(Translated by https://www.hiragana.jp/)
„Platz“ – Versionsunterschied – Wikipedia
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
siehe auch links raus, das einzige ziellemma ist bereits im zweiten satz verlinkt
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
→‎Typologie: bild gewechselt
 
(11 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 11:
 
== Etymologie ==
Das Wort ''Platz'' geht über [[mittelhochdeutsch]] ''platz'', ''plaz'' und [[altfranzösisch]] ''place'' zurück auf [[vulgärlatein]]isch und {{laS|platea}} „breite Straße“, „Platz“. Dies wiederum stammt ab von {{grcS|πλατεία}} ''plateia'', einer Kürzung aus πλατεία οδός ''plateia hodós'' „breite Straße“. Ausgangspunkt ist das griechische Adjektiv {{lang|el|πλατύς}} ''platýs'' „flach“, „breit“.<ref>[httphttps://www.duden.de/rechtschreibung/Platz ''Platz''] bei Duden online</ref>
 
== Geschichte ==
Zeile 36:
! Sprache !! Begriff || Beispiel !! Ort
|-
| Deutsch|| Platz || [[Potsdamer Platz|Pariser Platz]] || [[Berlin]]
|-
| Englisch || Square || [[Trafalgar Square]] || [[London]]
Zeile 42:
| Französisch || Place || [[Place de la Concorde]] || [[Paris]]
|-
| Italienisch || Piazza || [[Piazza del Duomo (Mailand)|Piazza del Duomo]] || [[Mailand]]
|-
| Katalanisch || Plaça || [[Plaça de Catalunya]] || [[Barcelona]]
Zeile 50:
| Portugiesisch || Praça || [[Praça do Comércio]] || [[Lissabon]]
|-
| Spanisch || Plaza || [[Plaza Mayor (Madrid)|Plaza Mayor]] || [[Madrid]]
|}
 
Zeile 82:
 
<gallery mode="packed">
Milano galleria piazza duomo.jpg|[[Piazza del Duomo (Mailand)|Piazza del Duomo]]<ref>Piazza: italienisch für Platz.</ref> vor dem [[Mailänder Dom]]
Piranesi-16005.jpg|[[Petersplatz]] von [[Gian Lorenzo Bernini]]
CampidoglioEngSpeculum Romanae Magnificentiae- View of the Roman Capitol MET DP826752.jpg|[[Kapitolsplatz]] von [[Michelangelo]]
Piazza Navona, Rome, Italy LOC 4755213392.jpg|[[Piazza Navona]] in [[Rom]] (um 1895)
Siena-view.jpg|[[Piazza del Campo]] in [[Siena]]