(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Talk:Putto - Wikipedia

Talk:Putto

Latest comment: 1 year ago by Nuttyskin in topic cupidons

Photos

edit

This article could be vastly improved with a photo or two... -Tim Rhymeless (Er...let's shimmy) 08:22, 24 December 2005 (UTC)Reply

The Italian entry has a couple. Pingku 03:45, 10 July 2006 (UTC)Reply

Merge?

edit

I agree with the proposed merger with "Amoretti" and there is also an agreement on the talk page for the redirect "Putti."Jlittlet 17:09, 12 September 2006 (UTC)Reply

cupidons

edit

I thought that those winged babies are called Cupidons in art. Anyone can clarify? Pictureuploader 22:29, 11 January 2007 (UTC)Reply

They're called a lot of things. Goldfritha 02:05, 12 January 2007 (UTC)Reply
It doesn't strike anyone that there might be a relationship between putto and puto, meaning a boy prostitute? Just as infantilised representations of Cupid might have seemed more acceptable than a literally eager (i.e., aroused) depiction of the Roman god Cupidus, the personification of adolescent lust. Must just be me then.
Nuttyskin (talk) 11:27, 18 April 2023 (UTC)Reply

Amoretto vs. Putto

edit

I just wanted to say you, that amor or amoretto is not the same then putto. Becouse putto means in italian young boy and he atcs exsatcly in christian mithology and iconography. And Amor (in ancient Greece Eros), was a son of Venus (gr. Aphrodite) -and this is greek and later roman mithology - so please, don't make the same becouse is not the same - and I please you, bring your picture Venus with putto, out. Becouse he's not a putto bot an amor. Thank you. And I apologize for my bad English, but I really just can not see the mistake like this is.--Amazone7 01:41, 14 November 2007 (UTC)Reply

I agree that the two articles should remain seperate, with links pointing to one another. MishaPan (talk) 21:20, 31 December 2007 (UTC)Reply

If you are familiar with the "eight trigrams" (the bagua) -the image of The Lake bears Heaven. Heaven is tied to Neptune as the lake is tied to Venus. For that matter, the putto-be it an amoretto, a cherub or a Buddha is not necessarily gender specific. — Preceding unsigned comment added by 38.107.189.66 (talk) 23:47, 13 February 2017 (UTC)Reply

Too colloquial?

edit

Doesn't the narrative of this article seem a bit too colloquial? "It would be too much to name..." etc. This seems to have been written by a fan of these statues or something, rather than a scholar. —Preceding unsigned comment added by 24.46.123.4 (talk) 21:09, 31 December 2007 (UTC)Reply

Disambiguation page

edit

Hello everyone,

I don't know how to do this, but I think there should be a disambiguation page for Amoretti, e.g.

Amoretti = figure in Renaissance architecture, see Putto

Amoretti = sonnet cycle by Edmund Spenser, see Amoretti (poem)

Or something similar. Could somebody do this, please? Carmencantora (talk) 22:12, 5 May 2008 (UTC)Reply