(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 Scrivener's Textus Receptus 1894
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24
Matthew 24 Scrivener's TR
1Κかっぱαあるふぁὶ ἐξελθὼνにゅー ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύετο ἀπぱいτたうοおみくろんῦ ἱεροῦ· κかっぱαあるふぁὶ προσῆλθον οおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπιδεῖξくしーαあるふぁιいおた αあるふぁτたうτたうὰς οおみくろんἰκοδομὰς τたうοおみくろんῦ ἱεροῦ 2δでるたὲ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Οおみくろんὐ βλέπετε πάντα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ; ἀμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんμみゅーὴ ἀφεθῇ ὧδでるたεいぷしろん λίθος ἐπぱいὶ λίθον, ὃς οおみくろんμみゅーὴ καταλυθήσεται.

3Καθημένου δでるたαあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπぱいτたうοおみくろんῦ ὄρους τたうνにゅー ἐλαιῶνにゅー, προσῆλθον αあるふぁτたうοおみくろんἱ μαθηταὶ κかっぱαあるふぁτたう’ ἰδίαν, λέγοντες, Εいぷしろんπぱいὲ ἡμみゅーνにゅー, πότε τたうαあるふぁτたうαあるふぁ ἔσται κかっぱαあるふぁὶ τί τたうὸ σημεῖοおみくろんνにゅー τたうῆς σしぐまῆς παρουσίας, κかっぱαあるふぁτたうῆς συντελείας τたうοおみくろんαあるふぁἰῶνος 4κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Βλέπετε, μή τις ὑμみゅーᾶς πλανήσῃ 5πολλοὶ γがんまρろー ἐλεύσονται ἐπぱいτたうῷ ὀνόματί μみゅーοおみくろんυうぷしろん, λέγοντες, Ἐγώ εいぷしろんμみゅーιいおた ὁ Χριστός· κかっぱαあるふぁὶ πολλοὺς πλανήσουσι. 6μελλήσετε δでるたὲ ἀκούειν πολέμους κかっぱαあるふぁὶ ἀκかっぱοおみくろんὰς πολέμων· ὁρろーτたうεいぷしろん, μみゅーὴ θροεῖσしぐまθしーたεいぷしろん· δでるたεいぷしろんγがんまρろー πάντα γενέσθαι· ἀλらむだλらむだοおみくろんπぱいωおめがσしぐまτたうτたうὸ τέλος. 7ἐγερθήσεται γがんまρろー ἔθνος ἐπぱいὶ ἔθνος, κかっぱαあるふぁὶ βασιλεία ἐπぱいὶ βασιλείαν· κかっぱαあるふぁὶ ἔσονται λらむだιいおたμみゅーοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ λοιμοὶ κかっぱαあるふぁὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους 8πάντα δでるたτたうαあるふぁτたうαあるふぁρろーχかいὴ ὠδίνων.

9τότε παραδώσουσιν ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς θしーたλらむだψぷさいιいおたνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἀποκτενοῦσしぐまιいおたνにゅーμみゅーᾶς· κかっぱαあるふぁὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπぱいὸ πάντων τたうνにゅーθしーたνにゅーνにゅー δでるたιいおたτたうὸ ὄνομά μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 10κかっぱαあるふぁὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοί, κかっぱαあるふぁὶ ἀλλήλους παραδώσουσι, κかっぱαあるふぁὶ μισήσουσιν ἀλλήλους. 11κかっぱαあるふぁὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται, κかっぱαあるふぁὶ πλανήσουσι πολλούς. 12κかっぱαあるふぁδでるたιいおたτたうὸ πληθυνθῆνにゅーαあるふぁιいおた τたうνにゅー ἀνομίαν, ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τたうνにゅー πぱいοおみくろんλらむだλらむだνにゅー· 13δでるたὲ ὑπομείνας εいぷしろんἰς τέλος, οおみくろんὗτος σωθήσεται. 14κかっぱαあるふぁὶ κηρυχθήσεται τたうοおみくろんτたうοおみくろん τたうεいぷしろんὐαγγέλιον τたうῆς βασιλείας ἐνにゅーλらむだτたうοおみくろんἰκουμένῃ εいぷしろんἰς μαρτύριον πぱいσしぐまιいおた τたうοおみくろんῖς ἔθνεσι· κかっぱαあるふぁὶ τότε ἥξくしーεいぷしろんιいおた τたうὸ τέλος.

15τたうαあるふぁνにゅー οおみくろんνにゅー ἴδητε τたうὸ βδέλυγμα τたうῆς ἐρημώσεως, τたうὸ ῥηいーたθしーたνにゅー δでるたιいおたὰ Δανιὴλらむだ τたうοおみくろんῦ προφήτου, ἑσしぐまτたうὼς ἐνにゅー τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, 16τότε οおみくろんἱ ἐνにゅー τたうῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν ἐπί τたうὰ ὄρろーηいーた· 17ὁ ἐπぱいτたうοおみくろんῦ δώματος μみゅーὴ καταβαινέτω ἆραι τたうιいおたκかっぱ τたうῆς οおみくろんἰκίας αあるふぁτたうοおみくろんῦ· 18κかっぱαあるふぁὶ ὁ ἐνにゅー τたうῷ ἀγがんまρろーμみゅーὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τたうὰ ἱμάτια αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 19οおみくろんαあるふぁδでるたτたうαあるふぁῖς ἐνにゅー γαστρὶ ἐχούσαις κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θηλαζούσαις ἐνにゅー ἐκείναις τたうαあるふぁῖς ἡμέραις. 20προσεύχεσθε δでるたὲ ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμみゅーνにゅー χかいεいぷしろんιいおたμみゅーῶνος, μみゅーηいーたδでるたὲ ἐνにゅー σαββάτῳ. 21ἔσται γがんまρろー τότε θしーたλらむだῖψις μεγάλη, οおみくろんαあるふぁ οおみくろんὐ γέγονεν ἀπぱい’ ἀρろーχかいῆς κόσμου ἕως τたうοおみくろんνにゅーνにゅー, οおみくろんδでるたοおみくろんμみゅーὴ γένηται. 22κかっぱαあるふぁεいぷしろんμみゅーὴ ἐκολοβώθησαν αあるふぁἱ ἡμέραι ἐκかっぱεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた, οおみくろんκかっぱνにゅー ἐσώθη πぱいσしぐまαあるふぁ σάρξ· δでるたιいおたδでるたτたうοおみくろんὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αあるふぁἱ ἡμέραι ἐκかっぱεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた. 23τότε ἐάν τις ὑμみゅーνにゅー εいぷしろんπぱいῃ, Ἰδού, ὧδでるたεいぷしろん ὁ Χριστός, ἤ ὧδでるたεいぷしろん, μみゅーὴ πιστεύσητε. 24ἐγερθήσονται γがんまρろー ψευδόχριστοι κかっぱαあるふぁὶ ψευδοπροφῆτたうαあるふぁιいおた, κかっぱαあるふぁὶ δώσουσι σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんαあるふぁ μεγάλα κかっぱαあるふぁὶ τέρατα, ὥσしぐまτたうεいぷしろん πぱいλらむだαあるふぁνにゅーσしぐまαあるふぁιいおた, εいぷしろんἰ δυνατόν, κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς ἐκλεκτούς. 25ἰδού, προείρηκα ὑμみゅーνにゅー. 26ἐὰνにゅー οおみくろんνにゅー εいぷしろんἴπωσιν ὑμみゅーνにゅー, Ἰδού, ἐνにゅー τたうῇ ἐρήμῳ ἐστί, μみゅーὴ ἐξέλθητε· Ἰδού, ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς ταμείοις, μみゅーὴ πιστεύσητε. 27ὥσπερ γがんまρろー ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπぱいὸ ἀνατολῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ φαίνεται ἕως δでるたυうぷしろんσしぐまμみゅーνにゅー, οおみくろんὕτως ἔσται κかっぱαあるふぁὶ ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου. 28πぱいοおみくろんυうぷしろん γがんまρろー ἐὰνにゅーτたうπぱいτたうμみゅーαあるふぁ, ἐκかっぱεいぷしろんῖ συναχθήσονται οおみくろんἱ ἀετοί.

29Εいぷしろんὐθέως δでるたὲ μετὰ τたうνにゅー θしーたλらむだψぷさいιいおたνにゅー τたうνにゅー ἡμερῶνにゅー ἐκείνων, ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, κかっぱαあるふぁὶ ἡ σελήνη οおみくろんὐ δώσει τたうὸ φέγγος αあるふぁτたうῆς, κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἀστέρες πぱいεいぷしろんσしぐまοおみくろんῦνται ἀπぱいτたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁαあるふぁἱ δυνάμεις τたうνにゅー οおみくろんὐρανῶνにゅー σαλευθήσονται. 30κかっぱαあるふぁὶ τότε φανήσεται τたうὸ σημεῖοおみくろんνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐνにゅー τたうοおみくろんὐρανῷ· κかっぱαあるふぁὶ τότε κόψονται πぱいσしぐまαあるふぁιいおた αあるふぁἱ φυλαὶ τたうῆς γがんまῆς, κかっぱαあるふぁὶ ὄψονται τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんφふぁいεいぷしろんλらむだνにゅー τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως κかっぱαあるふぁὶ δόξης πぱいοおみくろんλらむだλらむだῆς. 31κかっぱαあるふぁὶ ἀποστελεῖ τたうοおみくろんὺς ἀγγέλους αあるふぁτたうοおみくろんῦ μετὰ σάλπιγγος φふぁいωおめがνにゅーῆς μεγάλης, κかっぱαあるふぁὶ ἐπισυνάξουσι τたうοおみくろんὺς ἐκλεκτοὺς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐκかっぱ τたうνにゅー τεσσάρων ἀνέμων, ἀπぱい’ ἄκρων οおみくろんὐρανῶνにゅー ἕως ἄκρων αあるふぁτたうνにゅー.

32πぱいδでるたτたうῆς σしぐまυうぷしろんκかっぱῆς μάθετε τたうνにゅー παραβολήν· ὅτたうαあるふぁνにゅーδでるたηいーた ὁ κλάδος αあるふぁτたうῆς γένηται ἁπαλός, κかっぱαあるふぁτたうὰ φύλλα ἐκφύῃ, γινώσκετε ὅτたうιいおたγがんまγがんまὺς τたうὸ θέρος· 33οおみくろんτたうωおめが κかっぱαあるふぁὶ ὑμみゅーεいぷしろんῖς, ὅτたうαあるふぁνにゅー ἴδητε πάντα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ, γινώσκετε ὅτたうιいおた ἐγγύς ἐστιν ἐπぱいὶ θύραις. 34μみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんμみゅーὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αあるふぁτたうηいーた, ἕως ἂνにゅー πάντα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ γένηται. 35οおみくろんὐρανὸς κかっぱαあるふぁὶ ἡ γがんまῆ παρελεύσονται, οおみくろんδでるたὲ λόγοι μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんμみゅーὴ παρέλθωσι.

36πぱいεいぷしろんρろーδでるたτたうῆς ἡμέρας ἐκείνης κかっぱαあるふぁτたうῆς ὥρας οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς οおみくろんδでるたεいぷしろんνにゅー, οおみくろんδでるたοおみくろんἱ ἄγγελοι τたうνにゅー οおみくろんὐρανῶνにゅー, εいぷしろんμみゅーὴ ὁ πατήρ μみゅーοおみくろんυうぷしろん μόνος. 37ὥσπερ δでるたαあるふぁἱ ἡμέραι τたうοおみくろんΝにゅーεいぷしろん, οおみくろんὕτως ἔσται κかっぱαあるふぁὶ ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου. 38ὥσπερ γがんまρろーσしぐまαあるふぁνにゅーνにゅー τたうαあるふぁῖς ἡμέραις τたうαあるふぁῖς πぱいρろーτたうοおみくろんῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες κかっぱαあるふぁὶ πίνοντες, γαμοῦντες κかっぱαあるふぁὶ ἐκγαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εいぷしろんσしぐまλらむだθしーたεいぷしろん Νにゅーεいぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー κιβωτόν, 39κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἔγνωσαν, ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς κかっぱαあるふぁὶ ἦρεν ἅπαντας, οおみくろんὕτως ἔσται κかっぱαあるふぁὶ ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου. 40τότε δύο ἔσονται ἐνにゅー τたうῷ ἀγがんまρろーῷ· ὁ εいぷしろんἷς παραλαμβάνεται, κかっぱαあるふぁὶ ὁ εいぷしろんἷς ἀφίεται 41δύο ἀλήθουσαι ἐνにゅー τたうῷ μύλωνι· μία παραλαμβάνεται, κかっぱαあるふぁὶ μία ἀφίεται. 42γρηγορεῖτたうεいぷしろん οおみくろんνにゅー, ὅτたうιいおた οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε ποίᾳ ὥρろーᾳ ὁ Κύριος ὑμみゅーνにゅー ἔρχεται. 43κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろん δでるたὲ γινώσκετε, ὅτたうιいおた εいぷしろんἰ ᾔδει ὁ οおみくろんἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂνにゅー, κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱνにゅー εいぷしろんαあるふぁσしぐまεいぷしろん διορυγῆνにゅーαあるふぁιいおた τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 44δでるたιいおたτたうοおみくろんτたうοおみくろん κかっぱαあるふぁὶ ὑμみゅーεいぷしろんῖς γίνεσθε ἕτοιμοι· ὅτたうιいおた ᾗ ὥρろーαあるふぁ οおみくろんὐ δοκεῖτたうεいぷしろん, ὁ υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.

45τίς ἄρろーαあるふぁσしぐまτたうνにゅー ὁ πιστὸς δでるたοおみくろんῦλος κかっぱαあるふぁὶ φρόνιμος, ὃνにゅー κατέστησεν ὁ κύριος αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπぱいτたうῆς θεραπείας αあるふぁτたうοおみくろんῦ, τたうοおみくろんῦ διδόναι αあるふぁτたうοおみくろんῖς τたうνにゅー τたうρろーοおみくろんφふぁいνにゅーνにゅー κかっぱαあるふぁιいおたρろーῷ; 46μακάριος ὁ δでるたοおみくろんῦλος ἐκかっぱεいぷしろんῖνος, ὃνにゅーλらむだθしーたνにゅー ὁ κύριος αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんὑρήσει πぱいοおみくろんιいおたοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ οおみくろんὕτως. 47μみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, ὅτたうιいおたπぱいπぱいσしぐまιいおた τたうοおみくろんῖς ὑπάρχουσιν αあるふぁτたうοおみくろんῦ καταστήσει αあるふぁὐτόν. 48ἐὰνにゅー δでるたεいぷしろんπぱいῃ ὁ κακὸς δでるたοおみくろんῦλος ἐκかっぱεいぷしろんῖνος ἐνにゅー τたうῇ καρδίᾳ αあるふぁτたうοおみくろんῦ, Χρονίζει ὁ κύριος μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἐλθεῖνにゅー, 49κかっぱαあるふぁὶ ἄρξηται τύπτειν τたうοおみくろんὺς συνδούλους, ἐσθίειν δでるたκかっぱαあるふぁὶ πίνειν μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー μεθυόντων, 50ἥξει ὁ κύριος τたうοおみくろんῦ δούλου ἐκείνου ἐνにゅー ἡμέρᾳ ᾗ οおみくろんὐ προσδοκᾷ, κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅーρろーᾳ ᾗ οおみくろんὐ γινώσκει, 51κかっぱαあるふぁὶ διχοτομήσει αあるふぁτたうνにゅー, κかっぱαあるふぁτたうὸ μέρος αあるふぁτたうοおみくろんῦ μετὰ τたうνにゅー ὑποκριτῶνにゅー θήσει· ἐκかっぱεいぷしろんῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς κかっぱαあるふぁὶ ὁ βρυγμὸς τたうνにゅー ὀδόντων.

F. H. A. Scrivener , The New Testament in the Original Greek according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894).

Bible Hub
Matthew 23
Top of Page
Top of Page