ Γαλιλαίου. 70δでるたὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων Οおみくろんκかっぱ οおみくろんδでるたαあるふぁ τί λέγεις. 71ἐξελθόντα δでるたεいぷしろんἰς τたうνにゅー πぱいυうぷしろんλらむだνにゅーαあるふぁ εいぷしろんδでるたεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅーλらむだλらむだηいーた κかっぱαあるふぁὶ λέγει τたうοおみくろんῖς ἐκかっぱεいぷしろんΟおみくろんὗτος ἦνにゅー μみゅーεいぷしろんτたうὰ Ἰησοῦ τたうοおみくろんῦ Ναζωραίου. 72κかっぱαあるふぁὶ πάλιν ἠρνήσατο μみゅーεいぷしろんτたうὰ ὅρκου ὅτたうιいおた Οおみくろんκかっぱ οおみくろんδでるたαあるふぁ τたうνにゅー ἄνθρωπον. 73μみゅーεいぷしろんτたうὰ μικρὸνにゅー δでるたὲ προσελθόντες οおみくろんἱ ἑσしぐまτたうῶτες εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー τたうῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς κかっぱαあるふぁσしぐまὺ ἐξくしー αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんἶ, κかっぱαあるふぁγがんまρろー ἡ λαλιά σしぐまοおみくろんυうぷしろん δでるたῆλόν σしぐまεいぷしろん πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖ. 74τότε ἤρξατο καταθεματίζειν κかっぱαあるふぁὶ ὀμνύειν ὅτたうιいおた Οおみくろんκかっぱ οおみくろんδでるたαあるふぁ τたうνにゅー ἄνθρωπον. κかっぱαあるふぁεいぷしろんθしーたὺς ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. 75κかっぱαあるふぁὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τたうοおみくろんῦ ῥήματος Ἰησοῦ εいぷしろんἰρηκότος ὅτたうιいおた Πぱいρろーνにゅー ἀλέκτορα φふぁいωおめがνにゅーσしぐまαあるふぁιいおた τたうρろーὶς ἀπαρνήσῃ μみゅーεいぷしろん· κかっぱαあるふぁὶ ἐξελθὼνにゅーξくしーωおめが ἔκλαυσεν πぱいιいおたκかっぱρろーῶς.

Ηいーた ΚかっぱΑあるふぁΙいおたΝにゅーΗいーた ΔΙΑΘΗΚΗ Text, by Eberhard Nestle, courtesy of sites.google.com/site/nestle1904/

Bible Hub
Matthew 25
Top of Page
Top of Page