(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24 Westcott and Hort / NA27 variants
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 24
Luke 24 (WH) / [NA27 variants]
1τたうδでるたμみゅーιいおたτたうνにゅー σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπぱいτたうμみゅーνにゅーμみゅーαあるふぁ ἦλθαν / ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα. 2εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー δでるたτたうνにゅー λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπぱいτたうοおみくろんῦ μνημείου, 3εいぷしろんἰσελθοῦσしぐまαあるふぁιいおた δでるたοおみくろんχかい εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー τたうσしぐまμみゅーαあるふぁ τたうοおみくろんῦ κυρίου Ἰησοῦ. 4κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうῷ ἀπορεῖσθαι αあるふぁτたうὰς πぱいεいぷしろんρろーὶ τούτου κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αあるふぁτたうαあるふぁῖς ἐνにゅーσしぐまθしーたτたうιいおた ἀστραπτούσῃ. 5ἐμφόβων δでるたὲ γενομένων αあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ κλινουσῶνにゅー τたうὰ πρόσωπα εいぷしろんἰς τたうνにゅー γがんまνにゅー εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁὐτάς Τί ζぜーたηいーたτたうεいぷしろんτたうεいぷしろん τたうνにゅー ζぜーたνにゅーτたうαあるふぁ μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー; 6οおみくろんκかっぱ ἔστιν ὧδでるたεいぷしろん, ἀλらむだλらむだὰ ἠγέρθη μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμみゅーνにゅーτたうιいおたνにゅーνにゅー τたうῇ Γαλιλαίᾳ, 7λέγων τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ὅτたうιいおた δでるたεいぷしろんῖ παραδοθῆνにゅーαあるふぁιいおた εいぷしろんἰς χかいεいぷしろんῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ σταυρωθῆνにゅーαあるふぁιいおた κかっぱαあるふぁτたうῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆνにゅーαあるふぁιいおた. 8κかっぱαあるふぁὶ ἐμνήσθησαν τたうνにゅー ῥημάτων αあるふぁτたうοおみくろんῦ, 9κかっぱαあるふぁὶ ὑποστρέψασαι ἀπぱいτたうοおみくろんῦ μνημείου ἀπήγγειλαν τたうαあるふぁτたうαあるふぁ πάντα τたうοおみくろんῖς ἕνδεκα κかっぱαあるふぁπぱいσしぐまιいおたνにゅー τたうοおみくろんῖς λらむだοおみくろんιいおたπぱいοおみくろんῖς. 10σしぐまαあるふぁνにゅー δでるたὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία κかっぱαあるふぁὶ Ἰωάνα / Ἰωάννα κかっぱαあるふぁὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· κかっぱαあるふぁαあるふぁἱ λοιπαὶ σしぐまνにゅー αあるふぁτたうαあるふぁῖς ἔλεγον πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς ἀποστόλους τたうαあるふぁτたうαあるふぁ. 11κかっぱαあるふぁὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αあるふぁτたうνにゅーσしぐまεいぷしろんλらむだῆρος τたうὰ ῥήματα τたうαあるふぁτたうαあるふぁ, κかっぱαあるふぁὶ ἠπίστουν αあるふぁτたうαあるふぁῖς. 12δでるたὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπぱいτたうὸ μνημεῖοおみくろんνにゅー· κかっぱαあるふぁὶ παρακύψας βλέπει τたうὰ ὀθόνια μόνα· κかっぱαあるふぁὶ ἀπぱいῆλθεν πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー / ἑαυτὸνにゅー θαυμάζων τたうὸ γεγονός

13Κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ δύο ἐξくしー αあるふぁτたうνにゅーνにゅー αあるふぁτたうτたうῇ ἡμέρᾳ ἦσしぐまαあるふぁνにゅー πορευόμενοι εいぷしろんἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπぱいὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαούς, 14κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうοおみくろんὶ ὡμίλουν πぱいρろーὸς ἀλλήλους πぱいεいぷしろんρろーὶ πάντων τたうνにゅー συμβεβηκότων τούτων. 15κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうῷ ὁμιλεῖνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς κかっぱαあるふぁὶ συνζητεῖνにゅー / συζητεῖνにゅー κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αあるふぁτたうοおみくろんῖς, 16οおみくろんδでるたὲ ὀφθαλμοὶ αあるふぁτたうνにゅー ἐκρατοῦνにゅーτたうοおみくろん τたうοおみくろんμみゅーὴ ἐπιγνῶνにゅーαあるふぁιいおた αあるふぁὐτόν. 17εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Τίνες οおみくろんἱ λόγοι οおみくろんτたうοおみくろんιいおた οおみくろんὓς ἀντιβάλλετε πぱいρろーὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; κかっぱαあるふぁὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. 18ἀποκριθεὶς δでるたεいぷしろんἷς ὀνόματι Κλεόπας εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν Σしぐまὺ μόνος παροικεῖς Ἰερουσαλὴμみゅー κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἔγνως τたうὰ γενόμενα ἐνにゅー αあるふぁτたうῇ ἐνにゅー τたうαあるふぁῖς ἡμέραις ταύταις; 19κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Πぱいοおみくろんαあるふぁ; οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうΤたうὰ περὶ Ἰησοῦ τたうοおみくろんῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνにゅーρろー προφήτης δでるたυうぷしろんνにゅーαあるふぁτたうὸς ἐνにゅーρろーγがんまκかっぱαあるふぁὶ λόγῳ ἐναντίον τたうοおみくろんῦ θεοῦ κかっぱαあるふぁὶ παντὸς τたうοおみくろんῦ λαοῦ, 20ὅπως τたうεいぷしろん παρέδωκαν αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんἱ ἀρχιερεῖς κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἄρχοντες ἡμみゅーνにゅー εいぷしろんἰς κρίμα θανάτου κかっぱαあるふぁὶ ἐσταύρωσαν αあるふぁὐτόν. 21μみゅーεいぷしろんῖς δでるたὲ ἠλπίζομεν ὅτたうιいおた αあるふぁὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λらむだυうぷしろんτたうρろーοおみくろんῦσθαι τたうνにゅー Ἰσραήλ· ἀλλά γがんまεいぷしろん κかっぱαあるふぁσしぐまνにゅー πぱいσしぐまιいおたνにゅー τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφふぁい' οおみくろんτたうαあるふぁτたうαあるふぁ ἐγένετο. 22λらむだλらむだκかっぱαあるふぁὶ γυναῖκές τινες ἐξくしーμみゅーνにゅー ἐξέστησαν ἡμみゅーᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπぱいτたうὸ μνημεῖοおみくろんνにゅー 23κかっぱαあるふぁμみゅーεいぷしろんρろーοおみくろんσしぐまαあるふぁιいおた τたうσしぐまμみゅーαあるふぁ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἦλθαν / ἦλθον λέγουσαι κかっぱαあるふぁὶ ὀπτασίαν ἀγγέλων ἑωρακέναι, οおみくろんἳ λέγουσιν αあるふぁτたうνにゅー ζぜーたνにゅー. 24κかっぱαあるふぁὶ ἀπぱいῆλθάν / ἀπぱいῆλθόν τινες τたうνにゅー σしぐまνにゅーμみゅーνにゅーπぱいτたうὸ μνημεῖοおみくろんνにゅー, κかっぱαあるふぁεいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー οおみくろんὕτως κかっぱαあるふぁθしーたὼς [κかっぱαあるふぁὶ] αあるふぁἱ γυναῖκες εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー, αあるふぁτたうνにゅー δでるたοおみくろんκかっぱ εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅー. 25κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὸς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Ὦ ἀνόητοι κかっぱαあるふぁὶ βραδεῖς τたうῇ καρδίᾳ τたうοおみくろんῦ πιστεύειν ἐπぱいπぱいσしぐまιいおたνにゅー οおみくろんἷς ἐλάλησαν οおみくろんἱ προφῆτたうαあるふぁιいおた· 26οおみくろんχかいτたうαあるふぁτたうαあるふぁδでるたεいぷしろんιいおた πぱいαあるふぁθしーたεいぷしろんνにゅー τたうνにゅー χριστὸνにゅー κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー δόξαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ; 27κかっぱαあるふぁὶ ἀρξάμενος ἀπぱいὸ Μωυσέως κかっぱαあるふぁὶ ἀπぱいὸ πάντων τたうνにゅー προφητῶνにゅー διερμήνευσεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἐνにゅー πάσαις τたうαあるふぁῖς γがんまρろーαあるふぁφふぁいαあるふぁῖς τたうὰ περὶ ἑαυτοῦ.

28Κかっぱαあるふぁὶ ἤγγισαν εいぷしろんἰς τたうνにゅー κώμην οおみくろんὗ ἐπορεύοντο, κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι. 29κかっぱαあるふぁὶ παρεβιάσαντο αあるふぁτたうνにゅー λέγοντες Μみゅーεいぷしろんνにゅーοおみくろんνにゅー μみゅーεいぷしろんθしーた' ἡμみゅーνにゅー, ὅτたうιいおた πぱいρろーὸς ἑσπέραν ἐσしぐまτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ κέκλικεν ἤδでるたηいーた ἡ ἡμέρα. κかっぱαあるふぁεいぷしろんσしぐまῆλθεν τたうοおみくろんμみゅーεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた σしぐまνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς. 30Κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうῷ κατακλιθῆνにゅーαあるふぁιいおた αあるふぁτたうνにゅー μみゅーεいぷしろんτたう' αあるふぁτたうνにゅー λらむだαあるふぁβべーたνにゅー τたうνにゅー ἄρτον εいぷしろんὐλόγησεν κかっぱαあるふぁὶ κλάσας ἐπεδίδου αあるふぁτたうοおみくろんῖς· 31αあるふぁτたうνにゅー δでるたὲ διηνοίχθησαν οおみくろんἱ ὀφθαλμοὶ κかっぱαあるふぁὶ ἐπέγνωσαν αあるふぁὐτόν· κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπぱい' αあるふぁτたうνにゅー. 32κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー πぱいρろーὸς ἀλλήλους Οおみくろんχかいὶ ἡ καρδία ἡμみゅーνにゅー καιομένη ἦνにゅー [ἐνにゅーμみゅーνにゅー] ὡς ἐλάλει ἡμみゅーνにゅーνにゅー τたうῇ ὁδでるたῷ, ὡς διήνοιγεν ἡμみゅーνにゅー τたうὰς γραφάς; 33Κかっぱαあるふぁὶ ἀναστάντες αあるふぁτたうτたうῇ ὥρろーᾳ ὑπέστρεψαν εいぷしろんἰς Ἰερουσαλήμ, κかっぱαあるふぁεいぷしろんὗρον ἠθροισμένους τたうοおみくろんὺς ἕνδεκα κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς σしぐまνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, 34λέγοντας ὅτたうιいおた ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος κかっぱαあるふぁὶ ὤφふぁいθしーたηいーた Σίμωνι. 35κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうοおみくろんὶ ἐξηγοῦνにゅーτたうοおみくろん τたうὰ ἐνにゅー τたうῇ ὁδでるたκかっぱαあるふぁὶ ὡς ἐγνώσθη αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἐνにゅー τたうῇ κλάσει τたうοおみくろんῦ ἄρτου.

36Τたうαあるふぁτたうαあるふぁ δでるたαあるふぁτたうνにゅー λαλούντων αあるふぁτたうὸς ἔστη ἐνにゅー μέσῳ αあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ λέγει αあるふぁτたうοおみくろんῖς Εいぷしろんἰρήνη ὑμみゅーνにゅー. 37πτοηθέντες δでるたκかっぱαあるふぁὶ ἔμφοβοι γενόμενοι ἐδόκουν πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ θεωρεῖνにゅー. 38κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, κかっぱαあるふぁδでるたιいおたὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐνにゅー τたうῇ καρδίᾳ ὑμみゅーνにゅー; 39ἴδετε τたうὰς χかいεいぷしろんῖράς μみゅーοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς πόδας μみゅーοおみくろんυうぷしろんτたうιいおた ἐγώ εいぷしろんμみゅーιいおた αあるふぁὐτός· ψηλαφήσατέ μみゅーεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἴδετε, ὅτたうιいおた πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ σάρκα κかっぱαあるふぁὶ ὀστέα οおみくろんκかっぱχかいεいぷしろんιいおた κかっぱαあるふぁθしーたὼς ἐμみゅーὲ θεωρεῖτたうεいぷしろん ἔχοντα. 40κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんτたうοおみくろん εいぷしろんπぱいνにゅー ἔδειξεν αあるふぁτたうοおみくろんῖς τたうὰς χかいεいぷしろんῖρας κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんὺς πόδας 41τたうιいおた δでるたὲ ἀπιστούντων αあるふぁτたうνにゅーπぱいτたうῆς χかいαあるふぁρろーᾶς κかっぱαあるふぁὶ θαυμαζόντων εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἔχετέ τたうιいおた βρώσιμον ἐνθάδε; 42οおみくろんδでるたὲ ἐπέδωκαν αあるふぁτたうῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος· 43κかっぱαあるふぁὶ λαβὼνにゅー ἐνώπιον αあるふぁτたうνにゅー ἔφαγεν.

44Εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Οおみくろんτたうοおみくろんιいおた οおみくろんἱ λόγοι μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんὓς ἐλάλησα πぱいρろーὸς ὑμみゅーᾶς ἔτたうιいおたνにゅー σしぐまνにゅーμみゅーνにゅー, ὅτたうιいおた δでるたεいぷしろんῖ πληρωθῆνにゅーαあるふぁιいおた πάντα τたうὰ γεγραμμένα ἐνにゅー τたうῷ νόμῳ Μωυσέως κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんῖς προφήταις κかっぱαあるふぁὶ Ψαλμοῖς πぱいεいぷしろんρろーὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ. 45τότε διήνοιξεν αあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー νにゅーοおみくろんνにゅー τたうοおみくろんῦ συνιέναι τたうὰς γραφάς, 46κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὅτたうιいおた οおみくろんὕτως γέγραπται πぱいαあるふぁθしーたεいぷしろんνにゅー τたうνにゅー χριστὸνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἀναστῆνにゅーαあるふぁιいおたκかっぱ νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー τたうῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, 47κかっぱαあるふぁὶ κηρυχθῆνにゅーαあるふぁιいおたπぱいτたうῷ ὀνόματι αあるふぁτたうοおみくろんῦ μετάνοιαν εいぷしろんἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶνにゅー εいぷしろんἰς πάντα τたうὰ ἔθしーたνにゅーηいーた ἀρξάμενοι ἀπぱいὸ Ἰερουσαλήμ· 48μみゅーεいぷしろんῖς μάρτυρες τούτων. 49κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ἐγがんまὼ ἐξαποστέλλω / ἀποστέλλω τたうνにゅー ἐπαγγελίαν τたうοおみくろんῦ πατρός μみゅーοおみくろんυうぷしろんφふぁい' ὑμみゅーᾶς· ὑμみゅーεいぷしろんῖς δでるたὲ καθίσατε ἐνにゅー τたうῇ πόλει ἕως οおみくろんὗ ἐνδύσησθε ἐξくしー ὕψους δύναμιν.

50Ἐξήγαγεν δでるたαあるふぁτたうοおみくろんὺς [ἔξくしーωおめが] ἕως πぱいρろーὸς Βηθανίαν, κかっぱαあるふぁὶ ἐπάρας τたうὰς χかいεいぷしろんῖρας αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんὐλόγησεν αあるふぁὐτούς. 51κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうεいぷしろんὐλογεῖνにゅー αあるふぁτたうνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς διέστη ἀπぱい' αあるふぁτたうνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἀνεφέρετο εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんὐρανόν. 52κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうοおみくろんὶ προσκυνήσαντες αあるふぁτたうνにゅー ὑπέστρεψαν εいぷしろんἰς Ἰερουσαλὴμみゅー μみゅーεいぷしろんτたうὰ χαρᾶς μεγάλης, 53κかっぱαあるふぁὶ ἦσしぐまαあるふぁνにゅー δでるたιいおたὰ παντὸς ἐνにゅー τたうῷ ἱεいぷしろんρろーεいぷしろんὐλογοῦντες τたうνにゅー θεόν.

Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol. 1: Text; vol. 2: Introduction [and] Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881).

[Variants]: Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. 27th ed. Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).

Bible Hub
Luke 23
Top of Page
Top of Page