Erdkunde
Original English[編集 | ソースを編集 ]
The German word "Erdkunde," when translated into English, is roughly equivalent to the English word "geography." Geography is an interesting subject relating to the study of Earth, its physical features, its nations, et cetera. The following text is meant to demonstrate the effectiveness of Babelfish translation.
German[編集 | ソースを編集 ]
Das deutsche Wort "Erdkunde,", wenn es ins Englische übersetzt wird, ist ungefähr gleichwertig mit dem englischen Wort "Geographie." Geographie ist ein interessantes Thema in bezug auf die Studie von Masse, von seinen körperlichen Eigenschaften, von seinen Nationen und von cetera. Der folgende Text wird bedeutet, um die Wirksamkeit der Babelfish Übersetzung zu zeigen.
English[編集 | ソースを編集 ]
The German word "geography,", if it is translated into English, is approximately equivalent with the English word "geography." Geography is an interesting topic regarding the study of mass, of its physical characteristics, from its nations and of cetera. The following text is meant, in order to show the effectiveness of the Babelfish translation.
Engrish[編集 | ソースを編集 ]
If it is translated in English, the German word "geography," the word "geography of England which is it is distant other equality. It is the interesting topic where "geography becomes firm, physical characteristics, regards the investigation of nation and cetera. The following text is meant in order to show the effectiveness of Babelfish translation.
French[編集 | ソースを編集 ]
S'il est traduit en anglais, géographie du mot allemand la "," géographie du mot "de l'Angleterre qui est lui est éloignée l'autre égalité. C'est la matière intéressante où la "géographie devient des caractéristiques fermes et physiques, respect la recherche sur la nation et cetera. Le texte suivant est censé afin de montrer l'efficacité de la traduction de Babelfish.
Franglais[編集 | ソースを編集 ]
If it is translated into English, geography of the German word "," geography of the word "of England which is him is distant the other equality. It is the interesting matter where the "geography becomes firm and physical characteristics, respect research on the nation and will cetera. The following text is supposed in order to show the effectiveness of the translation of Babelfish.
Chinglish[編集 | ソースを編集 ]
If it is translated English, German word geography ", the" word geography is his "English remote another equality. This is the "geography becomes reliable and the physical property, to the national respect research and the will cetera interesting question. Below the text is should in order to demonstrate Babelfish translation effectiveness.