Diskussion:Wilhelmus van Nassouwe
Udseende
To give a translation of this stanza is hard, because almost every line has several possible interpretations. A crude translation:
William of Nassau, Am I, of Dutch descent (Alternative translation: Am I, of German descent) Loyal to the fatherland I'll remain until death A Prince of Orange Am I, free and fearless The king of Spain I have always honoured
Morsomt, jeg havde aldrig kendt til flere vers end den allerførste. Og jeg forstår ikke helt hvad der menes med vers 2. Det er noget arkæisk nederlandsk... Fedor 3. feb 2006 kl. 05:12 (CET)
Start en diskussion om Wilhelmus van Nassouwe
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikipedia så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Wilhelmus van Nassouwe.