„Muslim“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
→‎Als religiöse Bezeichnung: Ist das so belegt? Laut Glaubensbekenntnis ( ... Muḥammadun rasūlu ʾllāh ...) ist vom Gesandtem, nicht vom Propheten, die Rede.
K Abkürzung korrigiert, Kleinkram | viele Tippfehler in anderen Artikeln – Helfer gesucht
 
(41 dazwischenliegende Versionen von 26 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Dieser Artikel|befasst sich mit der Bezeichnung der Angehörigen des Islam. Für Namensträger siehe [[Muslim (Begriffsklärung)]].}}
{{Dieser Artikel|befasst sich mit der Bezeichnung der Angehörigen des Islam. Für Namensträger siehe [[Muslim (Begriffsklärung)]].}}
[[Datei:The Umayyad Mosque, Muslim Women, Damascus, Syria.jpg|mini|[[Syrien#Bevölkerung|Syrische]] Musliminnen im Portikus der [[Umayyaden-Moschee]] in [[Damaskus]] (2008)]]
[[Datei:HuiChineseMuslim3.jpg|mini|Chinesische Muslime – [[Hui-Chinesen]]]]
[[Datei:Hui man at Daqingzhen Si.jpg|mini|Chinesischer Muslim ([[Hui-Chinesen|Hui-Chinese]]) im Hof der [[Moschee zu Xi’an]] in [[Xi’an]] (2005)]]
Ein '''Muslim''' oder '''Moslem'''<ref>{{Internetquelle |autor= |url=https://www.dwds.de/r/plot?view=1&corpus=zeitungen&norm=date%2Bclass&smooth=spline&genres=0&grand=1&slice=1&prune=0&window=3&wbase=0&logavg=0&logscale=0&xrange=1945%3A2018&q1=Muslim&q2=Moslem |titel=DWDS-Wortverlaufskurve für "Muslim" · "Moslem" |titelerg=Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945) |hrsg=[[Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache]] |datum= |abruf=2019-10-03}}</ref> ({{arS|مسلم|w=muslim}}) ist ein Angehöriger des [[Islam]] oder Kind muslimischer Eltern und wird auch als '''Mohammedaner'''<ref name=Mohammedaner>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = http://www.duden.de/rechtschreibung/Mohammedaner | titel = Mohammedaner, der | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }} Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): ''Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle''. Bibliographisches Institut, 2016. {{Google Buch|BuchID=1-HBDQAAQBAJ&printsec=frontcover&pg=PA643&hl=de#v=onepage&q&f=false|Linktext=S. 643}}, s.v. ''Mohammedaner, Mohammedanerin'' sowie Arent Jan Wensinck: ''Muslim''. In: ''The Encyclopaedia of Islam''. ''New Edition''. Band 7. Brill, Leiden/New York 1993, S. 688.</ref> (eigentlich ein ‚Anhänger der Lehren [[Mohammed]]s‘) bezeichnet. Bei dem Wort ''Muslim'' handelt es sich um das Partizip Aktiv zum IV. Stamm von {{ar|سلم|w=salima|b=wohlbehalten sein, unversehrt sein}} → {{ar|أسلم|w=aslama|b=sich hingeben, sich ergeben, sich unterwerfen}}: „''Der sich (Gott) ergebende''“.<ref>Siehe Francis Joseph Steingass: ''The Student’s Arabic-English Dictionary''. W. H. Allen, 1884. S. 505, s.v. (سلم) ''salim'' sowie Hans Wehr: ''Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart''. Harrassowitz, 1985. S. 591, s.v. سلم ''salima''. Vgl. El-Said Muhammad Badawi und Muhammad Abdel Haleem: ''Arabic-English Dictionary of Qurʾanic Usage''. Brill, 2000. S. 452, s.v. مُسْلِم ''muslim''</ref> Das im IV. Stamm ausgedrückte ''sich unterwerfen'' ist nicht im Sinne einer weltlichen Kapitulation zu verstehen, die mit dem X. Stamm ausgedrückt wird: {{ar|استسلم|w=istaslama|b=kapitulieren}} → {{ar|مستسلم|w=mustaslim|b=der kapitulierende}}.<ref>Siehe Hans Wehr: ''Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart''. Harrassowitz, Wiesbaden 1985, S. 591, s.v. سلم ''salima''. Vgl. Mustafa Sinanoğlu: ''İslâm (الإسلام)''. In: ''[[Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi]]'' ([http://www.tdvislamansiklopedisi.org/ online]): „''İslâm'ın sözlük anlamındaki inkıyâd ve itaat her ne kadar mutlak ise de kelimenin örfteki kullanımı sadece 'doğruya ve hakka uyma' mânası taşır. Yanlışa ve kötüye boyun eğme şeklinde bir teslimiyet İslâm'a aykırıdır ve isyan olarak nitelendirilir.''“</ref>
Ein '''Muslim''' ({{arS|مسلم|w=muslim}}), früher meist (seit etwa 1990 seltener) '''Moslem'''<ref>{{Internetquelle |autor= |url=https://www.dwds.de/r/plot?view=1&corpus=zeitungen&norm=date%2Bclass&smooth=spline&genres=0&grand=1&slice=1&prune=0&window=3&wbase=0&logavg=0&logscale=0&xrange=1945%3A2018&q1=Muslime&q2=Moslems |titel=DWDS-Wortverlaufskurve für "Muslime" · "Moslems" |titelerg=Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945) |hrsg=[[Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache]] |datum= |abruf=2019-10-03}}</ref><ref>{{Internetquelle |url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=Muslim%2CMuslime%2CMoslem%2CMoslems&year_start=1945&year_end=2009&corpus=8&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CMuslim%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMuslime%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMoslem%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMoslems%3B%2Cc0#t1%3B%2CMuslim%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMuslime%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMoslem%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMoslems%3B%2Cc0 |titel=Vergleichsgrafik für Muslim, Muslime, Moslem, Moslems |titelerg=1945 bis 2008 |werk=Google Books Ngram Viewer |hrsg= |abruf=2019-10-07}}</ref> oder umgangssprachlich veraltet '''Mohammedaner'''<ref name=Mohammedaner>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = https://www.duden.de/rechtschreibung/Mohammedaner | titel = Mohammedaner, der | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }} Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): ''Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle''. Bibliographisches Institut, 2016. {{Google Buch|BuchID=1-HBDQAAQBAJ&printsec=frontcover&pg=PA643&hl=de#v=onepage&q&f=false|Linktext=S. 643}}, s.&nbsp;v. ''Mohammedaner, Mohammedanerin'' sowie Arent Jan Wensinck: ''Muslim''. In: ''The Encyclopaedia of Islam''. ''New Edition''. Band 7. Brill, Leiden/New York 1993, S. 688.</ref> (eigentlich ein ‚Anhänger der Lehren [[Mohammed]]s‘), ist ein Angehöriger des [[Islam]]s oder Kind muslimischer Eltern.


Bei dem Wort ''Muslim'' handelt es sich um das Partizip Aktiv zum IV. Stamm von {{ar|سلم|w=salima|b=wohlbehalten sein, unversehrt sein}} → {{ar|أسلم|w=aslama|b=sich hingeben, sich ergeben, sich unterwerfen}}: „''Der sich (Gott) Ergebende''“.<ref>Siehe Francis Joseph Steingass: ''The Student’s Arabic-English Dictionary''. W. H. Allen, 1884. S. 505, s.&nbsp;v. (سلم) ''salim'' sowie Hans Wehr: ''Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart''. Harrassowitz, 1985. S. 591, s.&nbsp;v. سلم ''salima''. Vgl. El-Said Muhammad Badawi und Muhammad Abdel Haleem: ''Arabic-English Dictionary of Qurʾanic Usage''. Brill, 2000. S. 452, s.&nbsp;v. مُسْلِم ''muslim''</ref> Das im IV. Stamm ausgedrückte ''sich unterwerfen'' ist nicht im Sinne einer weltlichen Kapitulation zu verstehen, die mit dem X. Stamm ausgedrückt wird: {{ar|استسلم|w=istaslama|b=kapitulieren}} → {{ar|مستسلم|w=mustaslim|b=der kapitulierende}}.<ref>Siehe Hans Wehr: ''Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart''. Harrassowitz, Wiesbaden 1985, S. 591, s.&nbsp;v. سلم ''salima''. Vgl. Mustafa Sinanoğlu: ''İslâm (الإسلام)''. In: ''[[Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi]]'' ([http://www.tdvislamansiklopedisi.org/ online]): „''İslâm'ın sözlük anlamındaki inkıyâd ve itaat her ne kadar mutlak ise de kelimenin örfteki kullanımı sadece 'doğruya ve hakka uyma' mânası taşır. Yanlışa ve kötüye boyun eğme şeklinde bir teslimiyet İslâm'a aykırıdır ve isyan olarak nitelendirilir.''“</ref>
Die weibliche Form im Deutschen ist '''Muslimin''', '''Moslemin''' oder (selten) '''Muslime'''.<ref>{{Internetquelle |autor= |url=https://www.duden.de/rechtschreibung/Muslime |titel=Muslime, die |werk=duden.de |hrsg= |datum= |abruf=2019-10-03}}</ref> Seit den 1990er Jahren wird für die weibliche Form zunehmend auch das [[Arabische Sprache|arabische]] Wort '''Muslima''' verwendet.<ref>{{Internetquelle |autor= |url=https://www.dwds.de/r/plot?view=1&corpus=zeitungen&norm=date%2Bclass&smooth=spline&genres=0&grand=1&slice=1&prune=0&window=3&wbase=0&logavg=0&logscale=0&xrange=1945%3A2018&q1=Moslemin&q2=Muslimin&q3=Muslima |titel=DWDS-Wortverlaufskurve für "Moslemin" · "Muslimin" · "Muslima" |titelerg=Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945) |hrsg=[[Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache]] |datum= |abruf=2019-10-03}}</ref><ref>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = http://www.duden.de/rechtschreibung/Muslima | titel = Muslima | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }} Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): ''Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle''. Bibliographisches Institut, 2016. {{Google Buch|BuchID=1-HBDQAAQBAJ&printsec=frontcover&pg=PA646&hl=de#v=onepage&q&f=false|Linktext=S. 646}}, s.v. ''Muslim, Muslima / Muslimin''</ref> Der Begriff ''Muselman'', früher auch „[[Muselmann]]“ (vgl. auch {{faS|مسلمان|d=mosalmān}}), gilt im Deutschen als historisch-literarisch bis veraltet,<ref>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = http://www.duden.de/rechtschreibung/Muselmann | titel = Muselmann, der | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }}</ref> gehört aber in Formen, die an diesen Begriff anklingen, in mehreren anderen Sprachen, darunter auch solchen islamisch geprägter Länder, zum aktuellen Sprachgebrauch (z.&nbsp;B. französisch ''Musulman'', türkisch ''Müslüman'', persisch ''Mosalman'').

Die explizit weibliche Form im Deutschen ist '''Muslimin''', auch '''Moslemin'''. Seit den 1990er Jahren wird für die weibliche Form zunehmend auch das [[Arabische Sprache|arabische]] Wort '''Muslima''' verwendet.<ref>{{Internetquelle |autor= |url=https://www.dwds.de/r/plot?view=1&corpus=zeitungen&norm=date%2Bclass&smooth=spline&genres=0&grand=1&slice=1&prune=0&window=3&wbase=0&logavg=0&logscale=0&xrange=1945%3A2018&q1=Moslemin&q2=Muslimin&q3=Muslima |titel=DWDS-Wortverlaufskurve für "Moslemin" · "Muslimin" · "Muslima" |titelerg=Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945) |hrsg=[[Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache]] |datum= |abruf=2019-10-03}}</ref><ref>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = https://www.duden.de/rechtschreibung/Muslima | titel = Muslima | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }} Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): ''Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle''. Bibliographisches Institut, 2016. {{Google Buch|BuchID=1-HBDQAAQBAJ&printsec=frontcover&pg=PA646&hl=de#v=onepage&q&f=false|Linktext=S. 646}}, s.&nbsp;v. ''Muslim, Muslima / Muslimin''</ref> Der weibliche Plural lautet ''Musliminnen'' oder ''Muslimas''.

Der Begriff ''Muselman'', früher auch „[[Muselmann]]“ (vgl. auch {{faS|مسلمان|d=mosalmān}}; vgl. aber auch das [[Homonym]] [[Muselmann (KZ)]]), gilt im Deutschen als historisch-literarisch bis veraltet,<ref>Siehe {{Internetquelle | autor = | hrsg = | url = https://www.duden.de/rechtschreibung/Muselmann | titel = Muselmann, der | werk = Duden online | datum = | zugriff = 2017-01-30 | kommentar = | zitat = | offline = }}</ref> gehört aber in Formen, die an diesen Begriff anklingen, in mehreren anderen Sprachen, darunter auch solchen islamisch geprägter Länder, zum aktuellen Sprachgebrauch (z.&nbsp;B. französisch ''Musulman'', türkisch ''Müslüman'', persisch ''Mosalman'').


== Verbreitung ==
== Verbreitung ==
Die Zahl der Muslime weltweit wird auf 1,57 Milliarden geschätzt.<ref>{{Internetquelle |url=http://www.pewforum.org/2009/10/07/mapping-the-global-muslim-population/ |titel=Mapping the Global Muslim Population |werk=Pew Research Center |datum=2009-10-07 |zugriff=2016-02-12}}</ref> Damit sind sie nach den [[Christ]]en die zweitgrößte [[Glaubensgemeinschaft|Religionsgemeinschaft]].
2015 wurde die Zahl der Muslime weltweit auf 1,8 Milliarden geschätzt.<ref>{{Internetquelle |url=https://www.pewforum.org/2017/04/05/the-changing-global-religious-landscape/#global-population-projections-2015-to-2060 |titel=The changing global religious landscape |werk=Pew Research Center |datum=2017-04-05 |zugriff=2021-03-02}}</ref> Damit sind sie nach den [[Christ]]en die zweitgrößte [[Glaubensgemeinschaft|Religionsgemeinschaft]].


Die Zahl der Muslime wird in Deutschland anhand der Herkunft und der Mitgliedschaft in [[Moscheeverein|islamischen Vereinen]] geschätzt, da der Islam nicht in [[Körperschaftsstatus|öffentlich-rechtlichen Religionsgemeinschaften]] organisiert ist, in denen Muslime eingeschriebenes Mitglied sind. Der Islam kennt keinen mit der Kirchenmitgliedschaft vergleichbaren Status.
Die Zahl der Muslime wird in Deutschland anhand der Herkunft und der Mitgliedschaft in [[Moscheeverein|islamischen Vereinen]] geschätzt, da der Islam nicht in [[Öffentlich-rechtliche Religionsgesellschaft|öffentlich-rechtlichen Religionsgesellschaften]] organisiert ist, in denen Muslime eingeschriebenes Mitglied sind. Der Islam kennt keinen mit der Kirchenmitgliedschaft vergleichbaren Status.


== Als religiöse Bezeichnung ==
== Als religiöse Bezeichnung ==
[[Datei:Prayer in Cairo 1865.jpg|mini|280px|Eine romantische Darstellung des europäisch-klassizistischen Künstlers [[Jean-Léon Gérôme]] aus dem Jahr 1865 mit dem Titel ''Gebet in Kairo'']]
[[Datei:Prayer in Cairo 1865.jpg|mini|280px|Eine romantische Darstellung des europäisch-klassizistischen Künstlers [[Jean-Léon Gérôme]] aus dem Jahr 1865 mit dem Titel ''Gebet in Kairo'']]
Muslim ist, wer das islamische Glaubensbekenntnis (arabisch [[Schahāda]]) im vollen Bewusstsein gesprochen hat. Bindend ist es nach islamischen Recht, wenn er dies vor zwei volljährigen muslimischen Zeugen spricht. Jeder kann dieses aber auch allein aussprechen. Nach islamischem Selbstverständnis ist jedes Neugeborene ein Muslim (''siehe'' [[Fitra]]) und wird gegebenenfalls erst später durch äußere Einflüsse (z.&nbsp;B. Erziehung) vom islamischen Glauben abgebracht. Mit dem Eintritt in die Geschlechtsreife bekunden auch sie dies durch das Sprechen des Glaubensbekenntnisses (u.&nbsp;a. bei jedem [[Salāt|Gebet]]).
Muslim ist, wer das islamische Glaubensbekenntnis (arabisch [[Schahāda]]) im vollen Bewusstsein gesprochen hat. Bindend ist es nach islamischem Recht, wenn er dies vor zwei volljährigen muslimischen Zeugen spricht. Nach islamischem Selbstverständnis ist jedes Neugeborene ein Muslim (''siehe'' [[Fitra]]) und wird gegebenenfalls erst später durch äußere Einflüsse (z.&nbsp;B. Erziehung) vom islamischen Glauben abgebracht. Mit dem Eintritt in die Geschlechtsreife bekunden auch sie dies durch das Sprechen des Glaubensbekenntnisses (u.&nbsp;a. bei jedem [[Salāt|Gebet]]).


Muslim ist, nach islamischem Selbstverständnis, ein [[Monotheist]], der den im Islam als letzten Propheten Gottes geltenden [[Mohammed]] als Gesandten [[Gott]]es ([[Allah]]s) anerkennt. Orthodoxe Muslime glauben, dass der [[Koran]] das offenbarte [[Wort Gottes]] ist, das Mohammed durch den [[Gabriel (Erzengel)|Erzengel Gabriel]] übermittelt wurde.
Ein Muslim ist, nach islamischem Selbstverständnis, ein [[Monotheismus|Monotheist]], der [[Mohammed]] als letzten [[Prophet]]en [[Gott]]es ([[Allah]]s) anerkennt. Orthodoxe Muslime glauben, dass der [[Koran]] das offenbarte [[Wort Gottes]] ist, das Mohammed durch den [[Gabriel (Erzengel)|Erzengel Gabriel]] übermittelt wurde.


Der [[Hanafiten|hanafitische]] Rechtsgelehrte [[asch-Schaibānī]] zitiert in seinem ''Kitāb as-Siyar'' einen [[Hadith]], dem zufolge der Prophet Mohammed sagte: „Muslime sollen sich einander gegen den Außenstehenden unterstützen, das Blut aller Muslime hat den gleichen Wert, und derjenige, der am niedrigsten steht (d.&nbsp;h. der Sklave), kann alle anderen binden, wenn er einen [[baiʿa|Treueid]] leistet.“<ref>Zit. nach Majid Khadduri: ''The Islamic Law of Nations: Shaybānī's Siyar.'' Baltimore: The Johns Hopkins Press 1966. S. 93.</ref>
Der [[Hanafiten|hanafitische]] Rechtsgelehrte [[asch-Schaibānī]] zitiert in seinem ''Kitāb as-Siyar'' einen [[Hadith]], dem zufolge der Prophet Mohammed sagte: „Muslime sollen sich einander gegen den Außenstehenden unterstützen, das Blut aller Muslime hat den gleichen Wert, und derjenige, der am niedrigsten steht (d.&nbsp;h. der Sklave), kann alle anderen binden, wenn er einen [[baiʿa|Treueid]] leistet.“<ref>Zit. nach Majid Khadduri: ''The Islamic Law of Nations: Shaybānī's Siyar.'' Baltimore: The Johns Hopkins Press 1966. S. 93.</ref>
Zeile 24: Zeile 29:


== Als ethnische Bezeichnung ==
== Als ethnische Bezeichnung ==
In einigen Ländern wird bzw. wurde der Begriff „Muslim“ auch als [[Ethnische Muslime|ethnische Bezeichnung]] verwendet. Dies war zum Beispiel in der [[Sozialistische Föderative Republik Jugoslawien|Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien]] (1962–1992) der Fall. Hier produzierten in den 1960er Jahren muslimische marxistische Historiker eine große Anzahl von Werken über die Geschichte der [[Slawische Muslime|bosnischen Muslime]] und lieferten eine „wissenschaftliche“ Legitimierung für die Anerkennung einer muslimischen Staatsnation. Bei der Volkszählung von 1971 gab die überwältigende Mehrheit der bosnischen Muslime ihre Nationalität als „Muslim im Sinne einer Nation“ an. Diese Bezeichnung wurde 1974 in der neuen jugoslawischen Verfassung offiziell anerkannt. Ein Problem an dem Konzept der neuen bosnischen muslimischen Nationalität war seine Zweideutigkeit, denn der Begriff konnte sowohl die Zugehörigkeit zu einer religiösen Gemeinschaft als auch einer Nationalität bedeuten. Ein Atheist muslimischer Nationalität konnte mithin nicht von einem muslimischen Gläubigen einer anderen Nationalität (albanisch, türkisch) unterschieden werden. Um das Problem zu beseitigen, wurde das Wort Muslim, wenn es die Nationalität bezeichnete, mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben (''Musliman''), wenn es die Religionszugehörigkeit bezeichnete, dagegen mit kleinem Anfangsbuchstaben (''musliman''). Die jugoslawische Politik bemühte sich in der Folgezeit darum, das muslimische Nationalitätskonzept von jeglicher religiöser Konnotation fernzuhalten, doch haben anthropologische Studien gezeigt, dass diese Unterscheidung nicht vollständig aufrechterhalten werden konnte. Auch in den 1980er Jahren war für viele bosnische Muslime die nationale Identität noch eng mit dem Islam verbunden.<ref>Vgl. Armina Omerika: "The Role of Islam in the Academic Discourses on the National Identity of Muslims in Bosnia and Herzegowina, 1950-1980" in Nadeem Hasnain (ed.): ''Beyond Textual Islam''. New Delhi 2008. S. 58–96. Hier S. 58–61.</ref>
In einigen Ländern wird der Begriff „Muslim“ auch als [[Ethnische Muslime|ethnische Bezeichnung]] verwendet. Dies war zum Beispiel auch in der [[Sozialistische Föderative Republik Jugoslawien|Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien]] (1962–1992) der Fall. Dort veröffentlichten in den 1960er Jahren muslimische marxistische Historiker eine große Anzahl von Arbeiten über die Geschichte der bosnischen Muslime ([[Bosniaken]]) und lieferten eine „wissenschaftliche“ Legitimierung für die Anerkennung einer muslimischen Staatsnation. Bei der Volkszählung von 1971 gab die überwältigende Mehrheit der bosnischen Muslime ihre Nationalität als „Muslim im Sinne einer Nation“ an. Diese Bezeichnung wurde 1974 in der neuen jugoslawischen Verfassung offiziell anerkannt. Ein Problem an dem Konzept der neuen bosnischen muslimischen Nationalität war seine Zweideutigkeit, denn der Begriff konnte sowohl die Zugehörigkeit zu einer religiösen Gemeinschaft als auch einer Nationalität bedeuten. Ein Atheist muslimischer Nationalität konnte mithin nicht von einem muslimischen Gläubigen einer anderen Nationalität (albanisch, türkisch) unterschieden werden. Um das Problem zu lösen, wurde das Wort Muslim, wenn es die Nationalität bezeichnete, mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben (''Musliman''), wenn es die Religionszugehörigkeit bezeichnete, dagegen mit kleinem Anfangsbuchstaben (''musliman''). Die jugoslawische Politik bemühte sich in der Folgezeit darum, das muslimische Nationalitätskonzept von jeglicher religiöser Konnotation fernzuhalten, doch haben anthropologische Studien gezeigt, dass diese Unterscheidung nicht vollständig aufrechterhalten werden konnte. Auch in den 1980er Jahren war für viele bosnische Muslime die nationale Identität noch eng mit dem Islam verbunden.<ref>Vgl. Armina Omerika: ''The Role of Islam in the Academic Discourses on the National Identity of Muslims in Bosnia and Herzegowina, 1950-1980.'' In: Nadeem Hasnain (Hrsg.): ''Beyond Textual Islam.'' New Delhi 2008, S. 58–96, hier: S. 58–61.</ref>


== Mohammedaner ==
== Mohammedaner ==
Die Bezeichnung „Mohammedaner“ für einen Muslim wird von Muslimen im deutschen Sprachraum im Allgemeinen abgelehnt, da Mohammed zwar verehrt, aber nicht angebetet wird und damit – gemessen an der Bezeichnung „Christ“ – nicht den Stellenwert [[Jesus von Nazaret|Jesu]] im [[Christentum]] einnimmt.<ref>Ralf Elger, Friederike Stolleis (Hrsg.): ''Kleines Islam-Lexikon. Geschichte – Alltag – Kultur.'' Beck, München 2001. Lizenzausgabe Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung 2002 ([http://www.bpb.de/popup/popup_lemmata.html?guid=Z8FOYX online]).</ref>
Die Bezeichnung „Mohammedaner“ für einen Muslim wird von Muslimen im deutschen Sprachraum im Allgemeinen abgelehnt, da Mohammed zwar verehrt, aber nicht angebetet wird und damit – gemessen an der Bezeichnung „Christ“ – nicht den Stellenwert [[Jesus von Nazaret|Jesu]] im [[Christentum]] einnimmt.<ref>Ralf Elger, Friederike Stolleis (Hrsg.): ''Kleines Islam-Lexikon. Geschichte – Alltag – Kultur.'' Beck, München 2001. Lizenzausgabe Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung 2002 ([http://www.bpb.de/popup/popup_lemmata.html?guid=Z8FOYX online]).</ref>


Das arabische {{arF|محمدي|w=muhammadi|d=muḥammadī|b=mohammedanisch, Mohammedaner}} hingegen findet sich auch in anderen islamischen Literatursprachen wie [[Persische Sprache|Persisch]],<ref> Francis Joseph Steingass: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/ ''A Comprehensive Persian-English Dictionary'']. London 1892</ref><ref>Sulayman Hayyim: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/hayyim/ ''New Persian-English Dictionary'']. Teheran 1936–1938</ref> ([[Osmanische Sprache|Osmanisch]]-) [[Türkische Sprache|Türkisch]]<ref>V. Bahadır Alkım u.&nbsp;a. (Hrsg.): ''New Redhouse Turkish-English Dictionary.'' Istanbul 1991. ''Muhammedi'' explizit als „Muhammadan, Muslim“.</ref> oder [[Urdu]].<ref>John T. Platts: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/platts/ ''A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English''], London 1884.</ref>
Das arabische {{arF|محمدي|w=muhammadi|d=muḥammadī|b=mohammedanisch, Mohammedaner}} hingegen findet sich auch in anderen islamischen Literatursprachen wie [[Persische Sprache|Persisch]],<ref> Francis Joseph Steingass: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/ ''A Comprehensive Persian-English Dictionary.''] London 1892.</ref><ref>Sulayman Hayyim: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/hayyim/ ''New Persian-English Dictionary.''] Teheran 1936–1938.</ref> ([[Osmanische Sprache|Osmanisch]]-) [[Türkische Sprache|Türkisch]]<ref>V. Bahadır Alkım u.&nbsp;a. (Hrsg.): ''New Redhouse Turkish-English Dictionary.'' Istanbul 1991. (darin ''Muhammedi'' explizit als „Muhammadan, Muslim“).</ref> oder [[Urdu]].<ref>John T. Platts: [http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/platts/ ''A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English.''] London 1884.</ref>


Die Vergöttlichung Mohammeds ist einzelnen Strömungen des Islam jedoch nicht gänzlich fremd: So galt der Muhammadiyya („Die Mohammedaner“) im [[Irak]] des 8. und 9. Jahrhunderts Mohammed sowohl als der unbekannte Gott, der sich dem Menschen nicht erschließt, als auch als einzig wahre Manifestation Gottes auf Erden.<ref>[[Etan Kohlberg]]: ''Muḥammadiyya.'' In: ''[[The Encyclopaedia of Islam. New Edition]].'' Band 7: ''Mif–Naz''. Brill, Leiden 1993. S. 459a.</ref> Auch in einigen Strömungen des [[Sufismus]] setzt ab etwa 1100 eine nicht unumstrittene Mohammedmystik ein, für die Mohammed [[Logos]] oder universelles Geistwesen ist, das entsprechend verehrt wird.<ref>Fritz Meier: ''Zwei Abhandlungen über die Naqšbandiyya.'' Istanbul 1994. S. 232.</ref>
Die Vergöttlichung Mohammeds ist einzelnen Strömungen des Islam jedoch nicht gänzlich fremd: So galt der Muhammadiyya („Die Mohammedaner“) im [[Irak]] des 8. und 9. Jahrhunderts Mohammed sowohl als der unbekannte Gott, der sich dem Menschen nicht erschließt, als auch als einzig wahre Manifestation Gottes auf Erden.<ref>[[Etan Kohlberg]]: ''Muḥammadiyya.'' In: ''[[The Encyclopaedia of Islam. New Edition]].'' Band 7: ''Mif–Naz''. Brill, Leiden 1993. S. 459a.</ref> Auch in einigen Strömungen des [[Sufismus]] setzt ab etwa 1100 eine nicht unumstrittene Mohammedmystik ein, für die Mohammed [[Logos]] oder universelles Geistwesen ist, das entsprechend verehrt wird.<ref>Fritz Meier: ''Zwei Abhandlungen über die Naqšbandiyya.'' Istanbul 1994. S. 232.</ref>


Im arabischsprachigen islamischen Schrifttum, z.&nbsp;B. in der [[Koranexegese]] von [[Ibn Kathīr]], benutzt man die Ausdrücke wie „prophetische Gesetzgebung“ als Synonym zur „mohammedanischen Gesetzgebung“. Die [[Umma|islamische Gemeinschaft]] bezeichnet Ibn Kathir auch als „mohammedanische Umma“.<ref>Ibn Kathir: ''Die Koranexegese. Tafsir al-Qur'an.'' Dar al-fikr. Beirut. Band 1, S. 556; Band 2, S. 60, 81;</ref> [[Ibn Hadschar al-ʿAsqalānī]] spricht neben der [[Sunna]] des Propheten Mohammed auch von der „mohammedanischen Sunna“ bzw. von der „mohammedanischen Botschaft“.<ref>Ibn Hadschar: ''Fath al-bari'' (Kommentar zu [[al-Buchārī]]). Kairo. Band 2, S. 81; Band 9, S. 12; Band 13, S. 334</ref>
Im arabischsprachigen islamischen Schrifttum, z.&nbsp;B. in der [[Koranexegese]] von [[Ibn Kathīr]], benutzt man die Ausdrücke wie „prophetische Gesetzgebung“ als Synonym zur „mohammedanischen Gesetzgebung“. Die [[Umma|islamische Gemeinschaft]] bezeichnet Ibn Kathir auch als „mohammedanische Umma“.<ref>Ibn Kathir: ''Die Koranexegese. Tafsir al-Qur'an.'' Dar al-fikr. Beirut. Band 1, S. 556; Band 2, S. 60, 81;</ref> [[Ibn Hadschar al-ʿAsqalānī]] spricht neben der [[Sunna]] des Propheten Mohammed auch von der „mohammedanischen Sunna“ bzw. von der „mohammedanischen Botschaft“.<ref>Ibn Hadschar: ''Fath al-bari'' (Kommentar zu [[al-Buchārī]]). Kairo. Band 2, S. 81; Band 9, S. 12; Band 13, S. 334</ref>

== Literatur ==
* K. Timm, S. Aalami: ''Die muslimische Frau zwischen Tradition und Fortschritt'' (= ''Veröffentlichungen des Museums für Völkerkunde Leipzig.'' Heft 29). Berlin 1976.

== Siehe auch ==

* [[Liste der Länder nach muslimischer Bevölkerung]]
* [[Geschichte des Islams in Deutschland]]


== Weblinks ==
== Weblinks ==
Zeile 41: Zeile 54:
{{Wikiquote}}
{{Wikiquote}}
* [http://datteltäter.de datteltäter.de] („Bildungsdschihad“ des ARD/ZDF-Angebots ''Funk'' gegen Vorurteile, mit denen sich Muslime konfrontiert sehen, nominiert für den [[Grimme Online Award|Grimme-Online-Award]] 2017)
* [http://datteltäter.de datteltäter.de] („Bildungsdschihad“ des ARD/ZDF-Angebots ''Funk'' gegen Vorurteile, mit denen sich Muslime konfrontiert sehen, nominiert für den [[Grimme Online Award|Grimme-Online-Award]] 2017)
* [[deutschlandfunk.de]], ''Das Feature'', 19. Dezember 2014, Heike Tauch: [http://www.deutschlandfunk.de/glaubensgemeinschaften-himmelgruen-muslimas-in-deutschland.1247.de.html?dram:article_id=302837 ''Himmelgrün - Muslimas in Deutschland'']
* [[deutschlandfunk.de]], ''Das Feature'', 19. Dezember 2014, Heike Tauch: [http://www.deutschlandfunk.de/glaubensgemeinschaften-himmelgruen-muslimas-in-deutschland.1247.de.html?dram:article_id=302837 ''Himmelgrün Muslimas in Deutschland'']


== Einzelnachweise ==
== Einzelnachweise ==
Zeile 48: Zeile 61:
{{Normdaten|TYP=s|GND=4040921-1|LCCN=sh/85/089077}}
{{Normdaten|TYP=s|GND=4040921-1|LCCN=sh/85/089077}}


[[Kategorie:Personenbezeichnung (Islam)]]
[[Kategorie:Personenbezeichnung (Islam)| ]]

Aktuelle Version vom 11. Dezember 2023, 19:17 Uhr

Syrische Musliminnen im Portikus der Umayyaden-Moschee in Damaskus (2008)
Chinesischer Muslim (Hui-Chinese) im Hof der Moschee zu Xi’an in Xi’an (2005)

Ein Muslim (arabisch مسلم muslim), früher meist (seit etwa 1990 seltener) Moslem[1][2] oder umgangssprachlich veraltet Mohammedaner[3] (eigentlich ein ‚Anhänger der Lehren Mohammeds‘), ist ein Angehöriger des Islams oder Kind muslimischer Eltern.

Bei dem Wort Muslim handelt es sich um das Partizip Aktiv zum IV. Stamm von سلم salima ‚wohlbehalten sein, unversehrt sein‘ → أسلم aslama ‚sich hingeben, sich ergeben, sich unterwerfen‘: „Der sich (Gott) Ergebende“.[4] Das im IV. Stamm ausgedrückte sich unterwerfen ist nicht im Sinne einer weltlichen Kapitulation zu verstehen, die mit dem X. Stamm ausgedrückt wird: استسلم istaslama ‚kapitulieren‘ → مستسلم mustaslim ‚der kapitulierende‘.[5]

Die explizit weibliche Form im Deutschen ist Muslimin, auch Moslemin. Seit den 1990er Jahren wird für die weibliche Form zunehmend auch das arabische Wort Muslima verwendet.[6][7] Der weibliche Plural lautet Musliminnen oder Muslimas.

Der Begriff Muselman, früher auch „Muselmann“ (vgl. auch persisch مسلمان, DMG mosalmān; vgl. aber auch das Homonym Muselmann (KZ)), gilt im Deutschen als historisch-literarisch bis veraltet,[8] gehört aber in Formen, die an diesen Begriff anklingen, in mehreren anderen Sprachen, darunter auch solchen islamisch geprägter Länder, zum aktuellen Sprachgebrauch (z. B. französisch Musulman, türkisch Müslüman, persisch Mosalman).

Verbreitung

2015 wurde die Zahl der Muslime weltweit auf 1,8 Milliarden geschätzt.[9] Damit sind sie nach den Christen die zweitgrößte Religionsgemeinschaft.

Die Zahl der Muslime wird in Deutschland anhand der Herkunft und der Mitgliedschaft in islamischen Vereinen geschätzt, da der Islam nicht in öffentlich-rechtlichen Religionsgesellschaften organisiert ist, in denen Muslime eingeschriebenes Mitglied sind. Der Islam kennt keinen mit der Kirchenmitgliedschaft vergleichbaren Status.

Als religiöse Bezeichnung

Eine romantische Darstellung des europäisch-klassizistischen Künstlers Jean-Léon Gérôme aus dem Jahr 1865 mit dem Titel Gebet in Kairo

Muslim ist, wer das islamische Glaubensbekenntnis (arabisch Schahāda) im vollen Bewusstsein gesprochen hat. Bindend ist es nach islamischem Recht, wenn er dies vor zwei volljährigen muslimischen Zeugen spricht. Nach islamischem Selbstverständnis ist jedes Neugeborene ein Muslim (siehe Fitra) und wird gegebenenfalls erst später durch äußere Einflüsse (z. B. Erziehung) vom islamischen Glauben abgebracht. Mit dem Eintritt in die Geschlechtsreife bekunden auch sie dies durch das Sprechen des Glaubensbekenntnisses (u. a. bei jedem Gebet).

Ein Muslim ist, nach islamischem Selbstverständnis, ein Monotheist, der Mohammed als letzten Propheten Gottes (Allahs) anerkennt. Orthodoxe Muslime glauben, dass der Koran das offenbarte Wort Gottes ist, das Mohammed durch den Erzengel Gabriel übermittelt wurde.

Der hanafitische Rechtsgelehrte asch-Schaibānī zitiert in seinem Kitāb as-Siyar einen Hadith, dem zufolge der Prophet Mohammed sagte: „Muslime sollen sich einander gegen den Außenstehenden unterstützen, das Blut aller Muslime hat den gleichen Wert, und derjenige, der am niedrigsten steht (d. h. der Sklave), kann alle anderen binden, wenn er einen Treueid leistet.“[10]

Abgrenzung zu Mu'min

Im Koran wird zwischen Muslimen, die sich rein formal zum Islam bekennen, und wirklichen Gläubigen (mu'min) unterschieden:

„Die Wüstenaraber sagten: „Wir glauben!“ Sage ihnen: „Ihr glaubt nicht. Sagt lieber: ‚Wir haben uns nur scheinbar ergeben‘ (den Islam angenommen). Der Glaube ist nicht in eure Herzen eingedrungen. Wenn ihr Gott und Seinem Gesandten gehorcht, belohnt Gott euch voll und ganz für eure Werke.“ Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
Die wahrhaft Gläubigen (mu'min) sind die, die sich zu Gott und Seinem Gesandten bekannt haben und keinen Zweifel hegen und mit ihrem Vermögen und ihrem Leben auf Gottes Weg kämpfen. Das sind die Rechtschaffenen.“

Sure 49:14-15

„Wir haben den Islam angenommen“ (aslamnā), das Bekenntnis zum Islam, ist nur eine Äußerung (qaul = „Parole“), Glaube (īmān) dagegen ist sowohl Äußerung als auch Tat. Die Annahme des Islam durch verbale Bekundung während Mohammeds Wirken war zunächst die Garantie dafür, dass die arabischen Stämme der Arabischen Halbinsel von den Muslimen weiter nicht mehr bekämpft wurden. Damit stuft der Koran den Glauben höher ein als den bloß formalen Eintritt in den Islam. Die Exegese interpretiert an dieser Stelle das Schlüsselwort aslamnā („wir haben den Islam angenommen“) nicht nur in dem sonst üblichen Sinne der Unterwerfung unter den (einzigen) Gott, sondern versteht die Worte der Beduinen im Sinne von „sich ergeben“ und „kapitulieren“ (istaslamnā) aus Furcht vor Gefangenschaft und weiterer kriegerischen Auseinandersetzung.

Die Sufis unterscheiden ebenfalls zwischen einem Muslim und einem „Gläubigen“. Nach ihrer Auffassung unterwirft sich ein Muslim lediglich äußerlich den Geboten Gottes, ein Gläubiger glaubt jedoch auch unerschütterlich daran und ist sich dessen bewusst, dass er ununterbrochen „vor seinem Schöpfer steht“.

Als ethnische Bezeichnung

In einigen Ländern wird der Begriff „Muslim“ auch als ethnische Bezeichnung verwendet. Dies war zum Beispiel auch in der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien (1962–1992) der Fall. Dort veröffentlichten in den 1960er Jahren muslimische marxistische Historiker eine große Anzahl von Arbeiten über die Geschichte der bosnischen Muslime (Bosniaken) und lieferten eine „wissenschaftliche“ Legitimierung für die Anerkennung einer muslimischen Staatsnation. Bei der Volkszählung von 1971 gab die überwältigende Mehrheit der bosnischen Muslime ihre Nationalität als „Muslim im Sinne einer Nation“ an. Diese Bezeichnung wurde 1974 in der neuen jugoslawischen Verfassung offiziell anerkannt. Ein Problem an dem Konzept der neuen bosnischen muslimischen Nationalität war seine Zweideutigkeit, denn der Begriff konnte sowohl die Zugehörigkeit zu einer religiösen Gemeinschaft als auch einer Nationalität bedeuten. Ein Atheist muslimischer Nationalität konnte mithin nicht von einem muslimischen Gläubigen einer anderen Nationalität (albanisch, türkisch) unterschieden werden. Um das Problem zu lösen, wurde das Wort Muslim, wenn es die Nationalität bezeichnete, mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben (Musliman), wenn es die Religionszugehörigkeit bezeichnete, dagegen mit kleinem Anfangsbuchstaben (musliman). Die jugoslawische Politik bemühte sich in der Folgezeit darum, das muslimische Nationalitätskonzept von jeglicher religiöser Konnotation fernzuhalten, doch haben anthropologische Studien gezeigt, dass diese Unterscheidung nicht vollständig aufrechterhalten werden konnte. Auch in den 1980er Jahren war für viele bosnische Muslime die nationale Identität noch eng mit dem Islam verbunden.[11]

Mohammedaner

Die Bezeichnung „Mohammedaner“ für einen Muslim wird von Muslimen im deutschen Sprachraum im Allgemeinen abgelehnt, da Mohammed zwar verehrt, aber nicht angebetet wird und damit – gemessen an der Bezeichnung „Christ“ – nicht den Stellenwert Jesu im Christentum einnimmt.[12]

Das arabische muhammadi / محمدي / muḥammadī / ‚mohammedanisch, Mohammedaner‘ hingegen findet sich auch in anderen islamischen Literatursprachen wie Persisch,[13][14] (Osmanisch-) Türkisch[15] oder Urdu.[16]

Die Vergöttlichung Mohammeds ist einzelnen Strömungen des Islam jedoch nicht gänzlich fremd: So galt der Muhammadiyya („Die Mohammedaner“) im Irak des 8. und 9. Jahrhunderts Mohammed sowohl als der unbekannte Gott, der sich dem Menschen nicht erschließt, als auch als einzig wahre Manifestation Gottes auf Erden.[17] Auch in einigen Strömungen des Sufismus setzt ab etwa 1100 eine nicht unumstrittene Mohammedmystik ein, für die Mohammed Logos oder universelles Geistwesen ist, das entsprechend verehrt wird.[18]

Im arabischsprachigen islamischen Schrifttum, z. B. in der Koranexegese von Ibn Kathīr, benutzt man die Ausdrücke wie „prophetische Gesetzgebung“ als Synonym zur „mohammedanischen Gesetzgebung“. Die islamische Gemeinschaft bezeichnet Ibn Kathir auch als „mohammedanische Umma“.[19] Ibn Hadschar al-ʿAsqalānī spricht neben der Sunna des Propheten Mohammed auch von der „mohammedanischen Sunna“ bzw. von der „mohammedanischen Botschaft“.[20]

Literatur

  • K. Timm, S. Aalami: Die muslimische Frau zwischen Tradition und Fortschritt (= Veröffentlichungen des Museums für Völkerkunde Leipzig. Heft 29). Berlin 1976.

Siehe auch

Weblinks

Commons: Muslim – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien
Wiktionary: Moslem – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary: Muslim – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wikiquote: Muslim – Zitate

Einzelnachweise

  1. DWDS-Wortverlaufskurve für "Muslime" · "Moslems". Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945). Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, abgerufen am 3. Oktober 2019.
  2. Vergleichsgrafik für Muslim, Muslime, Moslem, Moslems. 1945 bis 2008. In: Google Books Ngram Viewer. Abgerufen am 7. Oktober 2019.
  3. Siehe Mohammedaner, der. In: Duden online. Abgerufen am 30. Januar 2017. Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Bibliographisches Institut, 2016. S. 643 in der Google-Buchsuche, s. v. Mohammedaner, Mohammedanerin sowie Arent Jan Wensinck: Muslim. In: The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Band 7. Brill, Leiden/New York 1993, S. 688.
  4. Siehe Francis Joseph Steingass: The Student’s Arabic-English Dictionary. W. H. Allen, 1884. S. 505, s. v. (سلم) salim sowie Hans Wehr: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Harrassowitz, 1985. S. 591, s. v. سلم salima. Vgl. El-Said Muhammad Badawi und Muhammad Abdel Haleem: Arabic-English Dictionary of Qurʾanic Usage. Brill, 2000. S. 452, s. v. مُسْلِم muslim
  5. Siehe Hans Wehr: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Harrassowitz, Wiesbaden 1985, S. 591, s. v. سلم salima. Vgl. Mustafa Sinanoğlu: İslâm (الإسلام). In: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (online): „İslâm'ın sözlük anlamındaki inkıyâd ve itaat her ne kadar mutlak ise de kelimenin örfteki kullanımı sadece 'doğruya ve hakka uyma' mânası taşır. Yanlışa ve kötüye boyun eğme şeklinde bir teslimiyet İslâm'a aykırıdır ve isyan olarak nitelendirilir.
  6. DWDS-Wortverlaufskurve für "Moslemin" · "Muslimin" · "Muslima". Basis: DWDS-Zeitungskorpus (ab 1945). Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, abgerufen am 3. Oktober 2019.
  7. Siehe Muslima. In: Duden online. Abgerufen am 30. Januar 2017. Vgl. Mathile Hennig (Hrsg.): Duden. Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Bibliographisches Institut, 2016. S. 646 in der Google-Buchsuche, s. v. Muslim, Muslima / Muslimin
  8. Siehe Muselmann, der. In: Duden online. Abgerufen am 30. Januar 2017.
  9. The changing global religious landscape. In: Pew Research Center. 5. April 2017, abgerufen am 2. März 2021.
  10. Zit. nach Majid Khadduri: The Islamic Law of Nations: Shaybānī's Siyar. Baltimore: The Johns Hopkins Press 1966. S. 93.
  11. Vgl. Armina Omerika: The Role of Islam in the Academic Discourses on the National Identity of Muslims in Bosnia and Herzegowina, 1950-1980. In: Nadeem Hasnain (Hrsg.): Beyond Textual Islam. New Delhi 2008, S. 58–96, hier: S. 58–61.
  12. Ralf Elger, Friederike Stolleis (Hrsg.): Kleines Islam-Lexikon. Geschichte – Alltag – Kultur. Beck, München 2001. Lizenzausgabe Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung 2002 (online).
  13. Francis Joseph Steingass: A Comprehensive Persian-English Dictionary. London 1892.
  14. Sulayman Hayyim: New Persian-English Dictionary. Teheran 1936–1938.
  15. V. Bahadır Alkım u. a. (Hrsg.): New Redhouse Turkish-English Dictionary. Istanbul 1991. (darin Muhammedi explizit als „Muhammadan, Muslim“).
  16. John T. Platts: A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English. London 1884.
  17. Etan Kohlberg: Muḥammadiyya. In: The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Band 7: Mif–Naz. Brill, Leiden 1993. S. 459a.
  18. Fritz Meier: Zwei Abhandlungen über die Naqšbandiyya. Istanbul 1994. S. 232.
  19. Ibn Kathir: Die Koranexegese. Tafsir al-Qur'an. Dar al-fikr. Beirut. Band 1, S. 556; Band 2, S. 60, 81;
  20. Ibn Hadschar: Fath al-bari (Kommentar zu al-Buchārī). Kairo. Band 2, S. 81; Band 9, S. 12; Band 13, S. 334