(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Finizace – Wikipedie Přeskočit na obsah

Finizace

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Možná hledáte: Finlandizace.

Finizace je záměna něčího vlastního jména v jiném jazyce (obvykle švédském) do finštiny. Během období romantického nacionalismu ve Finsku si mnoho lidí, zejména příznivci fennomanského hnutí, finizovali svá švédská příjmení.

Někteří z těchto lidí pocházeli z finsky hovořících zemědělců, kteří si předtím změnili svá finská jména na švédská, aby stoupli na žebříku společnosti. Byla to pochopitelná lest, protože oficiální pozice (a dokonce i mnoho obchodů) bylo otevřeno pouze těm, kteří mluvili švédsky a finské jméno by bylo překážkou k úspěchu.

V 18. století byli Finové rekrutování do švédské armády, kde dostali krátká švédská jako například Törn, Malm nebo Brun, protože pro švédské policisty bylo těžké vyslovit finská příjmení. Některá z těchto jmen byla později finizována, například Törni nebo Malmi.

Pozoruhodnou událostí ve finizaci bylo v roce v roce 1906 sté výročí narození filozofa a státníka Johana Vilhelma Snellmana. Autor Johannes Linnankoski vyzýval Finy, aby se vzdali svých švédských jmen na narozeniny Johana Vilhelma Snellmana dne 12. května. Během roku 1906 a 1907 si asi 70 000 Finů změnilo svá jména.[1]

Známá jména
  • Johannes Brofeldt → Juhani Aho
  • Tauno Brännäs → Tauno Palo
  • Aleksander Filander → Santeri Alkio
  • Georg Zacharias Forsman → Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen
  • Axel Waldemar Gallén → Akseli Gallen-Kallela
  • Kalervo Groundstroem → Kalervo Kurkiala
  • Johan Gustaf Hellstén → Juho Kusti Paasikivi
  • Erik Nikolai Järnefelt → Eero Järnefelt
  • Armas Einar Leopold Lönnbohm → Eino Leino
  • vydavatelství Renqvist → Reenpää
  • Heikki Rydman → Heikki Ritavuori
  • Alexis Stenvall → Aleksis Kivi
  • Carl Johan Ståhlberg → Kaarlo Juho Ståhlberg
  1. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus :: Snellmanin 100-vuotispäivä ja sukunimien suomalaistaminen. www.kotus.fi [online]. [cit. 02-05-2015]. Dostupné v archivu pořízeném dne 05-06-2011.