(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Shalom: Difference between revisions - Wikipedia

Shalom: Difference between revisions

Content deleted Content added
m Reverted 1 edit by 103.169.60.177 (talk) to last revision by 2A0D:6FC2:5F60:2800:E05A:74B6:A556:2080
No edit summary
Line 14:
Biblically, ''shalom'' is seen in reference to the well-being of others (Genesis 43:27, Exodus 4:18), to treaties (I Kings 5:12), and in prayer for the wellbeing of cities or nations (Psalm 122:6, Jeremiah 29:7).
 
The meaning of completeness, central to the term ''shalom'', can also be confirmed in related terms found in other Semitic languages. The Assyrian term ''salamu'' means to be complete, unharmed, paid/atoned. ''Sulmu'', another Assyrian term, means welfare. A closer relation to the idea of ''shalom'' as a concept and action is seen in the Arabic root ''salaam'', meaning, among other things, to be safe, secure and forgiven.
 
== In expressions ==