(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Moderní básníci angličtí/Píseň (Procter) – Wikizdroje Přeskočit na obsah

Moderní básníci angličtí/Píseň (Procter)

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Píseň
Autor: Bryan Waller Procter
Původní titulek: Song («Here’s a health to thee, Mary…»)
Zdroj: Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 175.
Městská knihovna v Praze (PDF)
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Zde zdravice je pro tebe, Mary!
    zde zdravice je pro tebe!
    Jsou pijáci ti tam,
    jsem opět sám,
na domov myslím a na tebe, Mary!

Jsou mnohé krásou zářnější, Mary!
    jsou čilejší a statnější!
    Míň luznějších jest —
    zář letních hvězd
mně není nad tebe slíčnější, Mary!

Tvé lásky slední vzdech jsem chyt, Mary!
    Zřel v ztmělý oka tvého svit,
    tě volal jmenem
    a větru stenem
zněl v odpověď můj vroucí cit, Mary!

Chtěj věrně vždycky pro mne plát, Mary!
    Při tobě budu věrně stát
    a v slunce sklon
    v můj slední skon
při tobě budu věčně spát — Mary!