(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 Westcott and Hort
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24
Matthew 24 Westcott and Hort
1Κかっぱαあるふぁὶ ἐξελθὼνにゅー ὁ Ἰησοῦς ἀπぱいτたうοおみくろんῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, κかっぱαあるふぁὶ προσῆλθον οおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπιδεῖξくしーαあるふぁιいおた αあるふぁτたうτたうὰς οおみくろんἰκοδομὰς τたうοおみくろんῦ ἱεροῦ· 2δでるたὲ ἀποκριθεὶς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Οおみくろんὐ βλέπετε τたうαあるふぁτたうαあるふぁ πάντα; ἀμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんμみゅーὴ ἀφεθῇ ὧδでるたεいぷしろん λίθος ἐπぱいὶ λίθον ὃς οおみくろんὐ καταλυθήσεται.

3Καθημένου δでるたαあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐπぱいτたうοおみくろんῦ Ὄρους τたうνにゅー Ἐλαιῶνにゅー πぱいρろーοおみくろんσしぐまῆλθον αあるふぁτたうοおみくろんἱ μαθηταὶ κατ' ἰδίαν λέγοντες Εいぷしろんπぱいνにゅーμみゅーνにゅー πότε τたうαあるふぁτたうαあるふぁ ἔσται, κかっぱαあるふぁὶ τί τたうὸ σημεῖοおみくろんνにゅー τたうῆς σしぐまῆς παρουσίας κかっぱαあるふぁὶ συντελείας τたうοおみくろんαあるふぁἰῶνος. 4κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Βλέπετε μή τις ὑμみゅーᾶς πλανήσῃ· 5πολλοὶ γがんまρろー ἐλεύσονται ἐπぱいτたうῷ ὀνόματί μみゅーοおみくろんυうぷしろん λέγοντες Ἐγώ εいぷしろんμみゅーιいおた ὁ χριστός, κかっぱαあるふぁὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. 6μελλήσετε δでるたὲ ἀκούειν πολέμους κかっぱαあるふぁὶ ἀκかっぱοおみくろんὰς πολέμων· ὁρろーτたうεいぷしろん, μみゅーὴ θροεῖσしぐまθしーたεいぷしろん· Δでるたεいぷしろんγがんまρろー γενέσθαι, ἀλらむだλらむだ' οおみくろんπぱいωおめがσしぐまτたうνにゅー τたうὸ τέλος. 7ἐγερθήσεται γがんまρろー ἔθνος ἐπぱいὶ ἔθνος κかっぱαあるふぁὶ βασιλεία ἐπぱいὶ βασιλείαν, κかっぱαあるふぁὶ ἔσονται λらむだιいおたμみゅーοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους· 8πάντα δでるたτたうαあるふぁτたうαあるふぁρろーχかいὴ ὠδίνων.

9τότε παραδώσουσιν ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς θλίψιν κかっぱαあるふぁὶ ἀποκτενοῦσしぐまιいおたνにゅーμみゅーᾶς, κかっぱαあるふぁὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπぱいὸ πάντων τたうνにゅーθしーたνにゅーνにゅー δでるたιいおたτたうὸ ὄνομά μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 10κかっぱαあるふぁὶ τότε σκανδαλισθήσονται πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν κかっぱαあるふぁὶ μισήσουσιν ἀλλήλους· 11κかっぱαあるふぁὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται κかっぱαあるふぁὶ πλανήσουσιν πολλούς· 12κかっぱαあるふぁδでるたιいおたτたうὸ πληθυνθῆνにゅーαあるふぁιいおた τたうνにゅー ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τたうνにゅー πぱいοおみくろんλらむだλらむだνにゅー. 13δでるたὲ ὑπομείνας εいぷしろんἰς τέλος οおみくろんὗτος σωθήσεται. 14κかっぱαあるふぁὶ κηρυχθήσεται τたうοおみくろんτたうοおみくろん τたうεいぷしろんὐαγγέλιον τたうῆς βασιλείας ἐνにゅーλらむだτたうοおみくろんἰκουμένῃ εいぷしろんἰς μαρτύριον πぱいσしぐまιいおたνにゅー τたうοおみくろんῖς ἔθνεσιν, κかっぱαあるふぁὶ τότε ἥξくしーεいぷしろんιいおた τたうὸ τέλος.

15τたうαあるふぁνにゅー οおみくろんνにゅー ἴδητε τたうὸ Βδέλυγμα τたうῆς ἐρημώσεως τたうὸ ῥηいーたθしーたνにゅー δでるたιいおたὰ Δανιὴλらむだ τたうοおみくろんῦ προφήτου ἑσしぐまτたうὸς ἐνにゅー τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, 16τότε οおみくろんἱ ἐνにゅー τたうῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εいぷしろんἰς τたうὰ ὄρろーηいーた, 17ὁ ἐπぱいτたうοおみくろんῦ δώματος μみゅーὴ καταβάτω ἆραι τたうὰ ἐκかっぱ τたうῆς οおみくろんἰκίας αあるふぁτたうοおみくろんῦ, 18κかっぱαあるふぁὶ ὁ ἐνにゅー τたうῷ ἀγがんまρろーμみゅーὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τたうὸ ἱμάτιον αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 19οおみくろんαあるふぁδでるたτたうαあるふぁῖς ἐνにゅー γαστρὶ ἐχούσαις κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θηλαζούσαις ἐνにゅー ἐκείναις τたうαあるふぁῖς ἡμέραις. 20προσεύχεσθε δでるたὲ ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμみゅーνにゅー χかいεいぷしろんιいおたμみゅーῶνος μみゅーηいーたδでるたὲ σαββάτῳ· 21ἔσται γがんまρろー τότε θλίψις μεγάλη οおみくろんαあるふぁ οおみくろんὐ γέγονεν ἀπぱい' ἀρろーχかいῆς κόσμου ἕως τたうοおみくろんνにゅーνにゅー οおみくろんδでるた' οおみくろんμみゅーὴ γένηται. 22κかっぱαあるふぁεいぷしろんμみゅーὴ ἐκολοβώθησαν αあるふぁἱ ἡμέραι ἐκかっぱεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた, οおみくろんκかっぱνにゅー ἐσώθη πぱいσしぐまαあるふぁ σάρξ· δでるたιいおたδでるたτたうοおみくろんὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αあるふぁἱ ἡμέραι ἐκかっぱεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた. 23Τότε ἐάν τις ὑμみゅーνにゅー εいぷしろんπぱいῃ Ἰδでるたοおみくろんὺ ὧδでるたεいぷしろん ὁ χριστός ἤ Ὧδでるたεいぷしろん, μみゅーὴ πιστεύσητε· 24ἐγερθήσονται γがんまρろー ψευδόχριστοι κかっぱαあるふぁὶ ψευδοπροφῆτたうαあるふぁιいおた, κかっぱαあるふぁὶ δώσουσιν σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんαあるふぁ μεγάλα κかっぱαあるふぁὶ τέρατα ὥσしぐまτたうεいぷしろん πぱいλらむだαあるふぁνにゅーᾶσθαι εいぷしろんἰ δυνατὸνにゅー κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς ἐκλεκτούς· 25δでるたοおみくろんὺ προείρηκα ὑμみゅーνにゅー. 26ἐὰνにゅー οおみくろんνにゅー εいぷしろんἴπωσιν ὑμみゅーνにゅーδでるたοおみくろんὺ ἐνにゅー τたうῇ ἐρήμῳ ἐστίν, μみゅーὴ ἐξέλθητε· Ἰδでるたοおみくろんὺ ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς ταμείοις, μみゅーὴ πιστεύσητε· 27ὥσπερ γがんまρろー ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπぱいὸ ἀνατολῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ φαίνεται ἕως δでるたυうぷしろんσしぐまμみゅーνにゅー, οおみくろんὕτως ἔσται ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου· 28ὅπου ἐὰνにゅーτたうπぱいτたうμみゅーαあるふぁ, ἐκかっぱεいぷしろんῖ συναχθήσονται οおみくろんἱ ἀετοί.

29Εいぷしろんὐθέως δでるたὲ μετὰ τたうνにゅー θλίψιν τたうνにゅー ἡμερῶνにゅー ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, κかっぱαあるふぁὶ ἡ σελήνη οおみくろんὐ δώσει τたうὸ φέγγος αあるふぁτたうῆς, κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἀστέρες πぱいεいぷしろんσしぐまοおみくろんῦνται ἀπぱいτたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁαあるふぁἱ δυνάμεις τたうνにゅー οおみくろんὐρανῶνにゅー σαλευθήσονται. 30κかっぱαあるふぁὶ τότε φανήσεται τたうὸ σημεῖοおみくろんνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐνにゅー οおみくろんὐρανῷ, κかっぱαあるふぁὶ τότε κόψονται πぱいσしぐまαあるふぁιいおた αあるふぁἱ φυλαὶ τたうῆς γがんまῆς κかっぱαあるふぁὶ ὄψονται τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんφふぁいεいぷしろんλらむだνにゅー τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως κかっぱαあるふぁὶ δόξης πぱいοおみくろんλらむだλらむだῆς· 31κかっぱαあるふぁὶ ἀποστελεῖ τたうοおみくろんὺς ἀγγέλους αあるふぁτたうοおみくろんῦ μετὰ σάλπιγγος μεγάλης, κかっぱαあるふぁὶ ἐπισυνάξουσιν τたうοおみくろんὺς ἐκλεκτοὺς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐκかっぱ τたうνにゅー τεσσάρων ἀνέμων ἀπぱい' ἄκρων οおみくろんὐρανῶνにゅー ἕως τたうνにゅー ἄκρων αあるふぁτたうνにゅー.

32πぱいδでるたτたうῆς σしぐまυうぷしろんκかっぱῆς μάθετε τたうνにゅー παραβολήν· ὅτたうαあるふぁνにゅーδでるたηいーた ὁ κλάδος αあるふぁτたうῆς γένηται ἁπαλὸς κかっぱαあるふぁτたうὰ φύλλα ἐκφύῃ, γινώσκετε ὅτたうιいおたγがんまγがんまὺς τたうὸ θέρος· 33οおみくろんὕτως κかっぱαあるふぁὶ ὑμみゅーεいぷしろんῖς, ὅτたうαあるふぁνにゅー ἴδητε πάντα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ, γινώσκετε ὅτたうιいおた ἐγγύς ἐστιν ἐπぱいὶ θύραις. 34μみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅーτたうιいおた οおみくろんμみゅーὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αあるふぁτたうηいーた ἕως ἂνにゅー πάντα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ γένηται. 35οおみくろんὐρανὸς κかっぱαあるふぁὶ ἡ γがんまῆ παρελεύσεται, οおみくろんδでるたὲ λόγοι μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんμみゅーὴ παρέλθωσιν.

36Πぱいεいぷしろんρろーδでるたτたうῆς ἡμέρας ἐκείνης κかっぱαあるふぁὶ ὥρας οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς οおみくろんδでるたεいぷしろんνにゅー, οおみくろんδでるたοおみくろんἱ ἄγγελοι τたうνにゅー οおみくろんὐρανῶνにゅー οおみくろんδでるたὲ ὁ υうぷしろんἱός, εいぷしろんμみゅーὴ ὁ πατὴρろー μόνος. 37ὥσπερ γがんまρろー αあるふぁἱ ἡμέραι τたうοおみくろんΝにゅーεいぷしろん, οおみくろんὕτως ἔσται ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου· 38ὡς γがんまρろーσしぐまαあるふぁνにゅーνにゅー τたうαあるふぁῖς ἡμέραις ἐκείναις τたうαあるふぁῖς πぱいρろーτたうοおみくろんῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες κかっぱαあるふぁὶ πίνοντες, γαμοῦντες κかっぱαあるふぁὶ γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εいぷしろんσしぐまῆλθεν Νにゅーεいぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー κιβωτόν, 39κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς κかっぱαあるふぁὶ ἦρεν ἅπαντας, οおみくろんὕτως ἔσται ἡ παρουσία τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου. 40τότε ἔσονται δύο ἐνにゅー τたうῷ ἀγがんまρろーῷ, εいぷしろんἷς παραλαμβάνεται κかっぱαあるふぁεいぷしろんἷς ἀφίεται· 41δύο ἀλήθουσαι ἐνにゅー τたうῷ μύλῳ, μία παραλαμβάνεται κかっぱαあるふぁὶ μία ἀφίεται. 42γρηγορεῖτたうεいぷしろん οおみくろんνにゅー, ὅτたうιいおた οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμみゅーνにゅー ἔρχεται. 43κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろん δでるたὲ γινώσκετε ὅτたうιいおた εいぷしろんἰ ᾔδει ὁ οおみくろんἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂνにゅー κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱνにゅー εいぷしろんἴασεν διορυχθῆνにゅーαあるふぁιいおた τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 44δでるたιいおたτたうοおみくろんτたうοおみくろん κかっぱαあるふぁὶ ὑμみゅーεいぷしろんῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτたうιいおたοおみくろんὐ δοκεῖτたうεいぷしろんρろーᾳ ὁ υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.

45Τίς ἄρろーαあるふぁσしぐまτたうνにゅー ὁ πιστὸς δでるたοおみくろんῦλος κかっぱαあるふぁὶ φρόνιμος ὃνにゅー κατέστησεν ὁ κύριος ἐπぱいτたうῆς οおみくろんἰκετείας αあるふぁτたうοおみくろんτたうοおみくろんδでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた αあるふぁτたうοおみくろんῖς τたうνにゅー τたうρろーοおみくろんφふぁいνにゅーνにゅー κかっぱαあるふぁιいおたρろーῷ; 46μακάριος ὁ δでるたοおみくろんῦλος ἐκかっぱεいぷしろんῖνος ὃνにゅーλらむだθしーたνにゅー ὁ κύριος αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんὑρήσει οおみくろんὕτως πぱいοおみくろんιいおたοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ· 47μみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅーτたうιいおたπぱいπぱいσしぐまιいおたνにゅー τたうοおみくろんῖς ὑπάρχουσιν αあるふぁτたうοおみくろんῦ καταστήσει αあるふぁὐτόν. 48ἐὰνにゅー δでるたεいぷしろんπぱいῃ ὁ κακὸς δでるたοおみくろんῦλος ἐκかっぱεいぷしろんῖνος ἐνにゅー τたうῇ καρδίᾳ αあるふぁτたうοおみくろんῦ Χρονίζει μみゅーοおみくろんυうぷしろん ὁ κύριος, 49κかっぱαあるふぁὶ ἄρξηται τύπτειν τたうοおみくろんὺς συνδούλους αあるふぁτたうοおみくろんῦ, ἐσθίῃ δでるたκかっぱαあるふぁὶ πίνῃ μετὰ τたうνにゅー μεθυόντων, 50ἥξει ὁ κύριος τたうοおみくろんῦ δούλου ἐκείνου ἐνにゅー ἡμέρᾳ ᾗ οおみくろんὐ προσδοκᾷ κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅーρろーᾳ ᾗ οおみくろんὐ γινώσκει, 51κかっぱαあるふぁὶ διχοτομήσει αあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁτたうὸ μέρος αあるふぁτたうοおみくろんῦ μετὰ τたうνにゅー ὑποκριτῶνにゅー θήσει· ἐκかっぱεいぷしろんῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς κかっぱαあるふぁὶ ὁ βρυγμὸς τたうνにゅー ὀδόντων.

Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol. 1: Text; vol. 2: Introduction [and] Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881).

Bible Hub
Matthew 23
Top of Page
Top of Page