„Sächsisches Taufgelöbnis“ – Versionsunterschied
[ungesichtete Version] | [ungesichtete Version] |
K R |
K format |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Zur Gattung der religiösen Gebrauchstexte gehört das '''[[altsächsisch| |
Zur Gattung der religiösen Gebrauchstexte gehört das '''[[altsächsisch|altsächsische]] Taufgelöbnis''' aus dem endenden 8. Jh. als ältester überlieferter Text in [[altsächsisch]]er Sprache (allerdings mit [[althochdeutsch]]en und [[altenglisch]]en Textteilen). Das Taufgelöbnis verlangte die Unterwerfung des Täuflings unter den christlichen Gott. Die Fragen und Antworten, die ein Sachse vor der (freiwilligen oder erzwungenen) [[Taufe]] zu bestehen hatte, sind dabei wahrscheinlich von einem angelsächsischen Missionar vom Lateinischen ins Altsächsische übersetzt worden und gehören in das Umfeld der [[Sachsenkriege]] (772-804) des fränkischen Herrschers [[Karl der Große|Karls des Großen]] (768-814). Der Erfolg der mit den Sachsenkriegen einhergehenden [[Christianisierung]] und [[Missionierung]] hing nämlich auch ab von der Übermittlung grundlegender Glaubensinhalte des Christentums, wie sie das Taufgelöbnis vermittelte. Der Täufling hatte sich gegen den Teufel (''unholdun'') und den tradierten [[Heidentum|heidnischen]] germanischen Gottheiten [[Thor|Donar]], [[Odin|Wodan]], [[Tyr|Saxnot]]) zu wenden und sich [[Gott]], [[Jesus Christus|Christus]] und dem [[Heiliger Geist|Heiligen Geist]] anzuvertrauen. |
||
<div style="float:right; padding:10pt; background-color:#EEEEEE; margin:5pt 0pt 5pt 0pt"> Der Volltext:<br /> |
<div style="float:right; padding:10pt; background-color:#EEEEEE; margin:5pt 0pt 5pt 0pt"> Der Volltext:<br /> |
Version vom 15. Juli 2007, 16:11 Uhr
Zur Gattung der religiösen Gebrauchstexte gehört das altsächsische Taufgelöbnis aus dem endenden 8. Jh. als ältester überlieferter Text in altsächsischer Sprache (allerdings mit althochdeutschen und altenglischen Textteilen). Das Taufgelöbnis verlangte die Unterwerfung des Täuflings unter den christlichen Gott. Die Fragen und Antworten, die ein Sachse vor der (freiwilligen oder erzwungenen) Taufe zu bestehen hatte, sind dabei wahrscheinlich von einem angelsächsischen Missionar vom Lateinischen ins Altsächsische übersetzt worden und gehören in das Umfeld der Sachsenkriege (772-804) des fränkischen Herrschers Karls des Großen (768-814). Der Erfolg der mit den Sachsenkriegen einhergehenden Christianisierung und Missionierung hing nämlich auch ab von der Übermittlung grundlegender Glaubensinhalte des Christentums, wie sie das Taufgelöbnis vermittelte. Der Täufling hatte sich gegen den Teufel (unholdun) und den tradierten heidnischen germanischen Gottheiten Donar, Wodan, Saxnot) zu wenden und sich Gott, Christus und dem Heiligen Geist anzuvertrauen.
Literatur
- Brunner Horst: Geschichte der deutschen Literatur des Mittelalters im Überblick (= RUB 9485), Stuttgart 2003, S. 47f