(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 Tischendorf's 8th edition
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 10
Luke 10 Tischendorf
1Μみゅーεいぷしろんτたうδでるたτたうαあるふぁτたうαあるふぁ ἀνέδειξεν ὁ κύριος κかっぱαあるふぁὶ ἑτέρους ἑβδομήκοντα, κかっぱαあるふぁὶ ἀπέστειλεν αあるふぁτたうοおみくろんὺς ἀνにゅーὰ δύο πぱいρろーὸ προσώπου αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς πぱいσしぐまαあるふぁνにゅー πόλιν κかっぱαあるふぁὶ τόπον οおみくろんὗ ἤμελλεν αあるふぁτたうὸς ἔρχεσθαι. 2ἔλεγεν δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς· ὁ μみゅーνにゅー θερισμὸς πολύς, οおみくろんδでるたὲ ἐργάται ὀλίγοι· δεήθητε οおみくろんνにゅー τたうοおみくろんῦ κυρίου τたうοおみくろんῦ θερισμοῦ ὅπως ἐργάτας ἐκβάλῃ εいぷしろんἰς τたうνにゅー θερισμὸνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 3ὑπάγετε· ἰδでるたοおみくろんὺ ἀποστέλλω ὑμみゅーᾶς ὡς ἄρνας ἐνにゅー μέσῳ λύκων. 4μみゅーὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μみゅーὴ πήραν, μみゅーὴ ὑποδήματα· μηδένα κかっぱαあるふぁτたうτたうνにゅーδでるたνにゅー ἀσπάσησθε. 5εいぷしろんἰς ἣνにゅー δでるた’ ἂνにゅー εいぷしろんἰσέλθητε οおみくろんἰκίαν, πぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー λέγετε· εいぷしろんἰρήνη τたうοおみくろんκかっぱῳ τούτῳ. 6κかっぱαあるふぁὶ ἐὰνにゅー ᾖ ἐκかっぱεいぷしろんυうぷしろんἱὸς εいぷしろんἰρήνης, ἐπαναπαήσεται ἐπぱいαあるふぁτたうνにゅーεいぷしろんἰρήνη ὑμみゅーνにゅー· εいぷしろんδでるたὲ μήγε, ἐφふぁい’ ὑμみゅーᾶς ἀνακάμψει. 7νにゅー αあるふぁτたうδでるたτたうοおみくろんἰκίᾳ μένετε, ἔσθοντες κかっぱαあるふぁὶ πίνοντες τたうπぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうνにゅー· ἄξιος γがんまρろー ὁ ἐργάτης τたうοおみくろんῦ μισθοῦ αあるふぁτたうοおみくろんῦ. μみゅーὴ μεταβαίνετε ἐξくしー οおみくろんἰκίας εいぷしろんἰς οおみくろんἰκίαν. 8κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰς ἣνにゅーνにゅー πόλιν εいぷしろんἰσέρχησθε κかっぱαあるふぁὶ δέχωνται ὑμみゅーᾶς, ἐσθίετε τたうὰ παρατιθέμενα ὑμみゅーνにゅー, 9κかっぱαあるふぁὶ θεραπεύετε τたうοおみくろんὺς ἐνにゅー αあるふぁτたうῇ ἀσθενεῖς, κかっぱαあるふぁὶ λέγετε αあるふぁτたうοおみくろんῖς· ἤγγικεν ἐφふぁい’ ὑμみゅーᾶς ἡ βασιλεία τたうοおみくろんῦ θεοῦ. 10εいぷしろんἰς ἣνにゅー δでるた’ ἂνにゅー πόλιν εいぷしろんἰσέλθητε κかっぱαあるふぁμみゅーὴ δέχωνται ὑμみゅーᾶς, ἐξελθόντες εいぷしろんἰς τたうὰς πλατείας αあるふぁτたうῆς εいぷしろんἴπατε· 11κかっぱαあるふぁτたうνにゅー κονιορτὸνにゅー τたうοおみくろんνにゅー κολληθέντα ἡμみゅーνにゅーκかっぱ τたうῆς πόλεως ὑμみゅーνにゅー εいぷしろんἰς τたうοおみくろんὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμみゅーνにゅー· πぱいλらむだνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろん γινώσκετε ὅτたうιいおた ἤγγικεν ἡ βασιλεία τたうοおみくろんῦ θεοῦ. 12λέγω δでるたὲ ὑμみゅーνにゅーτたうιいおた Σοδόμοις ἐνにゅー τたうῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τたうῇ πόλει ἐκείνῃ.

13Οおみくろんὐαί σしぐまοおみくろんιいおた, Χοραζείν, οおみくろんὐαί σしぐまοおみくろんιいおた Βηθσαϊδά· ὅτたうιいおた εいぷしろんἰ ἐνにゅー Τύρῳ κかっぱαあるふぁὶ Σιδῶνにゅーιいおた ἐγενήθησαν αあるふぁἱ δυνάμεις αあるふぁἱ γενόμεναι ἐνにゅーμみゅーνにゅー, πάλαι ἂνにゅーνにゅー σάκκῳ κかっぱαあるふぁὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν. 14πぱいλらむだνにゅー Τύρῳ κかっぱαあるふぁὶ Σιδῶνにゅーιいおた ἀνεκτότερον ἔσται ἐνにゅー τたうῇ κρίσει ἢ ὑμみゅーνにゅー. 15κかっぱαあるふぁὶ σύ, Καφαρναούμ, μみゅーὴ ἕως οおみくろんὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως ᾅδでるたοおみくろんυうぷしろん καταβιβασθήσῃ.

16Ὁ ἀκούων ὑμみゅーνにゅーμみゅーοおみくろんῦ ἀκούει, κかっぱαあるふぁὶ ὁ ἀθετῶνにゅーμみゅーᾶς ἐμみゅーὲ ἀθετεῖ· ὁ δでるたὲ ἐμみゅーὲ ἀθετῶνにゅー ἀθετεῖ τたうνにゅー ἀποστείλαντά μみゅーεいぷしろん.

17Ὑπέστρεψαν δでるたοおみくろんἱ ἑβδομήκοντα μみゅーεいぷしろんτたうὰ χαρᾶς λέγοντες· κύριε, κかっぱαあるふぁτたうὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμみゅーνにゅーνにゅー τたうῷ ὀνόματί σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 18εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたαあるふぁτたうοおみくろんῖς· ἐθεώρουν τたうνにゅー σしぐまαあるふぁτたうαあるふぁνにゅーνにゅー ὡς ἀστραπὴνにゅーκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ πεσόντα. 19δでるたοおみくろんὺ δέδωκα ὑμみゅーνにゅー τたうνにゅー ἐξουσίαν τたうοおみくろんῦ πατεῖνにゅー ἐπάνω ὄφεων κかっぱαあるふぁὶ σκορπίων, κかっぱαあるふぁὶ ἐπぱいπぱいσしぐまαあるふぁνにゅー τたうνにゅー δύναμιν τたうοおみくろんῦ ἐχθροῦ, κかっぱαあるふぁοおみくろんδでるたνにゅーμみゅーᾶς οおみくろんμみゅーὴ ἀδικήσει. 20πぱいλらむだνにゅーνにゅー τούτῳ μみゅーὴ χαίρετε ὅτたうιいおた τたうὰ πνεύματα ὑμみゅーνにゅー ὑποτάσσεται, χαίρετε δでるたὲ ὅτたうιいおた τたうὰ ὀνόματα ὑμみゅーνにゅー ἐνγέγραπται ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς οおみくろんὐρανοῖς.

21νにゅー αあるふぁτたうτたうῇ ὥρろーᾳ ἠγαλλιάσατο ἐνにゅー τたうῷ πνεύματι τたうῷ ἁγίῳ κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· ἐξομολογοῦμαί σしぐまοおみくろんιいおた πάτερ, κύριε τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ κかっぱαあるふぁτたうῆς γがんまῆς, ὅτたうιいおた ἀπέκρυψας τたうαあるふぁτたうαあるふぁπぱいὸ σοφῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ συνετῶνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἀπεκάλυψας αあるふぁτたうὰ νηπίοις· νにゅーαί ὁ πατήρ, ὅτたうιいおた οおみくろんὕτως ἐγένετο εいぷしろんὐδοκία ἔμπροσθέν σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 22κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうὰς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· πάντα μみゅーοおみくろんιいおた παρεδόθη ὑπぱいτたうοおみくろんῦ πατρός μみゅーοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁοおみくろんδでるたεいぷしろんὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υうぷしろんἱὸς εいぷしろんμみゅーὴ ὁ πατήρ, κかっぱαあるふぁὶ τίς ἐστιν ὁ πατὴρろー εいぷしろんμみゅーὴ ὁ υうぷしろんἱὸς κかっぱαあるふぁὶ ᾧ ἐὰνにゅー βούληται ὁ υうぷしろんἱὸς ἀποκαλύψαι.

23Κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうὰς κかっぱαあるふぁτたう’ ἰδίαν εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· μακάριοι οおみくろんἱ ὀφθαλμοὶ οおみくろんἱ βλέποντες ἃ βλέπετε. 24λέγω γがんまρろーμみゅーνにゅーτたうιいおた πολλοὶ προφῆτたうαあるふぁιいおた κかっぱαあるふぁὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδでるたεいぷしろんνにゅー ἃ ὑμみゅーεいぷしろんῖς βλέπετε, κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱδでるたαあるふぁνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἀκかっぱοおみくろんῦσαι ἃ ἀκούετε κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἤκουσαν.

25Κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αあるふぁὐτόν, λέγων· διδάσκαλε, τί ποιήσας ζぜーたωおめがνにゅー αあるふぁἰώνιον κληρονομήσω; 26δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν· ἐνにゅー τたうῷ νόμῳ τί γέγραπται; πぱいῶς ἀναγινώσκεις; 27δでるたὲ ἀποκριθεὶς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· ἀγαπήσεις κύριον τたうνにゅー θεόν σしぐまοおみくろんυうぷしろんξくしー ὅλης τたうῆς καρδίας σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅーλらむだτたうῇ ψυχῇ σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅーλらむだτたうῇ ἰσχύϊ σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅーλらむだτたうῇ διανοίᾳ σしぐまοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁτたうνにゅー πλησίον σしぐまοおみくろんυうぷしろん ὡς σεαυτόν. 28εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたαあるふぁτたうῷ· ὀρろーθしーたῶς ἀπεκρίθης· τたうοおみくろんτたうοおみくろん ποίει, κかっぱαあるふぁὶ ζήσῃ.

29δでるたὲ θέλων δでるたιいおたκかっぱαあるふぁιいおたῶσαι ἑαυτὸνにゅー εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいρろーὸς τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー· κかっぱαあるふぁὶ τίς ἐστίν μみゅーοおみくろんυうぷしろん πλησίον; 30ὑπολαβὼνにゅー ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπぱいὸ Ἱερουσαλὴμみゅー εいぷしろんἰς Ἱερειχώ, κかっぱαあるふぁλらむだῃσταῖς περιέπεσεν, οおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἐκδύσαντες αあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπぱいῆλθον, ἀφέντες ἡμιθανῆ. 31κかっぱαあるふぁτたうὰ συγκυρίαν δでるたὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐνにゅー τたうῇ ὁδでるたῷ ἐκείνῃ, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたνにゅー αあるふぁτたうνにゅー ἀντιπαρῆλθεν. 32ὁμοίως δでるたκかっぱαあるふぁὶ Λευείτης γενόμενος κかっぱαあるふぁτたうτたうνにゅー τόπον. ἐλらむだθしーたνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたνにゅー ἀντιπαρῆλθεν. 33Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたνにゅー ἐσπλαγχνίσθη, 34κかっぱαあるふぁὶ προσελθὼνにゅー κατέδησεν τたうὰ τραύματα αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπιχέων ἔλαιον κかっぱαあるふぁοおみくろんνにゅーοおみくろんνにゅー, ἐπιβιβάσας δでるたαあるふぁτたうνにゅーπぱいτたうὸ ἴδιον κかっぱτたうῆνος ἤγαγεν αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんἰς πανδοκίον κかっぱαあるふぁὶ ἐπεμελήθη αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 35κかっぱαあるふぁὶ ἐπぱいτたうνにゅー αあるふぁὔριον ἐκβαλὼνにゅー δύο δηνάρια ἔδωκεν τたうῷ πανδοχεῖ κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· ἐπιμελήθητι αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁὶ ὅ τたうιいおたνにゅー προσδαπανήσῃς ἐγがんまὼ ἐνにゅー τたうῷ ἐπανέρχεσθαί μみゅーεいぷしろん ἀποδώσω σしぐまοおみくろんιいおた. 36τίς τούτων τたうνにゅー τたうρろーιいおたνにゅー πλησίον δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろんσしぐまοおみくろんιいおた γεγονέναι τたうοおみくろんῦ ἐμπεσόντος εいぷしろんἰς τたうοおみくろんὺς λらむだῃστάς; 37δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· ὁ ποιήσας τたうὸ ἔλεος μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうοおみくろんῦ. εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたαあるふぁτたうῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου κかっぱαあるふぁσしぐまὺ ποίει ὁμοίως.

38Ἐγένετο δでるたὲ ἐνにゅー τたうῷ πορεύεσθαι αあるふぁτたうοおみくろんὺς κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὸς εいぷしろんσしぐまῆλθεν εいぷしろんἰς κώμην τινά· γがんまυうぷしろんνにゅーὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αあるふぁὐτόν εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν. 39κかっぱαあるふぁτたうδでるたεいぷしろんνにゅー ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ, ἣ κかっぱαあるふぁὶ παρακαθεσθεῖσしぐまαあるふぁ πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς πόδας τたうοおみくろんῦ κυρίου ἤκουεν τたうνにゅー λόγον αあるふぁτたうοおみくろんῦ· 40δでるたὲ Μάρθα περιεσπᾶτたうοおみくろん πぱいεいぷしろんρろーὶ πολλὴνにゅー διακονίαν· ἐπιστᾶσしぐまαあるふぁ δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· κύριε, οおみくろんὐ μέλει σしぐまοおみくろんιいおたτたうιいおた ἡ ἀδελφή μみゅーοおみくろんυうぷしろん μόνην μみゅーεいぷしろん κατέλιπεν διακονεῖνにゅー; εいぷしろんπぱいνにゅー οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうῇ ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーοおみくろんιいおた συναντιλάβηται. 41ἀποκριθεὶς δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῇ ὁ κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς κかっぱαあるふぁὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά, 42νにゅーὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαρία γがんまρろー τたうνにゅー ἀγαθὴνにゅー μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οおみくろんκかっぱ ἀφαιρεθήσεται αあるふぁτたうῆς.

Tischendorf's 8th edition Greek New Testament

Bible Hub
Luke 9
Top of Page
Top of Page