„Diskussion:Pizza“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Rainer Zenz in Abschnitt Hallo
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung
DeinOle (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 100: Zeile 100:
:::::Mein Sprachgefühl wehrt sich eigentlich gegen beide Varianten. Ich sage "Pizze" weil es der originale Plural des Fremdwortes Pizza ist. Außerdem klingt mir Pizzen wie putzen oder patzen im Ohr und hat dadurch einen etwas komisch Verb-artigen Geschmack an sich. Da gefällt mir Pizzas noch besser. Und die Rechtschreibreform ist mir schnurz. -- [[Benutzer Diskussion:AlMare|AM]] 17:40, 22. Okt. 2006 (CEST)
:::::Mein Sprachgefühl wehrt sich eigentlich gegen beide Varianten. Ich sage "Pizze" weil es der originale Plural des Fremdwortes Pizza ist. Außerdem klingt mir Pizzen wie putzen oder patzen im Ohr und hat dadurch einen etwas komisch Verb-artigen Geschmack an sich. Da gefällt mir Pizzas noch besser. Und die Rechtschreibreform ist mir schnurz. -- [[Benutzer Diskussion:AlMare|AM]] 17:40, 22. Okt. 2006 (CEST)


:::::Ja, das Sprachgefühl ... Eine Bemerkung zur Rechtschreibreform: Im Duden von 1986 (steht neben meinem halbwegs aktuellen) wird der Plural „Pizzas“ genannt, in Klammern folgt dann „auch Pizzen“. Also nix Reform und Sprachverfall. Es ist einfach die regelmäßige Pluralbildung im Deutschen, „Pizzen“ geht sicher auch, aber (Entschuldigung, wenn ich mitrede) womit soll man da besseren Stil begründen? Man kann allenfalls sagen „Gefällt mir besser“. Aber generell werden Wörter, die mit „a“ enden, halt im Plural mit „as“ geschrieben. Warum sollte die Pizza da eine Ausnahme machen? Die scheinen ja vor allem bei Fremdwörtern aus dem Altgriechischen gegeben zu sein. Trifft hier nicht zu. Und der italienische Plural kann es sicher auch nicht sein. Um da auch mal ein persönliches Geschmacksurteil abzugeben: Finde ich affig. Wäre es auch guter Stil, den japanischen Pural von Sushi zu bilden (kenne ich nicht) oder den türkischen von Lahmacun („Zwei Lahmacunler bitte“)? [[Benutzer:Rainer Zenz|Rainer Z]] [[Benutzer Diskussion:Rainer Zenz| ...]] 19:53, 22. Okt. 2006 (CEST)
:::::Ja, das Sprachgefühl ... Eine Bemerkung zur Rechtschreibreform: Im Duden von 1986 (steht neben meinem halbwegs aktuellen) wird der Plural „Pizzas“ genannt, in Klammern folgt dann „auch Pizzen“. Also nix Reform und Sprachverfall. Es ist einfach die regelmäßige Pluralbildung im Deutschen, „Pizzen“ geht sicher auch, aber (Entschuldigung, wenn ich mitrede) womit soll man da besseren Stil begründen? Man kann allenfalls sagen „Gefällt mir besser“. Aber generell werden Wörter, die mit „a“ enden, halt im Plural mit „as“ geschrieben. Warum sollte die Pizza da eine Ausnahme machen? Die scheinen ja vor allem bei Fremdwörtern aus dem Altgriechischen gegeben zu sein. Trifft hier nicht zu. Und der italienische Plural kann es sicher auch nicht sein. Um da auch mal ein persönliches Geschmacksurteil abzugeben: Finde ich affig. Wäre es auch guter Stil, den japanischen Pural von Sushi zu bilden (kenne ich nicht) oder den türkischen von Lahmacun („Zwei Lahmacunler bitte“)? [[Benutzer:Rainer Zenz|Rainer Z]] [[Benutzer Diskussion:Rainer Zenz| ...]] 19:53, 22. Okt. 2006 (CEST)

Ich habe nochmal genauer recherchiert (http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,341681,00.html) und ein bisschen zur Geschichte des Wortes Pizza funden. Der Plural von Fremdwörtern wird im Deutschen mit -s gebildet. Wird ein Wort aber viel benutzt, wird es eingedeutscht und bekommt die deutsche Pluralform - in diesem Fall ein -en. Der sehr aktuelle Duden von 1986 beschreibt deshalb die -en-Form als "auch", weil "Pizza" zu dem Zeitpunkt noch nicht richtig eingedeutscht war.
Da wir in de.wikipedia schreiben, schlage ich vor, dass wir das deutsche Wort Pizza übernehmen und es nicht diskreminieren. Gutes Deutsch drückt sich ja u. a. auch durch die Verwendung von deutschen Wörtern aus, sofern diese etwas ausreichend gut beschreiben. - Meine Meinung.
Damit wir jetzt nicht den Artikel immer hin- und herverändern, gehen wir den demokratischen Weg: da drei User (Frank C. Müller, Yuszuv, deinole) für Pizzen und nur ein/zwei (Rainer Zenz, AlMare) für die -s-Form sind, stelle ich fest, dass die Mehrheit für -en ist und ändere den Artikel dementsprechend. --DeinOle 11:55, 17. Nov. 2006 (CET)


== WebLinks ==
== WebLinks ==

Version vom 17. November 2006, 12:55 Uhr


Diskussionsbeiträge bis zum 3. Februar 2006 finden sich hier in der Versionsgeschichte


Herkunft der Pizza

Also meines Wissens nach (durch "Wer wird Millionär" auch bestätigt), ist der Ursprung der Pizza, also die Art des Gerichtes (der Teig mit den Sachen drauf) aus Griechenland. Ich denke mal das die Redakteure von "Wer wird Millionär" auch vernünftig arbeiten und das auch stimmt.

Das mag schon sein, allerding ist zu vermuten, dass der wahre Ursprung für "Fladenbrot mit was drauf" so alt ist, dass man da nur spekulieren kann. Bei "Wer wird Millionär" erfährt man ja leider nichts genaues nicht, kannst du das denn präzisieren? Rainer ... 17:57, 3. Feb 2006 (CET)
Ja die haben bestimmt früher auch Brot gahabt :-). Die Frage war "Woher kommt die Pizza? A: Aus Amerika, B: Italien, C: Griechenland, D: China (glaube ich)" und richtig war C, Griechenland. Darum gehts mir.
Na gut. A und D ist offenbar Nonsens. Für B und C müsste man Quellen finden. Für Griechenland gibt es vielleicht die ältesten Belege. Hilft aber auch nicht so viel weiter. Und ab wann betrachtet man ein belegtes Fladenbrot als "Pizza"? Da würde ich die Millionärs-Redaktion doch für ziemlich tollkühn halten. Meine Antwort wäre E, "irgendwo aus dem nahen Osten, Griechenland oder Italien, kommt auch drauf an, wie man die Sache definiert". Rainer ... 23:36, 3. Feb 2006 (CET)
Teile Süditaliens waren in der Antike griechisch. Das wäre dann genau der Teil Italiens, in dem wohl die ersten Pizze aufgetaucht sind. Nur ist eben dieser Teil Griechenlands heute italienisch (Stichwort: Magna Graecia).
Das ist richtig, sie kommt wohl aus Neapel, Neapel ist griechisch und bedeutet "Neue Stadt". Somit ist das noch klarer, dass sie griechischen Ursprungs ist.


Es wird nur allzu gerne vergessen das die Pizza von den Osmanen und Arabern stammt aber ist ja ehh wurscht in diesem POV Lexikon ( Olaf Klenke )

Dann scheint sie ja viele Erfinder gehabt zu haben ... Von den ollen Griechen und Römern bis zu den Türken und Arabern. Es liegt allerdings nahe, dass das Belegen von Fladenbrot vor dem Backen (mal als Minimaldefinition) tatsächlich mehrmals erfunden wurde. Im Artikel wird ja auch keine eindeutige Herkunft genannt, nur auf antike Vorläufer der Fodaccia hingewiesen. Was wäre denn die osmanische Herkunft? So Richtung Lahmacun? Was gibt es da für Belege? Rainer ... 12:21, 28. Feb 2006 (CET)


Pizza praehistorica

Italienischsprachige Quellen gehen von Ägypten als Wiege der Pizza aus, obwohl auch Herodot zitiert wird, der etliche babylonische Rezepte überlieferte. [1][2] Die Pizza soll demnach auch im antiken Griechenland und Rom vielgestaltig verbreitet gewesen sein. Ganz besonders offensichtlich diese hier. :-) --AM 06:35, 28. Mär 2006 (CEST)

Die sieht ziemlich gut aus. Rainer ... 14:59, 28. Mär 2006 (CEST)
Das Nonplusultra ist sowieso die Pizza D.O.C.. Nur zu haben in Napoli und Umgebung. Leider habe ich bisher keine abgelichtet. Aber dezente Brandblasen sind obligat. Für den optimalen Geschmack braucht man die Tomaten vom Vesuv und mozzarella di bufala und das Basilikum von der Vulkanerde und einen Pizzaiolo, der seine Kraft in das beständige Durcharbeiten des Teiges investiert. --AM 18:09, 28. Mär 2006 (CEST)
Ja, da müsste ich auch mal hinfahren. Und Brandblasen müssen auf jeden Fall sein! Rainer ... 18:43, 28. Mär 2006 (CEST)

Temperaturbereich

Die 320 Grad kommen von mir, so wie die 400 von dir, lieber Rainer Zenz.

Aber Spaß beiseite! Ich weiß es erstens von einem Baden-Badener Pizzailo (Gino, mittlerweile nicht mehr aktiv, leider!), zweitens aus der Süddeutschen Zeitung der letzten etwa zwei Wochen, hab's leider weggeworfen; es war aber ein Artikel über eine Weltmeisterschaft (oder so ähnlich) der besten Pizzaioli, bei der einer ganz akribisch die Temperatur des Ofens mit einem Laserthermometer überwacht hat, ob auch wirklich genau die geforderten 320 Grad eingehalten werden. Ich geb' aber zu, dass ich selbst alle meine Pizzen mit höchstens 250 Grad gebacken habe, unser Ofen hat einfach nicht mehr hergegeben!

--Frank C. Müller 22:46, 12. Apr 2006 (CEST)

Na sowas wollte ich doch nur wissen. Ich bin bei der Recherche eben nur auf richtig heiß gestoßen (400 bis 500 Grad), wobei es in dem entsprechenden Abschnitt ja auch um die traditionelle Zubereitung geht. Es gibt natürlich genug Rezepte für Haushaltsbacköfen, aber das wird halt keine echte Pizza. Hat denn Gino so einen richtigen Holz-Höllenofen wie auf dem Foto gehabt? Ohne die wird es ja leider nie so richtig was. Ich könnte aber auch mal Feldforschung betreiben, hier gibt es eine Pizzeria, die die Dinger wirklich authentisch macht. Es geht uns ja nur um die nackte Wahrheit ;-) Rainer ... 00:07, 13. Apr 2006 (CEST)
Hi Rainer!
Gino hatte nur Elektroöfen, nix Holzofen, nix Flämmhitze oder so. "Wir" hatten auch nur Elektro-, allerdings nix Haushalt, sondern Vollkornbäckerei, aber eben nix Pizza, sondern normalerweise nur gutes deutsches Brot und so. Aber zur Flämmhitze weiß ich immerhin, dass man davon beim Schieben spricht, also wenn der Teigling in den Ofen kommt. Sie ist hoch, und die Temperatur sinkt danach deutlich ab. Man müsste also nochmal differenzieren zwischen Temperatur beim Schieben, beim Durchbacken und evt. sogar beim Ausbacken. Das Wort "Flämmhitze"kommt aus der Technik mit direkter Beheizung des Ofens, also das Holz brennt mit offener Flamme direkt im Backraum. Dann schiebt man es weg und den Teigling hin, eben in die "Flämmhitze". Die verschwindet dann aber auch schnell, sprich, wenn die Flamme weg ist und der (zuerstmal kühle) Teigling da, dann kühlt der Backraum ab.
Das war jetzt etwas improvisiert, zu den 320 Grad weiß ich eigentlich nix Neues. Bin auf deine Feldforschung gespannt. Nenn doch mal Ort und Zeit, vielleicht komm ich zum Probieren vorbei.::--Frank C. Müller 19:22, 15. Apr 2006 (CEST)


Reden wir hier vom selben Gino ? Den ich diese/letzte Woche im TV gesehen habe, den ehemaligen Pizzaweltmeister ? (gibt ja jetzt nen neuen ) Laut dem was er gesagt hat, kann man eine Pizza auch im "normalem" Backofen ideal zubereiten, es dauert eben nur ein klein wenig länger. Dass das Ergebniss nicht Ideal ist, oder dass man Pizzasteine benutzen müsste haltet er für Blödsinn. Wichtig ist es eher dass die Pizza so weit wie möglich nach unten kommt in den Ofen. Etwas was ich aus eigener Erfahrung bestätigen kann, und auch mein Pizzabäcker um die Ecke hat mir als ich bei ihm Teig kaufte ( war Sonntag, wir wollten pizza machen und hatten kein Mehl mehr da ;) ) gesagt dass man keinen Stein braucht, sondern nur dafür sorgen muss dass die Hitze von unten Kontinuirlich kommt, idealweise sollte das zuhause auf einem Rost erfolgen und nicht auf einem Blech ( letzteres ist wohl der Grund warum bei vielen Leuten die Pizza Matschig wird ) --84.172.188.231 02:41, 17. Apr 2006 (CEST)

Nachtrag: Sorry Frank, hatte deine Signatur ausversehen unter meinen Text geschoben ;) --84.172.188.231

Pizzaservice

Vornehmlich in Großstädten, mittlerweile auch in ländlichen Regionen, finden sich Lieferdienste wie Joey's, Smiley's, Pizza Hut u. a.

Eigentlich bietet Pizza Hut o. ä. zumindest in Deutschland garkeinen Lieferservice an.

Auch einige selbstständige Pizzerien bieten diesen Service an.

Gehört dies nicht inzwischen zum ganz normalen Standard?

--Miesepeter 16:17, 16. Apr 2006 (CEST)

Pizza Caprese

existiert nicht. Nie gehört, gelesen, noch gegessen. Das Bild ist unscharf und unappetitlich. Sieht aus wie fast-food. --AM 23:38, 25. Apr 2006 (CEST)

Da den einen die eine Pizza zu verbrannt ist, den anderen die andere nicht verbrannt genug, habe ich das Bild ganz rausgeschmissen. Zusätzlichen Informationsgehalt hatten beide nicht und beide waren nicht besonders gut. Als Pizza war allerdings die verbrannte authentischer. Rainer ... 01:11, 26. Apr 2006 (CEST)

TK-Pizza

Mir ist aufgefallen, dass es in den USA viel weniger Auswahl an TK-Pizza gibt. Die haben nur Peperoni oder Mozerella. Zumindest in Deutschland gibt es ja zig verschiedene Sorten. Das wundert mich total.

Plural

Beim Durchlesen des Artikels ist mir aufgefallen, dass mal als Plural "Pizzen" und dann wieder "Pizzas" verwendet wird. Um ehrlich zu sein - ich weiß es selber nicht, was richtig ist, aber es wird im Duden doch drinstehen. Ich habe keinen, könnte das jemand recherchieren? Das Ergebnis sollte meiner Meinung nach explizit im Artikel erwähnt werden (auch wenn beide Varianten zuässig sind), da das in meiner Umwelt auch schon öfters Diskussionsgrund war. --BodaModa 11:41, 11. Aug 2006 (CEST)

Wenn Du unter Weblinks den Eintrag

Wiktionary: Pizza – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

aufrufst, bekommst Du die Erklärung, daß beide Varianten erlaubt sind (steht so auch im Duden). Das sollte doch genügen. Gruß, -- AM 12:32, 11. Aug 2006 (CEST)

Habe den Plural mal in Hochsprache reingebracht. "Pizzen" ist besseres Deutsch. --DeinOle 15:41, 21. Okt. 2006 (CEST)

Das ist deine persönliche Meinung und widerspricht dem Duden, der Pizzas bevorzugt. Drum revertiere ich das. Rainer Z ... 17:45, 21. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ich bin ebenfalls der persönlichen Meinung, dass Pizzen besserer Stil ist als Pizzas, dann ja noch eher Pizze wie im italienischen, weil Pizzas eher spanisch ist und dort eben auch nur ein Lehnwort. Warum sollte man sich sklavisch an den Duden binden? Schließlich ist bekannt, dass der eben teilweise auch nur deskriptiv ist, also dem Volk sozusagen aufs gesunkene Maul schaut. Wenn in der Tagesschau fünf Jahre lang wegen dem gesagt wird und nicht mehr wegen des, dann nimmt das der Duden eben auf. Außerdem Duden Deutsches Universal-Wörterbuch. 5. Auflage, Mannheim 2003, schreibt: "Pizza, die; -s u. Pizzen", stellt also Pizzas und Pizzen gleichwertig nebeneinander.
--Frank C. Müller 19:38, 21. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Es steht gleichwertig nebeneinander, Pizzas wird zuerst genannt. „Besseres Deutsch“ oder „besserer Stil“ ist keines von beidem. Pizze ist im Deutschen jedenfalls falsch, weil italienischer Plural. Und nur so zum Spaß: Wie wird im Deutschen der Plural von Mama, Oma, Dilemma und Sofa gebildet? Natürlich gibt es auch dasParadigma: Plural Paradigmas, Paradigmen oder Paradigmata. Rainer Z ... 21:18, 21. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Lieber Rainer, entschuldige bitte, wenn ich dir hier ein wenig widerspreche. Ich hatte das mit dem besseren Stil explizit als meine persönliche Meinung ausgeführt. Und ich bin sehr wohl der Meinung, dass es besserer Stil ist, und da hast du - mit Verlaub - überhaupt nicht mitzureden! Du magst vielleicht selbst eine andere Meinung haben, aber tu mir doch den Gefallen, und drück es nicht so objektivistisch aus. Ich finde, auf der Diskussionsseite sollten wir die individuellen Unterschiede durchaus kennzeichnen und auch achten. Was wir dann im eigentlichen Artikel daraus machen, steht wieder auf einem anderen Blatt.
--Frank C. Müller 15:25, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ich stimme dem voll zu. Auch für mich persönlich ist "Pizzen" besseres Deutsch. Leider ist durch Rechtschreibreform ja die Orthographie der Beliebigkeit überlassen worden, weshalb man sich nicht wird einigen können, welche von beiden Varianten "richtiger" ist. Da aber viele Leute der traditionellen Schreibweise anhängen, sollte man vielleicht in dem Artikel die Form benutzen, die nach beiden Varianten richtig ist. --yuszuv 15:54, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Mein Sprachgefühl wehrt sich eigentlich gegen beide Varianten. Ich sage "Pizze" weil es der originale Plural des Fremdwortes Pizza ist. Außerdem klingt mir Pizzen wie putzen oder patzen im Ohr und hat dadurch einen etwas komisch Verb-artigen Geschmack an sich. Da gefällt mir Pizzas noch besser. Und die Rechtschreibreform ist mir schnurz. -- AM 17:40, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ja, das Sprachgefühl ... Eine Bemerkung zur Rechtschreibreform: Im Duden von 1986 (steht neben meinem halbwegs aktuellen) wird der Plural „Pizzas“ genannt, in Klammern folgt dann „auch Pizzen“. Also nix Reform und Sprachverfall. Es ist einfach die regelmäßige Pluralbildung im Deutschen, „Pizzen“ geht sicher auch, aber (Entschuldigung, wenn ich mitrede) womit soll man da besseren Stil begründen? Man kann allenfalls sagen „Gefällt mir besser“. Aber generell werden Wörter, die mit „a“ enden, halt im Plural mit „as“ geschrieben. Warum sollte die Pizza da eine Ausnahme machen? Die scheinen ja vor allem bei Fremdwörtern aus dem Altgriechischen gegeben zu sein. Trifft hier nicht zu. Und der italienische Plural kann es sicher auch nicht sein. Um da auch mal ein persönliches Geschmacksurteil abzugeben: Finde ich affig. Wäre es auch guter Stil, den japanischen Pural von Sushi zu bilden (kenne ich nicht) oder den türkischen von Lahmacun („Zwei Lahmacunler bitte“)? Rainer Z ... 19:53, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Ich habe nochmal genauer recherchiert (http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,341681,00.html) und ein bisschen zur Geschichte des Wortes Pizza funden. Der Plural von Fremdwörtern wird im Deutschen mit -s gebildet. Wird ein Wort aber viel benutzt, wird es eingedeutscht und bekommt die deutsche Pluralform - in diesem Fall ein -en. Der sehr aktuelle Duden von 1986 beschreibt deshalb die -en-Form als "auch", weil "Pizza" zu dem Zeitpunkt noch nicht richtig eingedeutscht war. Da wir in de.wikipedia schreiben, schlage ich vor, dass wir das deutsche Wort Pizza übernehmen und es nicht diskreminieren. Gutes Deutsch drückt sich ja u. a. auch durch die Verwendung von deutschen Wörtern aus, sofern diese etwas ausreichend gut beschreiben. - Meine Meinung. Damit wir jetzt nicht den Artikel immer hin- und herverändern, gehen wir den demokratischen Weg: da drei User (Frank C. Müller, Yuszuv, deinole) für Pizzen und nur ein/zwei (Rainer Zenz, AlMare) für die -s-Form sind, stelle ich fest, dass die Mehrheit für -en ist und ändere den Artikel dementsprechend. --DeinOle 11:55, 17. Nov. 2006 (CET)

Der Link zur Geschichte La vera Pizza napoletana, Geschichte und Hintergrundinformationen zur Pizza existiert nicht mehr. Mein Ersatzvorschlag http://www.pizzatest.de/pizzwissen/geschichtep.html

Wurde nur innerhalb der Website verschoben. Ist aktualisiert. Danke für den Hinweis. Rainer Z ... 20:04, 12. Sep 2006 (CEST)

Hallo

mir ist eigentlich neu, daß wir Italiener Pizza tendenziell als Imbiss essen. Das stimmt nicht, Pizza ersetzt auch in Italien meistens eine Malzeit, wie auch logisch vorkommt, bei solchen Kalorienzahlen!

Die Bezeichnung pizza napoletana artigiale, ist in Italien genormt (UNI 10791:98), Margherita darf nur Mozzarella sein, oder die Variante "Marinara" (Matrosenart also´mit Zutaten die sich leichter konservieren lassen) mit Knoblauch statt Mozzarella. Die Temperatur für diese genormte Pizza ist übrigens 485 grad, wie genau man in einem Holzofen diese Temperatur erreichen und halten kann, ist mir nicht bekannt.

Sieh dazu, unter "Pizza" in der Wikipedia auf Italienisch. http://it.wikipedia.org/wiki/Pizza Eine interessante Information, die ich hier vermisst habe, ist daß man in Italien, zur Pizza meistens Bier oder Cola trinkt, und sehr selten Wein, da zu trocken.

ciao, gratuliere für den schönen Artikel, ist sicher nicht alles dabei aber doch vieles,

Francesco

Tante grazie, das mit dem Imbiss stört mich auch ein bischen, ist ein Relikt der alten Fasssung. Auch wenn ich die Italiener darum beneide, dass es dort häufiger gute Pizza vom Blech gibt, die man mal eben „auf die Hand“ essen kann. Ich schmeiß da mal raus. Rainer Z ... 21:23, 3. Nov. 2006 (CET)Beantworten