(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 18 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
みち福音ふくいん 18
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌しつらえいち喻,要人ようじん常常つねづね禱告,不可ふかはいしん1耶稣设一个比喻,要人ようじん常常つねづねいのりつげ不可ふかはいしん1耶穌たい們講りょういち喻,せつ必須ひっす常常つねづね禱告,不要ふようきも1耶稣对他们讲りょういち个比喻,说他们必须常つねいのりつげ不要ふよう丧胆。
2せつ:「ぼうしろうらゆういちかん懼怕しん,也不尊重そんちょう世人せじん2说:“ぼうしろさとゆういち个官,惧怕しん,也不尊重そんちょう世人せじん2せつ:「ぼうしろうらゆういち審判官しんぱんかんすんで不敬ふけいかしこしん,也不尊重そんちょうじん2说:“ぼうしろさとゆういち个审判官ほうがんすんで不敬ふけいかしこしん,也不尊重そんちょうじん
3じょううらゆう寡婦かふつねいたうらせつ:『わがゆういちたいあたまもとめ你給わがさる冤。』3じょうさとゆう个寡妇,つねいたさと,说:‘わがゆういち个对头,もとめ你给わがさる冤。’3じょううらゆういち寡婦かふ經常けいじょういたうらせつ:『請為わがこうてきたいあたま討個公道こうどう。』3じょうさとゆういち个寡妇,经常いたさと,说:‘请为わがこうてき对头讨个公道こうどう。’
4なぞらえ後來こうらい心裡しんりせつ:『わが雖不懼怕しん,也不尊重そんちょう世人せじん4なぞらえきさきらいこころさと说:‘わが虽不惧怕しん,也不尊重そんちょう世人せじん4法官ほうかんいちちょく肯,ただし後來こうらい心裡しんりせつ:『そく使わが不敬ふけいかしこしん,也不尊重そんちょうじん4法官ほうかんいちちょく肯,ただしきさきらいこころさと说:‘そく使わが不敬ふけいかしこしん,也不尊重そんちょうじん
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5ただいん這寡はん擾我,わが就給她申冤吧,めんとく她常らいまといすり。』」5ただいん这寡妇烦扰我,わが就给她申冤吧,めんとく她常らい缠磨。’”5かえいんため這寡不斷ふだんはん擾我,わが就為她討公道こうどうめんとく她一直來なおらいいた最後さいご使わがつかれ不堪ふかん!』」5还是いん为这寡妇不断ふだん烦扰わがわが就为她讨个公どうめんとく她一直来なおらいいたさいきさき使わがつかれ不堪ふかん!’”
6おもせつ:「你們聽這不義ふぎかん所說しょせつてきばなし6しゅ说:“你们听这义之かんしょ说的话。6しゅせっちょせつ:「你們とう聽這公義きみよしてき審判官しんぱんかん所說しょせつてき6しゅ接着せっちゃく说:“你们とう听这个不こう义的审判官ほうがんしょ说的!
7かみてき選民せんみん晝夜ちゅうやよび籲他,たてしかため們忍りょうおおときあにおわりひさきゅう們申冤嗎?7かみてき选民昼夜ちゅうやよび吁他,纵然为他们忍りょう时,岂不终久给他们申冤吗?7なんみちしんぜっかいきゅう些他しょ揀選、日夜にちやこうよびもとめてきじん主持しゅうもち公道こうどう嗎?なんみちかみかいふけあやま幫助們嗎?7难道しん绝不かい给那些他しょ拣选、日夜にちやこうよびもとめてきじん主持しゅうもち公道こうどう吗?难道かみかいふけ误帮じょ们吗?
8わが告訴こくそ你們:ようかいかいきゅう們申冤了。しか而,にん子來こらいてき時候じこうぐうとく見世みせじょう有信ありのぶとく嗎?」8わがつげ诉你们:ようかいかい给他们申冤了。しか而,にん子来こらいてき时候,ぐうとく见世じょう有信ありのぶとく吗?”8わが告訴こくそ你們:かい很快きゅう們主公道こうどうひとかいらいてき時候じこうなんみちざい地上ちじょうのう找到這樣てき信仰しんこう嗎?」8わがつげ诉你们:かい很快给他们主公道こうどう过人かいらいてき时候,难道ざい地上ちじょうのう找到这样てき信仰しんこう吗?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9耶穌こう些仗ちょ自己じこ義人ぎじん藐視べつ人的じんてきしつらえいち喻,9耶稣こう些仗自己じこ义人藐视别人てき,设一个比喻,9耶穌還たいぼう些自以為而藐他人たにんてきこうりょう這個喻:9耶稣还对ぼう些自以为义而藐视其他人たにんてき,讲了这个喻:
10せつ:「ゆうりょう個人こじん上殿かみどのうら禱告,一個是法利賽人,いち稅吏ぜいり10说:“ゆう两个じん上殿かみどのさといのりつげ,一个是法利赛人,いち个是税吏ぜいり10ゆうりょう個人こじんうえきよし殿どの禱告。一個是法利賽人,另いち稅吏ぜいり10ゆう两个じんじょう圣殿いのりつげ。一个是法利赛人,另一个是税吏ぜいり
11ほうさいじん站著,げんかたり禱告せつ:『かみ啊,わが感謝かんしゃ你,わがぞう別人べつじん勒索、不義ふぎ姦淫かんいん,也不ぞう這個稅吏ぜいり11ほう赛人站着,げん语地いのりつげ说:‘かみ啊,かん谢你,わがぞう别人勒索、义、奸淫,也不ぞう这个税吏ぜいり11ほうさいじん站著,こう自己じこ禱告這些ばなし:『かみ哪,わが感謝かんしゃ你,いんためわがぞう他人たにんさま:勒索、不義ふぎつうかん,也不ぞう這個稅吏ぜいり11ほう赛人站着,こう自己じこいのりつげ这些话:‘かみ哪,かん谢你,いん为我ぞう他人たにん样:勒索、义、つう奸,也不ぞう这个税吏ぜいり
12わがいち禮拜れいはいきんしょく兩次りょうじ,凡我所得しょとくてき捐上じゅうふんいち。』12わが一个礼拜禁食两次,凡我所得しょとくてき捐上じゅうふんいち。’12わが一週いっしゅうきんしょく兩次りょうじなみ奉獻ほうけんわが所有しょゆう收入しゅうにゅうてきじゅうふんいち。』12わが一周いっしゅうきんしょく两次,并奉献ほうけんわが所有しょゆう收入しゅうにゅうてきじゅうふんいち。’
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13稅吏ぜいりとお遠地おんち站著,れん舉目もちてん也不敢,ただ捶著むねせつ:『かみ啊,ひらきおん可憐かれんわが這個罪人ざいにん!』13税吏ぜいり远远站着,连举もちてん也不敢,ただ捶着むね说:‘かみ啊,开恩れいわが这个罪人ざいにん!’13稅吏ぜいり卻遠遠地おんち站著,甚至敢舉もちてん捶著むねせつ:『かみ哪,你寬恕かんじょわが這個罪人ざいにん吧!』13税吏ぜいり却远远地站着,甚至敢举もちてん捶着むね说:‘かみ哪,你宽じょわが这个罪人ざいにん吧!’
14わが告訴こくそ你們,這人かいじんたおせさんためりょうよしため凡自だかてき,必降ため卑;卑的,必升ためだか。」14わがつげ诉你们,这人かいじんたおせさん为义りょうよし为凡自だかてき,必降为卑;卑的,必升为高。”14わが告訴こくそ你們:したかいやめけいしょうためてき這個稅吏ぜいり,而不ほうさいじんよしためごと一個自我高舉的都會被降卑;而自わがくだ卑的都會とかいこう舉。」14わがつげ诉你们:したかい时已经被しょう为义てき这个税吏ぜいり,而不个法赛人。よし为每一个自我高举的都会被降卑;而自わがくだ卑的都会とかいこう举。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15有人ゆうじんだきちょ自己じこてき嬰孩來見くるみ耶穌,よう摸他們,門徒もんと就責備那些人。15有人ゆうじんだき自己じこてき婴孩らい见耶稣,よう摸他们,门徒见就责备些人。15ゆう些人嬰孩也帶いた耶穌うらこうゆずる耶穌摸他們一門徒もんと們看りょう卻責備那些人。15ゆう些人婴孩也带到耶稣さとこう让耶稣摸们一。门徒们看见了却责备那些人。
16耶穌卻叫們來,せつ:「ゆずるしょう孩子いたわが這裡らい不要ふよう禁止きんし們,いんためざい神國しんこくてきせい這樣てきじん16耶稣却叫们来,说:“让小孩子いたわが这里らい不要ふよう禁止きんし们,いん为在神国しんこくてきせい这样てきじん16ただし耶穌們叫せつ:「ゆずるしょう孩子いたわが這裡らい不要ふよう阻止そし們,いんためしんてき國正くにまさぞく於這さまてきじん16ただし耶稣们叫过来,说:“让小孩子いたわが这里らい不要ふよう阻止そし们,いん为神てき国正くにまさぞく于这样的じん
17わが實在じつざい告訴こくそ你們:凡要うけたまわ受神こくてきわかぞうしょう孩子,だん不能ふのうしん。」17わが实在つげ诉你们:凡要うけたまわ受神こくてきわかぞうしょう孩子,だん不能ふのう进去。”17わがかく實地じっち告訴こくそ你們:無論むろんだれぞうしょう孩子いちよう接受せつじゅしんてきこく,就絕不能ふのうしん。」17わが确实つげ诉你们:无论谁不ぞうしょう孩子一样接受神的国,就绝不能ふのう进去。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18ゆう一個官問耶穌說:「りょうぜんてき夫子ふうしわが該做什麼いんもごとざい以承受永せい?」18ゆう一个官问耶稣说:“りょうぜんてき夫子ふうしわが该做什么ごとざい以承受永せい?”18ゆういち首領しゅりょうとい耶穌,せつ:「りょうぜんてき老師ろうしわが該做什麼いんもざいかい繼承けいしょうえいひさしてき生命せいめい呢?」18ゆう一个首领问耶稣,说:“りょうぜんてきろう师,わが该做什么ざいかい继承えいひさしてき生命せいめい呢?”
19耶穌たいせつ:「你為什麼いんもたたえわがりょうぜんてきじょりょうしんいちそとさいぼつ有良ありらぜんてき19耶稣对他说:“你为什么たたえわがりょうぜんてきじょりょうしんいちそとさいぼつ有良ありらぜんてき19耶穌たいせつ:「你為什麼いんもたたえわがりょうぜんてき呢?じょりょうしんいちそとぼつゆういちりょうぜんてき19耶稣对他说:“你为什么たたえわがりょうぜんてき呢?じょりょうしんいちそとぼつゆういち个是りょうぜんてき
20誡命你是あかつきとくてき不可ふか姦淫かんいん不可ふか殺人さつじん不可ふか偷盜,不可ふかさくかりしょうとうこうけい父母ちちはは。」20诫命你是晓得てき不可ふか奸淫,不可ふか杀人,不可ふか偷盗,不可ふかさくかり见证,とうこうけい父母ちちはは。”20你是知道ともみち這些誡命てき:『不可ふかどおりかん不可ふか殺人さつじん不可ふか偷竊、不可ふか偽證ぎしょうようこうけい父母ちちはは。』」20你是知道ともみち这些诫命てき:‘不可ふかどおり奸、不可ふか杀人、不可ふか偷窃、不可ふか做伪证、ようこうけい父母ちちはは。’”
21じんせつ:「這一切我從小都遵守了。」21じん说:“这一切我从小都遵守了。”21個人こじんせつ:「這一切我從年少就遵守了。」21个人说:“这一切我从年少就遵守了。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22耶穌聽見りょう,就說:「你還かけしょういちけんようへんうり一切いっさい所有しょゆうてきふんきゅうきゅうじん,就必ゆう財寶ざいほう在天ざいてんじょう;你還ようらい跟從。」22耶稣听见りょう,就说:“你还かけしょういちけんよう变卖你一切いっさい所有しょゆうてきふん给穷じん,就必ゆう财宝在天ざいてんじょう;你还ようらい跟从。”22耶穌聽了就對せつ:「你還かけしょういちけん你所ようゆうてき一切都賣掉,ふんきゅうきゅうじん,這樣你將ゆう財寶ざいほう在天ざいてんじょうしかこう你來跟從。」22耶稣听了就对说:“你还かけしょういちけん你所拥有てき一切いっさい卖掉,ふん给穷じん,这样你将ゆう财宝在天ざいてんじょうしかきさき你来跟从。”
23聽見這話,就甚憂愁ゆうしゅういんため很富あし23听见这话,就甚忧愁,いん为他很富あし23個人こじん聽了這些ばなし就變とく憂愁ゆうしゅういんためきょく其富ゆう23个人听了这些话就变得很忧愁,いん为他极其富有ふゆう
24耶穌ほか,就說:「ゆうぜにざいてきじんしんかみてき國是こくぜなん等地とうちなん哪!24耶稣见他,就说:“ゆう钱财てきじん进神てき国是こくぜなん等地とうち难哪!24耶穌へんとく憂愁ゆうしゅう,就說:「ゆうぜにざいてきじん進入しんにゅうしんてきこく麼困なん24耶稣见他变得很忧愁,就说:“ゆう钱财てきじん进入しんてきこく么困难!
25駱駝らくだ穿ほじはりてきざいぬししんかみてきこくかえ容易ようい呢!」25骆驼穿过针てき财主进神てきこく容易ようい呢!”25駱駝らくだ穿ほじはり富有ふゆうてきじん進入しんにゅうしんてきこくさら容易ようい呢!」25骆驼穿过针富有ふゆうてきじん进入しんてきこくさら容易ようい呢!”
26聽見てきひとせつ:「這樣だれのうとくすくい呢?」26听见てきじん说:“这样谁能とくすくい呢?”26聽見てきじん就說:「麼,だれのうとくすくい呢?」26听见てきじん就说:“么,谁能とくすくい呢?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27耶穌せつ:「ざいひとしょ不能ふのうてきことざいかみ卻能。」27耶稣说:“ざいひとしょ不能ふのうてきことざいかみ却能。”27耶穌せつ:「ざいひと不可能ふかのうてきことざい神都しんと可能かのうてき。」27耶稣说:“ざいひと不可能ふかのうてきことざい神都しんと可能かのうてき。”
28かれとくせつ:「哪,わが們已けい撇下自己じこ所有しょゆうてき跟從你了!」28かれとく说:“哪,わが们已经撇自己じこ所有しょゆうてき跟从你了!”28かれとくせつ:「わが們捨棄自己じこしょようゆうてき,跟從りょう你!」28かれとく说:“わが们舍弃自己じこしょ拥有てき,跟从りょう你!”
29耶穌せつ:「わが實在じつざい告訴こくそ你們:人為じんいしんてきこく撇下ぼうある妻子さいしおとうとけい父母ちちはは兒女じじょ29耶稣说:“わが实在つげ诉你们:ひと为神てきこく撇下ぼうある妻子さいしおとうとけい父母ちちはは、儿女,29耶穌たい們說:「わがかく實地じっち告訴こくそ你們:ぼつゆうだれため神國しんこくてき緣故えんこ捨棄ぼうある妻子さいしある兄弟きょうだいある父母ちちははある兒女じじょ29耶稣对他们说:“わが确实つげ诉你们:ぼつゆう谁为神国しんこくてき缘故しゃ弃房ある妻子さいしある兄弟きょうだいある父母ちちははある儿女,
30ぼつゆうざいこんとくひゃくばいざい來世らいせとく永生えいせいてき。」30ぼつゆうざいこんとくひゃくばいざい来世らいせとく永生えいせいてき。”30而不かいざいこんいたもと多倍たばいざい來世らいせいたえい恆生つねおいのちてき。」30而不かいざいこんいた多倍たばいざい来世らいせいたえい恒生つねおいのちてき。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
31耶穌たいちょじゅう門徒もんとたい們說:「哪,わが們上耶路撒冷さきしょうつしてき一切事都要成就在人子身上。31耶稣带着じゅう个门,对他们说:“哪,わが们上耶路撒冷さきしょうつしてき一切事都要成就在人子身上。31耶穌じゅう使徒しとたいいたいちへんたい們說:「わが現在げんざいじょう耶路撒冷藉著さき們所うつしてき一切有關人子的事,よう成就じょうじゅ31耶稣じゅう二使徒带到一边,对他们说:“わが们现ざいうえ耶路撒冷藉着さき们所うつしてき一切有关人子的事,よう成就じょうじゅ
32しょうよう交給がい邦人ほうじん們要おどけろう凌辱りょうじょく,吐唾あわざい臉上,32しょうよう交给がい邦人ほうじん们要戏弄凌辱りょうじょく,吐唾あわざい脸上,32よう知道ともみちしょう交給がい邦人ほうじんおどけろう、受凌辱りょうじょくひと吐唾あわ32よう知道ともみちしょう交给がい邦人ほうじん戏弄、受凌辱りょうじょくひと吐唾あわ
33なみようむち殺害さつがいだいさんにちよう復活ふっかつ。」33并要むち,杀害だいさんにちよう复活。”33們要むちなみ殺害さつがいしかざいだいさんてんよう復活ふっかつ。」33们要むち,并杀がいしかきさきざいだいさんてんよう复活。”
34些事さじ門徒もんといちよう也不懂得,意思いし乃是かくれぞうてき們不あかつきとく所說しょせつてき什麼いんも34些事さじ门徒いち样也懂得,意思いし乃是隐藏てき们不晓得しょ说的什么。34ただし門徒もんと們一點也不領悟這些話。這話たい們是かくれぞうてき們不知道ともみちざいせつ什麼いんも34ただし门徒们一点也不领悟这些话。这话对他们是隐藏てき们不知道ともみちざい说什么。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
35耶穌はたきん耶利哥的時候じこうゆう一個瞎子坐在路旁討飯。35耶稣はたきん耶利哥的时候,ゆう一个瞎子坐在路旁讨饭。35耶穌かいいた耶利哥的時候じこうゆう一個瞎眼的坐在路邊乞討。35耶稣かいいた耶利哥的时候,ゆう一个瞎眼的坐在路边乞讨。
36聽見許多きょたじん經過けいか,就問什麼いんもごと36听见许多じん经过,就问什么ごと36聽見じんぐん經過けいかうら,就問到底とうてい什麼いんもごと36听见じんぐん经过さと,就问到底とうてい什么ごと
37告訴こくそ拿撒勒人耶穌經過けいか37们告诉他,拿撒勒人耶稣经过。37有人ゆうじん告訴こくそ:「拿撒勒人耶穌經過けいか這裡。」37有人ゆうじんつげ诉他:“拿撒勒人耶稣经过这里。”
38就呼さけべせつ:「だいまもるてき子孫しそん耶穌啊,可憐かれんわが吧!」38就呼さけべ说:“だい卫的孙耶稣啊,れいわが吧!”38就呼喊說:「耶穌啊,だいまもるてき後裔こうえい可憐かれんわが吧!」38就呼喊说:“耶稣啊,だい卫的きさき裔,れいわが吧!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
39ざい前頭まえがしらはしてきじん就責備他,もとさくごえ卻越はつ喊叫せつ:「だいまもるてき子孫しそん可憐かれんわが吧!」39ざいぜん头走てきじん就责备他,许他さくごえ却越发喊さけべ说:“だい卫的孙,れいわが吧!”39はしざい前頭まえがしらてきじん就責備他,よう安靜あんせい卻更大聲おおごえよびさけべ:「だいまもるてき後裔こうえい可憐かれんわが吧!」39はしざいぜん头的じん就责备他,よう安静あんせい却更大声おおごえよびさけべ:“だい卫的きさき裔,れいわが吧!”
40耶穌站住,吩咐りょうらいいたりょう跟前,就問せつ40耶稣站住,吩咐领过らいいたりょう跟前,就问说:40耶穌就停じゅう,吩咐たいいた面前めんぜんらいじんはしきんりょう,耶穌就問40耶稣就停じゅう,吩咐带到面前めんぜんらいじんはしきんりょう,耶稣就问
41「你要わがため你做什麼いんも?」せつ:「しゅ啊,わがようのう!」41“你要わが为你做什么?”说:“しゅ啊,わがようのう见!”41「你要わがため你做什麼いんも呢?」せつ:「しゅ啊,わがよう重見しげみ光明こうめい!」41“你要わが为你做什么呢?”说:“しゅ啊,わがようじゅう光明こうみょう!”
42耶穌せつ:「你可以看!你的しんすくいりょう你了。」42耶稣说:“你可以看见!你的しんすくいりょう你了。”42耶穌たいせつ:「你重見しげみ光明こうめい吧!你的しんすくいりょう你。」42耶稣对他说:“你重见光明こうみょう吧!你的しんすくいりょう你。”
43瞎子りつこくりょう,就跟ずい耶穌,一路いちろ榮耀えいよう於神。眾人這事,也讚美神びしん43瞎子りつこく见了,就跟ずい耶稣,一路归荣耀于神。众人见这ごと,也赞美神びしん43たてこく重見しげみ光明こうめい,於是跟隨耶穌,いち路上ろじょう榮耀えいようしんみん眾都いたりょう,就讚美神びしん43たてこくじゅう光明こうみょう,于是跟随耶稣,いち路上ろじょう荣耀しんみん众都いたりょう,就赞美神びしん
Luke 17
Top of Page
Top of Page