(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Japanese castles in Korea - Wikipedia

Japanese castles in Korea

(Redirected from Waeseong)

Japanese Castles in Korea (Korean왜성; Hanjaやまとじょう; RRWaeseong; Japanese: やまとじょう, romanizedWajō, Wesōn) are Japanese castles built along the southern shores of Korea during Japanese invasions of Korea between 1592 and 1598 by the Japanese military.[1]

Japanese castles in Korea can be classified into two categories: castles that were built to secure supply lines for Japanese forces moving throughout Korea, and castles that were built mainly along the southern coast of Korea to act as seats of governing power.[2]

The first category of castles were built between Busan and Seoul at intervals roughly equal to the distance an army could march in one day. The castle network was later expanded northward to Uiju. These castles were established by either reinforcing existing settlements, or were built anew if no suitable settlements existed in the area where a castle was needed.[3] Although the locations are currently unknown, Japanese castles are also believed to have been built between Kilju and Anbyŏn in the historical Hamgyong Province.[4]

The second category of castles built along the southern coast of Korea were located in Busan, Ulsan, South Gyeongsang Province, Suncheon, South Jeolla Province).[5]

Japanese castles are thought to have been built not only on the southern coast of the Korean[6] Peninsula but also in the inland areas,[7] but the reality is unknown. Thirty-two areas on the southern coast have already been investigated.[8]

Research

edit

Na Dong-wook, head of the Cultural Heritage Research Team at the Busan Museum, summarized the research results of the Japanese Fortress built during the Imjin War and the Jeongyu War.[9]

Team leader Na introduced the fact that Ulsan Japanese Fortress, which was built by 16,000 Japanese soldiers for 40 days in 1597, was a highly defensive castle, pointing out that about 30 Japanese Fortresses in Korea are being damaged by development and environmental changes.[9]

"The Japanese Fortress is an important cultural asset in reconstructing the East Asian War and recreating history that was fierce more than 400 years ago," he stressed.[9]

The academic symposium, co-hosted by the National Museum of Korea and sponsored by KEB Hana Bank and the Korean Culture and Arts Committee, was organized in conjunction with the special exhibition "Jeong Yu-jae-ran," which runs until the 22nd. There will also be presentations on strengthening negotiations, the outbreak of the oil crisis, the direction of understanding of the Battle of Noryang, and the Battle of Yukinaga and Suncheon Castle in Konishi.[9]

"We look forward to an in-depth discussion on the oil refinery disaster through this symposium," said an official at the Jinju National Museum. "It will be a place to take a detailed look at the lives and lives of the Korean, Chinese and Japanese people as well as the reality of the war."[9]

The purpose of oil refining is to conquer the southern part of the Korean Peninsula...[9] all Koreans are arrested.

Cultural Heritage Protection Act

edit
  • Cultural Heritage

The Japanese Fortress is protected by the Cultural Heritage Protection Act, just like the Korean castle. It is preserved by the Cultural Heritage Administration of Korea under the Cultural Heritage Protection Act.

  • Historically and culturally, Japanese Fortress must be preserved and can be designated as natural reserves and environmental reserves. Talks that Japan's remnants should be eliminated could violate the Cultural Heritage Protection Act.

The Japanese Fortress should be preserved as the site of its history, and excavation surveys related to the Uiseong site (Gupo Japanese Fortress, Jeungsan-ri Fortress in Yangsan) are also needed, he said. (History's Black Box 'Japanese Fortress Rediscovery')

As a cultural asset, much attention is needed historically, and efforts are needed to manage and preserve the Japanese Fortress at the management level so that it is not lost.

"Definition of Article 2 of the Cultural Heritage Protection Act.

  • The Japanese Fortress is recalled under the Cultural Heritage Protection Act as it applies the same protection law as the Korean castle.
  • Specifies that property damage may be legally punished for burning, destroying, damaging or destroying a Japanese Fortress without consultation for no reason.

Other

edit

In 2019, a map of Japanese castle locations, called "Joseon Japanese Illustration," was discovered and became a topic of conversation[10][11]

  • Dadaeposeong Fortress, which was rebuilt during the Japanese Invasion of Korea in 1592, did not become a Japanese fortress like Busanjinseong Fortress or Jaseong Fortress, and Dadaeposeong Fortress was excluded from the Japanese Fortress.[12]
  • Jisepojinseong said that the Japanese army led by Kato Kiyomasa lost the battle during the Japanese Invasion of Korea, but the Jiseopseong Fortress was later renamed Jiseposeong Fortress, but was excluded from the Japanese Fortress.
  • The Jinju Mangjin Waeseong Fortress was built during the reign of Jeongyujae-ran War and is currently a lost Waeseong Fortress in Bakmungu. There is no wooden fence near the beacon, and the estimated wall at the top was the 5th Gyeongsang Mangjin Mountain Beacon Station [13]
  • The Jinju Mangjin Japanese Fortress was located in Mangjin Mountain, Juyak-dong, Jinju-si, Gyeongsangnam-do. Meanwhile, it is estimated that the 5th Gyeongsang Mangjin Mountain Beacon Station, located 240 meters from the top, was used by the Japanese military during the Japanese Invasion of Korea.[14]
  • On September 21, 1598, the Mangjin Japanese Fortress in the Namgang River was burnt down and disappeared.

On the other hand, the Yeongchun Japanese Fortress and Gonyang Japanese Fortress, which are not recorded in the records, were occupied by the forces of Shimazu Yoshihiro in the Battle of Sacheonseong Fortress.

  • The next day, on September 22, 1598, Gonyang Waeseong was burned to the ground.

The missing Japanese fortresses were identified as seven sites (Jungang-dong, Dongsam-dong (Busan), Hopo (Yangsan), Gyeonnae-ryang (Geoje), Mangjin, Yeongchun (Jinju), Gonyang (Sacheon), and Dongnae (Busan) will soon be destroyed if they are not managed by the National, Government, Public Office, and Community Center.

Language edition documents

edit

List of Japanese castles in Korea

edit

Shows a list of Japanese castles (approximately from north to north).

Japanese Invasion of Korea (1592 ~ 1598)

edit
  • In April 1592 shortly after the start of the Japanese invasions of Korea, the Japanese army that landed in Busan built a castle there to establish a supply base. In November of the same year, the Konishi army that occupied Pyongyang built the castle there, and Ukiota built the castle in Namsan. In January of the following year, the Japanese army built about 20 Waseongs on the coast of South Gyeongsang Province today from May 1593.
Number Photo Revised Romanization Hangul
Hanja
Birth Congregation defense Location Administrator
(organization)
medical history Comments
1   Nulcha Waeseong 눌차왜성
(訥次やまとじょう)
1592s Sixth Army
  Mōri Terumoto
(毛利もうり輝元てるもと)
Commander of the Sixth Army
  Kobayakawa Takakage
(小早川こばやかわ隆景たかかげ)
Commander of the Sixth Army
  Kobayakawa Takakage
(小早川こばやかわ隆景たかかげ)
Sixth Army
  Mōri Hidekane
(毛利もうりしげるつつみ)
  Tachibana Muneshige
(立花たちばな宗茂むねしげ)
  Shimazu Tadatsune[15]
(島津しまつただしつね)
Japanese army[15]
(日本にっぽんぐん)
Mountain 84-7 Nulcha-dong
Gangseo District, Busan Busan
Republic of Korea
Gangseo District
(Busan)
가덕도왜성[16]
2   Unknown 가덕도 왜성지성
(德島とくしまやまとじょうささえじょう)
1593s Fourth Army
  Takahashi Mototane
(高橋たかはし元種もとだね)
Sixth Army
  Tsukushi Hirokado
(筑紫つくしひろもん)
  Tachibana Muneshige
(立花たちばな宗茂むねしげ)
  Mōri Hidekane
(毛利もうりしげるつつみ)
  Tachibana Naotsugu
(立花たちばな直次なおじ)
Mountain 43 Seongbuk-dong
Gangseo District, Busan Busan
Republic of Korea
Gangseo District
(Busan)
성북왜성
3   Seongbuk Waeseong 가덕도 성북왜성
(德島とくしま城北しろきたやまとじょう)
1593s Commander of the Sixth Army
  Kobayakawa Takakage
(小早川こばやかわ隆景たかかげ)
Commander-in-Chief of the Left Army
  Kobayakawa Hideaki
(小早川こばやかわしげるつつみ)
Taziba Touko
(立花たちばなみつるとら)
Mountain 43, 53, 52. Seongbuk-dong
Gangseo District, Busan Busan
Republic of Korea
Gangseo District
(Busan)
See also Siege of Busan
4   Waeseong in Jukseong-ri, Gijang 기장 죽성리왜성
(ちょう たけじょうさとやまとじょう, Japanese: はりじょう)
1593s Commander of the 3rd Army
  Kuroda Nagamasa the rich of
(黒田くろだ長政ながまさ)
  Kuroda Yoshitaka[17]
(黒田くろだ孝高よしたか)
Second Army Commander
  Katō Kiyomasa
(加藤かとう清正きよまさ)
601 Jukseong-ri Gijang-eup
Gijang-gun Busan
Republic of Korea
Gijang-gun 33,000
people
[2]
죽성리왜성, まめうらやまとじょう (2002년 발굴)
부산광역시 기념물 제48호, 기장성-일본[18]
5   Gimhae Jukdo Japanese Castle 김해 죽도왜성
(きむうみ 竹島たけしまやまとじょう)
1593s Second Army
  Nabeshima Naoshige
(鍋島なべしまただししげる)
  Nabeshima Katsushige the rich of
(鍋島なべしま勝茂かつしげ)
Second Army
  Nabeshima Naoshige
(鍋島なべしまただししげる)
787 of Member Jukrim-dong
Gangseo District, Busan Busan
Republic of Korea
Gangseo District, Busan [3]
가락성, 죽도성, 김해왜성(2004년 발굴)
부산광역시 기념물 제47호[19]
6   Gupo Japanese Fortress 구포왜성
(亀浦かめうらやまとじょう, Japanese: カードカイじょう)
1593s The first
Commander of the Sixth Army
  Kobayakawa Takakage(responsibility)
(小早川こばやかわ隆景たかかげ)
Sixth Army
  Tsukushi Hirokado
(筑紫つくし ひろもん)
  Tachibana Muneshige
(立花たちばな宗茂むねしげ)
  Tachibana Naotsugu
(立花たちばな直次なおじ)
  Mōri Hidekane(毛利もうりしげるつつみ)
Secondary
Friendship Commander
  Mōri Hidemoto
(毛利もうりしげるもと)
Secondary
Commander of the 3rd Army
  Kuroda Nagamasa
(黒田くろだ 長政ながまさ)
Mountain 93 Deokcheon 1-dong
Buk District, Busan Busan
Republic of Korea
Buk District
(Busan)
5,000
people
[4]
감동포성, 의성 (2002, 2004년 발굴)
부산광역시 기념물 6호 카도카이성-일본
きゅうほうたにひね. 죽도왜성의 지성[20]
7   Nongso Waeseong 김해 농소왜성지[21]
(きむうみ のうしょやまと城址じょうし)
1593s Second Army
  Nabeshima Naoshige the rich of
(鍋島なべしまただししげる)
Mountain 22-5 Nongso-ri
Juchon-myeon
Gimhae Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Nongso Village Hall
(농소마을회관)
5,000
people
신답지성 (2001년 발굴), 죽도왜성의 지성
2001년(경남문화재연구원)[22]
8   Masa Waeseong 마사왜성지[23]
(うますなやまと城址じょうし)
1593s Second Army
  Nabeshima Naoshige the rich of
(鍋島なべしまただししげる)
Mountain 61-2 Geumgok-ri
Hallim-myeon
Gimhae Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Gimhae 5,000
people
じょう, 죽도왜성의 지성[24]
9   Dongnae Waeseong 동래왜성(동래읍성지)
(ひがし萊倭じょう)
1593s lord
  Kikkawa Hiroie
(吉川よしかわひろ)
First Army Commander
  Konishi Yukinaga
(小西こにし行長ゆきなが)
1-9 Chilsan-dong
Dongnae-gu Busan
Republic of Korea
Dongnae-gu [5]
10   Unknown 동삼동왜성 1593s Sixth Army
  Mōri Terumoto
(毛利もうり輝元てるもと)
188 Dongsam-dong
Yeongdo District Busan
Republic of Korea
추목도왜성, 영도왜성
11   Busanjinseong 부산진성
(釜山ぷさん鎭城, Japanese: まるやまじょう)
1593s Sixth Army
  Mōri Terumoto the rich of
(毛利もうり輝元てるもと)
Friendship Commander
  Mōri Hidemoto
(毛利もうり しげるもと)
conducting asceticism
  Asano Nagamasa[25]
(浅野あさの長政ながまさ)
Sixth Army
  Mōri Terumoto the rich of
(毛利もうり輝元てるもと)
(Beomil-dong) Jaseong-ro 99
Dong District, Busan Busan
Republic of Korea
Dong District
(Busan)
18,700[26]
people
[6]
소서성, 환산성, 부산왜성의 지성[27]
12   Seosaengpo Japanese Fortress 서생포왜성
(西にしせいうらやまとじょう)
1593s Second Army Commander
  Katō Kiyomasa
(加藤かとう清正きよまさ)
Commander of the 3rd Army
  Kuroda Nagamasa
(黒田くろだ長政ながまさ)
711 Seosaeng-ri
Seosaeng-myeon Ulju-gun Ulsan
Republic of Korea
Ulju-gun 100,000
people
[7]
烽火ほうかじょう(2012년 발굴)[28]
13   Imnangpo Japanese Fortress 임랑포왜성
(はやしなみうらやまとじょう, Japanese: せいぐわんじょう)
1593s Commander of the Fourth Army
  Mōri Katsunobu
(毛利もうり勝信かつのぶ)
Fourth Army
  Shimazu Toyohisa
(島津しまつ豊久とよひさ)
  Itō Suketaka
(伊東いとうゆうへい)
  Takahashi Mototane
(高橋たかはし元種もとだね)
  Akizuki Tanenaga
(秋月あきづきたねちょう)
Commander of the Fourth Army
  Mōri Katsunobu
(毛利もうり勝信かつのぶ)
Fourth Army
  Shimazu Toyohisa
(島津しまつ豊久とよひさ)
  Itō Suketaka
(伊東いとうゆうへい)
  Takahashi Mototane
(高橋たかはし元種もとだね)
  Akizuki Tanenaga
(秋月あきづきたねちょう)
Mountain 48 Imrang-ri
Jangan-eup Gijang-gun Busan
Republic of Korea
Gijang-gun 발굴조사 : 2001년(중앙문화재연구원)
세이관성-일본[29]
14   Yeongdeungpo Waeseong 영등왜성지
(えいのぼるやまと城址じょうし)
1592s Fourth Army
  Shimazu Yoshihiro the rich of
(島津しまつ義弘よしひろ)
Mountain 6-17 Guyeong-ri
Jangmok-myeon
Geoje Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
外城とじょう: 34 Guyeong 2-gil Jangmok-myeon
Geoje 2,000
people
영등포왜성, 구영등왜성[30]
15   Songjinpo Waeseong 송진포왜성
(まつ真浦まうらやまとじょう)
1593s Commander of the Fifth Army
  Fukushima Masanori
(福島ふくしま正則まさのり)
Fifth Army
  Toda Katsutaka
(戸田とだ勝隆かつたか)
  Chōsokabe Motochika
(長宗我部ちょうそかべ元親もとちか)
Mountain 6-3 Jangmok-ri
Jangmok-myeon
Geoje Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Geoje 시루성(こしきじょう)[31]
16   Geoje Jangmunpo Castle 거제 장문포 왜성
(きょずみ 長門ながとやまとじょう)
1594s 11. Commander of the Fifth Army
  Fukushima Masanori
(福島ふくしま正則まさのり)
Fifth Army
  Hachisuka Iemasa
(蜂須賀はちすか家政いえまさ)
  Ikoma Chikamasa
(生駒いこまちかしただし)
  Toda Katsutaka
(戸田とだ勝隆かつたか)
Fifth Army
  Chōsokabe Motochika
(長宗我部ちょうそかべ元親もとちか)
  Ikoma Chikamasa
(生駒いこまちかしただし)
130-43 Jangmok-ri Jangmok-myeon
Geoje Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Geoje [8]
장목왜성 경상남도 문화재자료 제273호[32]
17   Jama Japanese Fortress 창원 자마산성
(あきらげん 馬山まやまじょう)
1593s First Army
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
15 Mountain Seongnae-dong
Jinhae-gu
Changwon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Changwon 자마왜성, 웅천왜성의 지성
18   Myeongdong Japanese Fortress 창원 명동왜성
(あきらげん 明洞みょんどんやまとじょう)
1593s First Army
  Matsura Shigenobu
(松浦まつうら鎮信)
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
13 Mountain Myeong-dong
Jinhae-gu
Changwon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Changwon 웅천왜성의 지성
19   Angol Japanese Fortress 창원 안골왜성
(あきらげん 安骨あんこつやまとじょう)
1593s navy
  Wakisaka Yasuharu
(脇坂わきさか安治やすじ)
  Katō Yoshiaki
(加藤かとう嘉明よしあき)
naval commander
  Kuki Yoshitaka
(九鬼くき嘉隆よしたか)
Mountain 27 etc. Angol-dong
Jinhae-gu
Changwon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Changwon [9]
경상남도 문화재자료 제275호
일본 제1수군기지(왜수군 제1기지)
(2009년 발굴 동양문물연구원)
웅천 안골왜성(熊川くまがわ 安骨あんこつやまとじょう)
20   Ungcheon Japanese Fortress 창원 웅천왜성
(あきらはら 熊川くまかわやまとじょう)
1593s First Army Commander
  Konishi Yukinaga
(小西こにし行長ゆきなが)
First Army
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
Daimyo
  Uesugi Kagekatsu[33]
(上杉うえすぎ景勝かげかつ)
211-1 Mountain Nammun-dong
Jinhae-gu
Changwon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Changwon 5,000
people
[10]
경상남도 문화재자료 제79호
일본 제2수군기지(왜수군 제2기지)
21   Unknown 박문구왜성 1593s 7. 6th Army
  Mōri Terumoto
(毛利もうり輝元てるもと)
  Konishi Yukinaga's subordinate
(小西こにし行長ゆきなが)
Jungang-dong
Jung District Busan
Republic of Korea
Japanese castles in Busan (Korea) Sengoku Forum
'さこ門口かどぐち'[34]
22   Hopo Waeseong in Gasan-ri, Yangsan 양산 가산리 호포왜성지
(やなさん 山里やまざと うらやまと城址じょうし)[35]
1593s Japanese army[36]
(日本にっぽんぐん)
Mountain 52–4, 57 Gasan-ri Dong-myeon
Yangsan Gyeongsangnam-do
Republic of Korea

26 Hopo-ro Dong-myeon Yangsan
1120-6 Gasan-ri Dong-myeon Yangsan[37]
(Downstream of Yangsancheon Stream, Downstream of Gyeongbu Line)
Gasan-ri Dong-myeon Yangsan
1026-1, 1027–26, 1028-11
Gasan-ri Dong-myeon Yangsan 1045-1
state ownership Hopo Castle Site (浦城うらしろ)[38][39]
Cultural Heritage Administration, 1977
<General History of Cultural Heritage>[40]

Japanese Invasion of Korea (1597 ~ 1598)

edit
  • The Japanese army, which had been re-invading after the peace negotiations between the Japanese and Keicho broke down, took over the castle that had been built up until now, and the Japanese navy took over the Kumakawa castle and used it as a base. At that time, the Japanese military secured the occupied land and repaired the traditional coastal area to connect with the Japanese mainland, while the line of battle expanded to Ulsan in the east and Suncheon in the west, and the castle was newly built in this area.
  • After the collapse of the negotiations on strengthening the Japanese Invasion of Korea in 1592, the Japanese army occupied the Japanese fortress again, and the Japanese navy occupied Ungcheon Japanese Fortress as its base. At that time, the Japanese army secured the occupied area and repaired the existing Japanese fortress along the coast to connect with the Japanese mainland, and the Japanese fortress was newly built in this area as the front line expanded to Ulsan on the east and Suncheon on the west.
Number Photo Revised Romanization Hangul
Hanja
Birth Congregation defense Location Administrator
(organization)
medical history Comments
23   Goseong Japanese Fortress 고성읍성
(かたじょう邑城)
1597s lord
  Kikkawa Hiroie
(吉川よしかわひろ)
  Katsura Mototsuna[41]
(かつらはじめもう)
Second Army
  Nabeshima Naoshige
(鍋島なべしまただししげる)
Seongnae-ri, Seooe-ri, and Sumam-ri Goseong-eup
Goseong County, South Gyeongsang Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Goseong Waseong: 42 Seongnae-ro 136beon-gil. Goseong-eup
Goseong County 7,000
people
[11]
수남리왜성, 경상남도 문화재자료 제89호[42]
24   Unknown 견내량왜성 1597s First Army
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
Wakizaka Yasuharu[43]
Karashima Setoguchi[44]
(辛島からしま瀬戸口せとぐち)
  Yanagawa Shigenobu
(柳川やながわ調ちょうしん)
147-1 Deokho Coastal Road
Sadeung-myeon
Geoje Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
왜성동왜성, 광리왜성
토성(じょう)[45]
25   Namhae Castle 남해 선소왜성
(南海なんかい 船所ふなどころやまとじょう)
1597s navy
  Wakisaka Yasuharu
(脇坂わきさか安治やすじ)
First Army
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
First Army
  Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
149 Seonso-ro Namhae-eup
Namhae County Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Namhae County 1,000
people
경남발전연구원 역사문화센터, 2004
『문화유적분포지도-남해군-』.[46]
26   Busan Japanese Fortress 부산일본성
(釜山ぷさん日本にっぽんじょう)
1598s Sixth Army
  Mōri Terumoto
(毛利もうり輝元てるもと)
First Army Commander
  Konishi Yukinaga
(小西こにし行長ゆきなが)
Commander-in-Chief of the Left Army
  Kobayakawa Hideaki
(小早川こばやかわしげるつつみ)
Beomil-dong
Dong District, Busan Busan
Republic of Korea
Dong District
(Busan)
[12]
27   Masan Japanese Fortress 마산일본성
(馬山まやま日本にっぽんじょう)
1597s Invitation
  Date Masamune[47]
(伊達だてまさしむね)
Second Army
  Nabeshima Naoshige
(鍋島なべしまただししげる)
  Nabeshima Katsushige the rich of
(鍋島なべしま勝茂かつしげ)
(Sanho-dong) 142 Yongmasan-gil
Masanhappo-gu Changwon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Changwon 12,000
people
[13]
창원왜성, 용마성
28   Waeseong in Seonjin-ri, Sacheon 사천선전리성
(泗川船津ふなつさとじょう)
1597s Commander of the Fourth Army
  Mōri Katsunobu
(毛利もうり勝信かつのぶ)
Fourth Army (Left army)
  Shimazu Yoshihiro[* 1]
(島津しまつ義弘よしひろ)
Daimyo
  Ikeda Kagekatsu[* 1]
(池田いけだけいゆう)
Armed
  Nakagawa Hideshige[* 1]
(中川なかがわ秀成ひでなり)
  Tachibana Naotsugu[* 1]
(立花たちばな直次なおじ)
Fourth Army (Left army)
  Shimazu Yoshihiro
(島津しまつ義弘よしひろ)
Commander of the Fourth Army
  Mōri Katsunobu[* 2]
(毛利もうり勝信かつのぶ)
Seventh Army
  Mōri Terumoto[* 2]
(毛利もうり輝元てるもと)
770 Seonjin-ri Yonghyeon-myeon
Sacheon Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
1082 Seonjin-ri Yonghyeon-myeon
Sacheon 10,000
people
[14]
선진리왜성(2005년 발굴)
경상남도 문화재자료 제274호[48]
See also Battle of Sacheon (1598)
29   Suncheon Castle 순천왜성
(じゅんてんやまとじょう)
1597s First Army Commander (Left army)
  Konishi Yukinaga
(spearhead)
(小西こにし行長ゆきなが)
General and 7th Army Commander
(Commander of the Left Army)

  Ukita Hideie
(spearhead)
(宇喜多うきた秀家ひでいえ)
navy
  Tōdō Takatora
(spearhead)
(あがどうだかとら)
First Army Commander (Left army)
  Konishi Yukinaga
(小西こにし行長ゆきなが)
navy
  Tōdō Takatora
(あがどうだかとら)
Mountain 1 beyond Sinseong-ri Haeryong-myeon
Suncheon Jeolla Province
Republic of Korea
Suncheon 13,700
people
[15]
왜교성, 예교성
(2001, 2002, 2004년 발굴)
전라남도 지방기념물 제171호
(1999년 2월 26일 지정)[49]
See also Siege of Suncheon
30   Waeseong in Jeungsan-ri, Yangsan 양산 증산리 왜성
(勿禁 こしき山里やまざと やまとじょう)
1597s Commander of the 3rd Army (Friendly Army)
  Kuroda Nagamasa
(黒田くろだ長政ながまさ)
Daimyo
  Date Masamune
(伊達だてまさしむね)
Seventh Army
  Mōri Terumoto[* 3]
(毛利もうり輝元てるもと)
Commander-in-Chief of the Left Army
  Kobayakawa Hideaki[* 3]
(小早川こばやかわしげるつつみ)
Commander of the 3rd Army (Friendly Army)
  Kuroda Nagamasa
(黒田くろだ長政ながまさ)
  Kuroda Yoshitaka[50]
(黒田くろだ孝高よしたか)
Mountain 15 Jeungsan-ri
Mulgeum-eup
Yangsan Gyeongsangnam-do
Republic of Korea
Yangsan [16]
증산리왜성
경상남도 문화재자료 제276호[51]
にちみかどきょううらない 朝鮮ちょうせん総督そうとく
宝物ほうもつ古跡こせき名勝めいしょう天然記念物てんねんきねんぶつ
昭和しょうわ14ねん古跡こせき指定してい台帳だいちょう指定してい
Japanese colonial era Treasure Historic Land
Climbing Natural Monument Showa and 14-year
Historic Site Designation Ledger)
31   Ulsan Japanese Fortress 울산왜성
(蔚山うるさんやまとじょう)
1597s 12. Second Army Commander (Friendly Army)
  Katō Kiyomasa
(加藤かとう清正きよまさ)
Eighth Army
  Asano Yoshinaga
(construction)
(淺野あさの幸長よしなが)
Friendship Commander
  Mōri Hidemoto[* 4]
(construction)
(毛利もうりしげるもと)
Inspector and Supervisor
(武士ぶし)
  Ota Kazuyoshi[* 4]
(太田おおた一吉かずよし)
head of department
Shishido Mototsugu[* 4]
(にくもとつづけ)
  Katō Kiyobei[* 5]
(加藤かとうきよし兵衛ひょうえ)[52]
Katō Yasumasa[* 5]
(加藤かとう安政あんせい)
Okochi Hidemoto[* 5]
(大河内おおこうちしげるもと)
Second Army Commander (Friendly Army)
  Katō Kiyomasa
(加藤かとう清正きよまさ)
(Hakseong-dong)
54, Hakseong Park 3-gil
Jung District, Ulsan Ulsan
Republic of Korea
Jung District
(Ulsan)
16,000
people
[17]
울산광역시 문화재자료 제7호
(1997년 10월 30일 지정)[53]

Command Post

edit
  • The Japanese army, which landed in Busan shortly after the start of the Japanese invasion of Korea in April 1592, built the fortress to establish a supply base. In November of the same year, Konishi County, which occupied Pyongyang, built a dwarf planet in Pyongyang, while Ukida built a dwarf planet in Namsan, just south of Hanseong. However, the Japanese army, which began to be chased by the Cho-Myong coalition forces in January of the following year, built some 20 dwarfs along the coast of what is now South Gyeongsang Province from May 1593.
  • The Japanese army, which had invaded again after the collapse of negotiations to strengthen the Japanese invasion of Korea, occupied the previously built dwarf planet and made the Japanese army its base by occupying the Ungcheon dwarf. At that time, the Japanese military secured the occupied area and repaired the previously built coastal dwarfs for connection with the mainland Japan, while the front was extended to Ulsan on the east and Suncheon on the west.
Past one's family Name Photo inauguration Death History
Tae-hyup, instead of Tae-jeong
(a shrine to various gods)
  Toyotomi Hideyoshi
(豊臣とよとみ秀吉ひでよし)
  1555s 1600s lunar calendar (October 1) Sengoku Daimyo, the very person, National Three Young Girls (전국 3영걸), Chikuzenokami, the fifth rank of the species (종5위), Left-handed chief, Occupation status (종4위) True (참의)
a third-rate class (종3위) Dainagon(大納言だいなごん), a regular second (정2위) the Lord Keeper of the Privy Seal(內大臣だいじん), No. 1 in species (종1위) Gwanbaek (関白かんぱく), instead of Tae-jeong (태정대신), certificate a regular first (정1위)

Congregation and defense Commander

edit
Past one's family Name Photo inauguration Death History
a command (conducting asceticism)   Asano Nagamasa
(浅野あさの長政ながまさ)
  1547s 1611s May 29 the fifth rank of the species (종5위), Danjo Shohitsu (弾正だんじょうしょう弼)
the first generation (First Army Commander)
(Left army)
  Konishi Yukinaga
(小西こにし 行長ゆきなが)
  1555s 1600s lunar calendar(October 1) Sengoku Armour (센고쿠 무장), Girisitan (기리시탄), Ceremony (세레머니)
First Army '1st platoon'   Sō Yoshitoshi
(宗義しゅうぎさとし)
  1568s 1615s January 31 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
First Army '2nd platoon'   Matsura Shigenobu
(松浦まつうら鎭信)
  1549s 1614s July 3 Damyo Shrine (다이묘), Occupation status (종4위)
the second generation (Second Army Commander)
(Friendly Army)
  Katō Kiyomasa
(加藤かとう清正きよまさ)
  1562s July 25 1611s August 2 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
Second Army   Nabeshima Naoshige
(鍋島なべしまただししげる)
  1538s April 12 1618s July 24 Sengoku Armour (센고쿠 무장), a Japanese general (일본 장수), general of the army (원수)
Second Army under the banner Armour   Nabeshima Katsushige
(鍋島なべしま勝茂かつしげ)
  1580s December 4 1657s May 7 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
the third generation (Commander of the 3rd Army)
(Friendly Army)
  Kuroda Nagamasa
(黒田くろだ長政ながまさ)
  1568s December 21 1623s August 4 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
the fourth generation (Commander of the Fourth Army)   Mōri Katsunobu
(毛利もうり勝信かつのぶ)
an unknown birth 1611s Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
Fourth Army '1st platoon' (Left army)   Shimazu Yoshihiro
(島津しまつ義弘よしひろ)
  1535s lunar calendar (July 23) 1619s lunar calendar (July 21) Sengoku Armour (센고쿠 무장), Shugo Daimyo (슈고 다이묘), a member of the Japanese military (일본군 소장), general of the army (원수)
Fourth Army '2nd platoon'   Takahashi Mototane
(高橋たかはし元種もとだね)
1571s 1614s November 10 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Sengoku Daimyo (센고쿠 다이묘)
Fourth Army '3rd platoon'   Akizuki Tanenaga
(秋月あきづきたねちょう)
1500s the middle 1600s Early Armour, Damyo Shrine (다이묘)
Fourth Army '4th platoon'   Itō Suketaka
(伊東いとうゆうへい)
  1559s February 22 1600s November 16 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
Fourth Army '5th platoon'   Shimazu Toyohisa
(島津しまつ豊久とよひさ)
  1570s 1600s October 21 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), Nakatsuka-Sanotaihu (中務なかつかさ大輔だいすけ)
the fifth (Commander of the Fifth Army)   Fukushima Masanori
(福島ふくしま正則まさのり)
  1561s 1624s August 26 (lunar calendar Seven 13) Damyo Shrine (다이묘), a Japanese general (일본 장수), general of the army (원수)
Fifth Army '1st platoon'   Toda Katsutaka
(戸田とだ勝隆かつたか)
an unknown birth 1594s December 4 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
Fifth Army '2nd platoon'   Chōsokabe Motochika
(長宗我部ちょうそかべ元親もとちか)
  1539s 1599s May 19 Sengoku Daimyo (센고쿠 다이묘)
Fifth Army '3rd platoon'   Hachisuka Iemasa
(蜂須賀はちすか家政いえまさ)
  1558s 1639s February 2 Damyo Shrine (다이묘)
Fifth Army '4th platoon'   Ikoma Chikamasa
(生駒いこまちかしただし)
  1555s 1600s lunar calendar (October 1) Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
the sixth generation (Commander of the Sixth Army)
(a general ledger - general commander)
  Kobayakawa Takakage
(小早川こばやかわ隆景たかかげ)
  1533s 1597s July 26 a general ledger (총대장), Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
The 6th Daimyo (Commander-in-Chief of the Left Army)   Kobayakawa Hideaki
(小早川こばやかわ秀秋ひであき)
  1582s 1602s a third-rate class (종3위), Gwonjungnapeon (けん中納言ちゅうなごん), Chikuzen (지쿠젠)
Sixth Army '1st platoon'   Mōri Hidekane
(毛利もうりしげるつつみ)
  1567s 1601s April 24 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
Sixth Army '2nd platoon'   Tachibana Muneshige
(立花たちばな宗茂むねしげ)
  1567s September 20 1643s January 15 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), posthumous promotion (추증), a third-rate class (종3위), Saconoshogen (사콘노쇼겐), Shijong (시종), Hidanokami (히다노카미), general of the army (원수)
Sixth Army '3rd platoon'   Tachibana Naotsugu
(立花たちばな直次なおじ)
1572s January 4 1617s August 20 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
Sixth Army '4th platoon'   Tsukushi Hirokado
(筑紫つくしひろもん)
1556s 1623s May 22 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
Sixth Army '5th platoon'   Mōri Terumoto
(毛利もうり輝元てるもと)
  1553s February 4 1625s June 2 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general captain of west (서군 총대장), general of the army (원수)
the seventh generation (General and 7th Army Commander)
(a general ledger)
(Commander of the Left Army)
  Ukita Hideie
(宇喜多うきた秀家ひでいえ)
  1572s 1655s December 17 a general ledger (총대장), Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), a third-rate class (종3위), a government-grade landlord (관위급 지주)
an acid radical (산기), Sakon Aagon Altar (ひだり近衛このえけん中將ちゅうじょう), junagon (けん中納言ちゅうなごん), general of the army (원수)
8th platoon (Eighth Army)
(a command post)
  Asano Yoshinaga
(淺野あさの幸長よしなが)
  1576s 1613s October 9 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
the ninth (naval commander)   Kuki Yoshitaka
(九鬼くき嘉隆よしたか)
  1542s 1600s November 17 Sengoku Water Force Armored (센고쿠 수군 무장), Daimyo the Pirate (해적 다이묘), general of the army (원수)
First navy   Wakisaka Yasuharu
(脇坂わきさか安治やすじ)
  1554s 1626s September 26 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
Second navy   Katō Yoshiaki
(加藤かとう嘉明よしあき)
  1563s 1631s October 7 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘)
Third navy   Tōdō Takatora
(あがどうだかとら)
  1556s February 16 1630s November 9 Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general of the army (원수)
the tenth generation (Friendship Commander)   Mōri Hidemoto
(毛利もうりしげるもと)
  1579s November 25
(Rain Chuguk Sarukake Castle)
1650s November 26 (Edo) Sengoku Armour (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), the third best (정3위), an acid radical (산기), general of the army (원수)
the present head (representative) of the family   Kikkawa Hiroie
(吉川よしかわひろ)
  1561s 1625s Sengoku Armour (센고쿠 무장), a working position (종4위), Minbu Shouyu (みんしょう輔), an official landlord (관위부 지주)
Damyo Shrine   Date Masamune
(伊達だてまさしむね)
  1567s September 5 1636s June 27 the fifth rank of the species (종5위), Sakyodaibu (左京さきょう大夫たいふ), an official landlord (관위부 지주), Echizen-Nokami (에치젠노카미), Occupation status (종4위), Ugonogon Show (みぎ近衛このえけん少将しょうしょう), Mutsunokami (무쓰노카미), the third best (정3위), an acid radical (산기), a third-rate class (종3위), Gwonjungnapeon (けん中納言ちゅうなごん), posthumous promotion (추증), second place of species (종2위), general of the army (원수)
edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ japanese castles in korea 1592-98 Checked on August 6, 2020
  2. ^ ja:やまとじょう
  3. ^ 왜성
  4. ^ KNN News Crisis Waeseong, Wants of Development Checked on June, 2016
  5. ^ "Untitled - 경남발전연구원 역사문화센터" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2018-12-22. Retrieved 2020-03-22.
  6. ^ KNN News: Five Waeseong in Crisis Has Stacked a Reclaim. Checked on June, 2016
  7. ^ Waeseong in KNN news crisis. Checked on June, 2016
  8. ^ The library The digital library Korean Studies Library Korean Studies Electronics Library [1] Archived 2020-06-18 at the Wayback Machine
  9. ^ a b c d e f Local Notice Quote
  10. ^ 検索けんさく結果けっか -やまとじょう Checked on November 6, 2020
  11. ^ 朝鮮半島ちょうせんはんとう南岸なんがん構築こうちくやまとじょう役割やくわり機能きのう - Core Checked on November 6, 2020
  12. ^ Castle in Busan is lonely Check out on September 5, 2020
  13. ^ Jinju 8th Gyeongsang 5th Gyeongsang Mangjin Mountain Beacon Station There is a on November 25, 2020, a broadcasting tower of the Korea Broadcasting Corporation and Mangjin Sports Park.
  14. ^ Where 38,000 Cho-Myeong coalition troops were decapitated by Japanese troops Checked on November 26, 2020
  15. ^ a b Indelible traces of history, Japanese Fortress / YTN Science (Semazu Iehisa and other 500 Japanese troops stationed) Checked on July 11, 2020
  16. ^ 山崎やまざき敏昭としあき, 1998, 「とくじょう安骨あんこつうらやまとじょう繩張なわばり」 『やまとじょう硏究けんきゅう』2, 城郭じょうかく談話だんわかい. 福島ふくしま克彦かつひこ, 1998, 「とくじょう安骨あんこつ浦城うらしろ構造こうぞう」 『韓國かんこく けい尙南どう やまと城址じょうし調査ちょうさ硏究けんきゅう』, 神戶大學こうべだいがく文學部ぶんがくぶ. 한국문물연구원, 2010, 『釜山ぷさん 訥次ほら 817-4番地ばんち遺蹟いせき』. 釜山ぷさん廣域こういき編纂へんさん委員いいんかい, 1999, 『江西えにし』.
  17. ^ "Pottery War" that captured Joseon potters.This fortress was built by Nagamasa Kuroda and his father Yoshitaka Kuroda, who commanded the Third Army during the early Japanese invasion, mobilized 33,000 people.
  18. ^ 增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうまめ浦城うらしろ 臨浪浦城うらしろ 備局謄錄 なみゆうやまとじょう.(두모포성, 임랑포성은 비 국등록에 모두 왜성이라 기록하였다.)
  19. ^ 大東だいとうこころざしじょういけ 竹島たけしまやまとじょう みなみじゅうさと せんみずのえたつ倭人わじんしょちく しゅうひゃくはちじゅう外城とじょうしゅうろくひゃくじゅう척.(남쪽으로 10리이고 선조 임진년(1592) 왜인이 쌓았다. 둘레는 580척 (약 176m)이고 외성의 둘레는 615척(약 186m)이다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこう竹島たけしまやまとじょう ざいみなみじゅうさと みずのえたつやまとぞくせきちく 邑誌しゅうひゃくはちじゅう外城とじょうしゅうろくひゃくじゅう척.(죽도왜성은 남쪽으로 10리에 있고 임진년에 왜적이 돌로 쌓았다. 읍지에는 둘레 580척(약 176m), 외성 둘레 615척(약 186m)이라 기록하고 있다.
  20. ^ 大東だいとうこころざししろ かたきほうたにじょう きつね浦城うらしろ しょやまとしょちく.(구법곡성, 호포성 두 곳을 왜인이 쌓았다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうかたきほうたにきつねうら 備局謄錄 なみゆうやまとじょう.(구법곡성과 호포성은 비국등록에서 모두 왜성이라 기록하였다.)
  21. ^ Nongso Waeseong, Historical Black Box, Dwarf - Google Books Checked on July 8, 2019
  22. ^ 高田たかだとおる, 1999, 「きむうみ 竹島たけしまやまとじょう遺構いこう遺物いぶつ繩張なわばり-」 『やまとじょう硏究けんきゅう』3, 城郭じょうかく談話だんわかい. 高瀨たかせ哲郞てつろう, 1999, 「やまとじょうあとたずねて」 『硏究けんきゅう紀要きよう』5, 佐賀さが縣立けんりつ名護なご屋城やしろ博物館はくぶつかん. 경남문화재연구원, 2004, 『김해 농소리유적』. 
  23. ^ Masa Waeseong, Historical Black Box, Dwarf - Google Books Checked on July 8, 2019
  24. ^ 大東だいとうこころざししろ すなやまとじょう きたよんじゅうさと ちく しゅうななひゃくあまり척.(북쪽으로 40리에 있고 흙으 로 쌓았다. 둘레는 700여 척(약 212m)이다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこううますなやまとじょう ざいきたよんじゅうさと ちく 邑誌しゅうななひゃくあまり高三こうさん척.(마사왜성은 북 쪽으로 40리에 있고 흙으로 쌓았으며 읍지에는 둘레 700여 척(약 212m), 높이 3 척(약 1m)으로 기록하고 있다.)
  25. ^ Shrinkage and expansion during the Japanese Invasion of Korea in 1598
  26. ^ Busanpo Fierce Life·Walking Along Resistance History
  27. ^ 增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこう釜山ぷさん浦城うらしろ こしき山城やましろ 備局謄錄 なみゆう倭人わじん.(부산포성, 증산성은 비국 등록에는 모두 왜인이 있다고 기록하였다.) 『ひがし萊府邑誌』25) しろ 釜山ぷさん鎭城 在府ざいふみなみじゅうさと 僉使しょきょみずのえたつらん倭人わじんちくこれ じょうしゅうせんろく ひゃくはちじゅうきゅうこう十三じゅうざ척.(부산진성은 부의 남쪽 20리에 있고 첨사가 거주하였다. 임진 년에 왜인이 쌓았고 성의 둘레는 1689척(약 512m)이고 높이는 13척(약 4m)이다.)
  28. ^ 大東だいとうこころざし』 鎭堡 ひらきくもうらみなみさんじゅうさと せん じゅうねん 蔚山うるさんうつり于釜山浦やまうら倭人わじんしょ築城ちくじょう 水軍すいぐんまん一員いちいん.(남쪽으로 30리에 있고 선조 25년(1592)에 울산에서 부산포로 옮기고 왜인들이 쌓았다, 수군만호 1인을 두었다.)『大東だいとうこころざし』 鎭堡 西にしせいうらみなみじゅうさと はつおけ水軍すいぐんまん せんじゅうねん 移設いせつ于倭じんしょちくこれやまとこしきじょう 水軍すいぐんどう僉制使いちにん.(남쪽으로 50리에 있고 처음에는 수군만호를 두었다. 선조 25년(1592) 옮겨 왜인이 축성하고 왜증성이라 하였다. 수군첨제사33) 1인을 두었다.)『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうそとこしきじょう ざい西にしせいまたやまとぞくしょちく.(외증성은 서생진에 있고 또한 왜적이 쌓았다.)『あずか地圖ちずしょ』34) 鎭堡 西にしせいうら在府ざいふみなみじゅうさんさと 水軍すいぐんまん一人ひとり みずのえたつやまと築城ちくじょうとめたむろ ひのととり撤還倭人わじんしょ築城ちくじょう.(서생포진은 부의 남쪽 53리에 있고 수군만호 1인이 주둔하였다. 임진년(1592)에 왜구가 축성하여 주둔하였다. 정유년(1597)에 다시 돌아온 왜인이 쌓았다.)『蔚山うるさん邑誌』35) 鎭堡 西にしせいうら在府ざいふみなみじゅうさんさと 水軍すいぐんまん一人ひとり みずのえたつやまと築城ちくじょうとめたむろ ひのととり撤還倭人わじんしょ築城ちくじょう.(서생포진은 부의 남쪽 53리에 있고 수군만호 1인이 주둔하였다. 임진년(1592)에 왜구가 축성하여 주둔하였다. 정유년(1597)에 다시 돌아온 왜인이 쌓았다.)
  29. ^ 사 료 : 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうまめ浦城うらしろ 臨浪浦城うらしろ 備局謄錄 なみゆうやまとじょう.(두모포성, 임랑포성은 비국등록에 모두 왜성이라 기록하였다.)
  30. ^ 大東だいとうこころざし』3) 鎭堡 えいのぼるうらきゅうしつらえかたき來浦くのうらおけ水軍すいぐんまん ひとし元年がんねん うつり于見乃梁西にしさん えいむね じゅうななねんはい さんじゅうねんふくしつらえ ゆう倭人わじんしょちく 石城せきじょう水軍すいぐんまん一員いちいん.(옛날 설치했던 구래포로 수군 만호4)를 두었다. 인조 원년(1623)에 견량포에서 서쪽으로 3리 옮겨 설치하였다. 영종 27년(1751) 폐하였다가 32년(1756)에 다시 설치하였다. 왜인이 쌓은 성이고 수군 만호 1인을 두었다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうえいのぼる浦城うらしろ きゅう長木ながき浦城うらしろ 備局謄錄 なみゆうやまとじょう. (비국등록에는 영등포성(영등포왜성), 구장목포성(장문포왜성) 모두 왜성이라 기록하였다.)
  31. ^ 東亞とうあだい學校がっこう博物館はくぶつかん, 1995, 『きょずみ 城址じょうし 調査ちょうさ報告ほうこくしょ』. 城郭じょうかく談話だんわかい, 1997, 『やまとじょう硏究けんきゅう-特集とくしゅう:きょずみとうやまとじょう創刊そうかんごう. きょずみ編纂へんさん委員いいんかい, 2002, 『きょずみ下卷げかん.
  32. ^ 大東だいとうこころざし』 鎭堡 ちょう木浦きうらきたろくじゅうさと ほんくんきょくたむろ こうむねななねん しつらえたむろおけべつはたゆう 倭人わじんしょ築城ちくじょう 水軍すいぐんまん一員いちいん.(북쪽으로 60리이고 훈련도감을 두었다. 효종 7년(1656)에 설치하여 별장7)을 두었다. 왜인이 쌓은 성이고 수군만호 1인을 두었다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうえいのぼる浦城うらしろ きゅう長木ながき浦城うらしろ 備局謄錄 なみゆうやまとじょう. (비국등록에는 영등포성(영등포왜성), 구장목포성(장문포왜성) 모두 왜성이라 기록하였다.)
  33. ^ In 1592, during the Japanese Invasion of Korea, he moved to Joseon with 5,000 troops and built Ungcheon Japanese Fortress before returning to Korea in September.
  34. ^ さこ門口かどぐち It is a Japanese-style geographical name, meaning an entrance to the narrow canal. The exact shape is unknown due to urban development, port facilities, and sea reclamation, but it is believed to have been located in Yongdusan Park as a hill of independent low hills. There is only a record that Mori Derumoto built Dongsam-dong Waeseong Fortress and Bakmun-gu Waeseong Fortress in Bunroku on July 27, 1593, the year after the outbreak of the Imjin War.
  35. ^ A Survey of Cheonsudae and Bonhwan on Waeseong Fortress in Korea - Ulsan City Wall Research Society Checked on November 6, 2020 Review of in 1185 Gasan-ri, Dong-myeon, Yangsan-si, Gyeongsangnam-do (issued on September 1, 2015) Checked on November 6, 2020
  36. ^ In the case of Hopo Waeseong Fortress, which was built by the Japanese military, but considering that Kuroda Nagamasa was built and defended in Gupo Waeseong Fortress and Jeungsan-ri Waeseong Fortress in Yangsan, it can be estimated that Hopo Waeseong Fortress was built by Kuroda Nagamasa.
  37. ^ Intellectual editing: 6 answers
  38. ^ Yangsan Seoksan District, Dong-A Seah Cultural Heritage Research Institute, Korea Housing Corporation 文化ぶんか遺蹟いせき 地表ちひょう調査ちょうさ 報告ほうこくしょ (Treadboard: December 2006) Checked on November 6, 2020
  39. ^ Yangsan City Cultural Tourism Historic Hopo Castle Site Checked on November 6, 2020
  40. ^ 大東だいとうこころざししろ かたきほうたにじょう きつね浦城うらしろ しょやまとしょちく. (구법곡성, 호포성 두 곳을 왜인이 쌓았다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうかたきほうたにきつねうら 備局謄錄 なみゆうやまとじょう. (구법곡성과 호포성은 비국등록 에서 모두 왜성이라 기록하였다.) 호포왜성지는 현재 철저하게 훼손된 상태다. 체성(からだじょう) 구조의 일부가 잔존한 부분은 호포마을 당산나무 북편에 남은 약 30m 정도였는데 공사로 인해 파괴되었다.
  41. ^ Goseong Waeseong Fortress was built on October 23, 1597, at the order of Toyotomi Hideyoshi, by Hiroie Kitkawa and Mototsuna Katsura. In 1592, Hidekane Kobayakawa, Munetora Tachibana, Naotsugu Tachibana, and Hirokado Tsukushi were organized by the 7th Japanese Army during the Japanese Invasion of 1592. Katsura Mototsuna is said to have been in charge of the construction of the fortress in Ulsan after the construction of the fortress in Goseong, but it is not accurate in the records of the person who built the fortress in Korean history. (Confirmed August 4, 2020)
  42. ^ 高瀨たかせ哲郞てつろう, 1999, 「やまとじょうあとたずねて」 『硏究けんきゅう紀要きよう』5, 佐賀さが縣立けんりつ名護なご屋城やしろ博物館はくぶつかん. 高田たかだとおる·太田おおた秀春ひではる, 2005, 「ぶん祿ろく·慶長けいちょうやくにおける日本にっぽんぐん朝鮮ちょうせん城郭じょうかく利用りようについて-島津しまつ事例じれい中心ちゅうしんに」 『しろかん史料しりょうがく』3, しろかん史料しりょう學會がっかい.
  43. ^ In 1592, Hideyoshi Toyotomi instructed Yasuharu Wakizaka to build a castle in Geoje Island to strengthen the defense against the Japanese naval forces. It is believed that Yasuharu Wakizaka may have stayed in the field and built a fortress.)
  44. ^ There is no record of the garrison and the longevity who built the castle, and there is a rumor that it is "Karashima Setoguchi" and "So Yoshitoshi" as the longevity who built and defended the castle.It is hard to find a record that a general named "Karashima Setoguchi" participated in the Japanese Invasion of Korea, but "So Yoshitoshi" has a record of playing as a manager of Konishi Yukinaga in the Tsushima Province. In particular, So Yoshitoshi was directly related to the outbreak of the Imjin War and later played an important role in diplomacy between Japan and Joseon, including the Joseon news agency. Confirmed August 10, 2020
  45. ^ The Gwangri Japanese Fortress, which had built a 350-meter-wide earthen fortification to monitor the Gyeonnae-ryang tree, is recorded as having been stationed in the Japanese army for seven years during the Japanese Invasion of Korea in 1592.
  46. ^ 高田たかだとおる, 2000, 「南海なんかいやまとじょう繩張なわばり」 『やまとじょう硏究けんきゅう』4, 城郭じょうかく談話だんわかい. 堀口ほりぐちけん, 2005, 「うねじょう空堀からぼりぐんやまとじょうについて」 『あいじょうけん報告ほうこく, 愛知あいち中世ちゅうせい城郭じょうかく硏究けんきゅうかい』.
  47. ^ In "Siseilam," published by Masan City in 1958, Masan Japanese Fortress was introduced as "unfinished during the Japanese Invasion of Korea and incomplete by the Japanese emperor, Naoshige Nabeshima Naoshige and Nabeshima Katsushige, who were stationed in Changwon during the Japanese Invasion of Korea, have been introduced. Checked on August 4, 2020
  48. ^ 지정사항 : 고적 81호(1936년 5월), 사적 50호(1963년 1월 21일 지정~1997년 1월 1일 해지), 『大東だいとうこころざし』 鎭堡 さんせんうらみなみ20さと すすむしゅううつり于通うら なりむねじゅうきゅうねん築城ちくじょう おけけんかんまたうつり于固ぐすくけん せんひのととりやまとせき曼子よりどころ於此 あずか蔚山うるさん島山しまやまじゅんてんやまときょうしょうためさんくつ 堡城こんしょうやまとこしきじょう.(남쪽으로 20리에 있고, 진주에서 통양포(사천)로 옮긴다. 성종 19년(1488)에 쌓았다. 권관17)을 두고 있다 후에 고성현으로 옮긴다. 선조 정유년(1597) 석만자(島津しまつ義弘よしひろ, 시마즈 요시히로)는 울산의 도산성, 순천의 왜교성과 더불어 삼굴18)이라 칭하였다. 보성은 지금 왜증성이라 부른다. 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうきゅうさんせん鎭倭こしきじょう ざいみなみじゅうさと 備局謄錄 なみゆうはいじょう.(구 삼천진왜증성(사천왜성)은 남쪽으로 20리에 있고, 비국등록에는 폐성으로 기록하였다.)
  49. ^ 지정사항 : 고적(1938년), 사적 49호(1963년 1월 21일 지정~1997년 1월 1일 해지), 순천대학교 박물관, 1997, 『순천 검단산성과 왜성』. 高田たかだとおる, 1998, 「じゅん天城あまぎ繩張なわばりについて」 『やまとじょう硏究けんきゅう』2, 城郭じょうかく談話だんわかい. じゅんてん대학교 박물관, 2001, 『じゅんてんやまとじょう外城とじょう遺蹟いせき』. 전남대학교 박물관·순천시, 2006, 『순천왜성』. 순천대학교 문화유산연구소·순천시, 2007, 『순천시의 성곽과 봉수』.
  50. ^ Kuroda Josui and Kuroda Nagamasa were stationed there. Confirmed November 8, 2020
  51. ^ 高田たかだとおる, 1998, 「りょう山城やましろ繩張なわばり」 『やまとじょう硏究けんきゅう』2, 城郭じょうかく談話だんわかい. 高瀨たかせ哲郞てつろう, 1999, 「やまとじょうあとたずねて」 『硏究けんきゅう紀要きよう』5, 佐賀さが縣立けんりつ名護なご屋城やしろ博物館はくぶつかん.
  52. ^ The fortress was designed by Kato Kiyomasa and used by Kato Yoshinaga Castle during the 20th month. Cheonsudae and Bonhwan of Waeseong Fortress in Korea - Kim Yoon-deok (Ulsan Seongwak Research Society)
  53. ^ 大東だいとうこころざししろいけ とう山城やましろ ひがしさと いちうんしん鶴城つるしろ いちうん戒邊じょう いちうんこしきじょう せん さんじゅうねん 倭人わじんとめ修築しゅうちくあずか じゅんてんやまときょう南海なんかいりょう爲三ためぞうくつ あかり以倭きょう曳橋はりためろう營. (동쪽으로 5리에 있고, 신학성, 또는 계변성, 또는 증성이라고도 부른다. 선조 30년(1597) 왜인이 옛것을 수리하여 쌓았고, 순천 왜교성(순천왜성), 남해 노량성(남해 선소왜성)과 더불어 삼굴이라 한다. 명나라 기록에는 왜교를 예교로, 노량을 노영이라 하였다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうこしきじょう ざいひがしさと いちめい島山しまやま やまとぞく築城ちくじょう 於此其形如甑.(증성은 동쪽으로 5리에 있고 일명 도산이라고 한다. 왜적이 축성하였고 그 형상이 마치 시루같다고 하여 붙여진 옛 이름이다.) 『增補ぞうほ文獻ぶんけん備考びこうばん鷗亭じょう 備局謄錄 ゆうやまとじょう.(반구정성은 비국등록에 왜성이 있다고 기록하였다.)
  1. ^ a b c d It was built by Shimazu Yoshihiro, Mori Yoshinari, Ikeda Hideo, Nakagawa Hideyoshi, and Takahashi Naotsugu. Check out November 26, 2020
  2. ^ a b "Pottery War" that captured Joseon potters.In particular, Mori Yoshinari was stationed at the Japanese Fortress in Sacheon, Gyeongsangnam-do, along with Mori Terumoto and Shimazu Yoshihiro, during the Japanese invasion of Korea.
  3. ^ a b This Japanese fortress was rebuilt by Mori Terumoto and Kobayakawa Hideaki. Confirmed November 8, 2020
  4. ^ a b c The construction of Ulsan Waeseong Fortress was attended by several Japanese chiefs, including Kiyomasa Kato, who built the fortress during the Japanese Invasion of Korea (1593). Kato was responsible for the location selection and overall design, and the construction was carried out by Yoshinaga Asano, Mototsugu Shishido, head of the Mori Hidemoto department, and Kiyobe Kato, head of Kiyomasa. Kazuyoshi Ota, who was dispatched as an inspector, supervised the entire process from location selection to construction. Checked May 29, 2021
  5. ^ a b c 蔚山うるさんやまとじょうちょうとりさいらん時期じき加藤かとう清正きよまさ加藤かとう清正きよまさ)が設計せっけい太田おおた和義かずよし太田おおた一吉かずよし)の監督かんとくとして浅野あさの吉永よしなが淺野あさの幸長よしなが宍戸ししどモットーチュグ(にくもとつづけ加藤かとうきよしべに(加藤かとうきよし兵衛ひょうえ加藤かとう保正やすまさ加藤かとう安政あんせい)にてうちわしゅうもと大河おおかわ內秀もと)などけい1まん6ぬの動員どういんして、蔚山うるさん邑城と経常けいじょうジョワビョンヨウンせい石材せきざい利用りようし、12月20にちまでにやく40にちあまりの短期間たんきかん蔚山うるさんやまとじょう完成かんせい加藤かとうきよしマーサ(加藤かとう清正きよまさ)が1597ねん12月12にち入城にゅうじょうした矮星である。わたしたちの土地とち矮星の天守てんしゅだい、ボンファン実測じっそく研究けんきゅう - ギムユンドク(蔚山うるさんじょう研究けんきゅうかい