(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Wang Shuo - Wikipedia

Wang Shuo (Chinese: おうさく; pinyin: Wáng Shuò, born August 23, 1958) is a Chinese author, director, actor, and cultural icon. He has written over 20 novels, television series and movies. His work has been translated into Japanese, Spanish, French, English, Italian, Hindi, and many other languages. He has enormous cultural status in China and has become a nationally celebrated author.

Wang Shuo (おうさく)
Native name
おうさく
Born (1958-08-23) August 23, 1958 (age 65)
Nanjing, China
Occupationnovelist, short story writer, screenwriter, columnist, voice actor
Period1980s–present
Genrenovel, satire, romance, comedy detective fiction
Literary movementPost 70s Generation, "Hooligan Literature"
Notable worksDon't Call Me Human, Playing for Thrills

Background

edit

Wang Shuo grew up in an army compound in Beijing. His family was of Manchu ancestry. When he was an adolescent, his parents were sent to the countryside as part of the Cultural Revolution, leaving him and his brother alone in Beijing among other children whose parents were also away. He joined the navy as a medical assistant where he spent four years. He later pursued a career as a writer. Many lines from his works have become popular slang. Recently, Wang turned down an offer from Francis Ford Coppola's production company. In 2007, Wang Shuo became active once again and went on many talk shows. His latest novel earned at three dollars per character (?), a total of 3.65 million RMB. This was a record high in Chinese publishing history.

Reception and controversy

edit

Despite the frequent controversies surrounding him, Wang Shuo is widely considered to be one of China's most popular and easily recognizable authors, and has been applauded by literary critics.[1][2]

The New York Times Book Review contributor Sheryl WuDunn compares Wang to Western literary figures such as Joseph Heller, and Kurt Vonnegut, going so far as to label Wang "China's Kerouac." Chinese author Dai Qing has been quoted as describing Wang Shuo as "one of the finest contemporary writers, someone who can use wit and language to betray several decades of ideology that have been forced upon us, but the Government doesn't fear him because while he destroys, he doesn't create or build. And he is willing to compromise with the Government."[3] Historian Christopher Rea argues that Wang's devil-may-care persona and advocacy of wan'r (playing, messing around) echoes the playful, and at times cynical, tone of some early twentieth-century Chinese literature.[4]

Wang Shuo is described by some traditional Chinese critics as a 'spiritual pollutant' for his hooligan style of writing. His work describes the culturally confused generation after the Cultural Revolution, marked by rebellious behavior. During the 90's Wang Shuo was the most popular and famous writer in China. Despite his hooligan style, his collected works were never banned and only one film based on his novels was not allowed to be shown in China until 2004, not because of his political stance, but rather due to his style. Wang Shuo is a national bestseller in China and has influenced generations of Chinese readers. With over 20 novels and 10 million copies in print, Wang Shuo's influence ranges from students to workers, and from drifters to intellectuals. His works mark the beginning of a new writing style in China, influencing many new authors. His satire is less of a direct confrontation with the Communist autocracy than it is a mockery of their lack of cool and a statement of utter indifference to any political or nationalistic correctness.[5]

Many of Wang Shuo's works have been officially banned within the People's Republic of China. Chinese authorities have labelled Wang's works as being "vulgar" and "reactionary" culminating in a four volume collection being officially censored, and removed two TV series which he wrote. [6]

In his writing style, Wang Shuo has focused on the "living language" which is spoken by ordinary people in the street. He has also used a lot of the Beijing dialect, which makes his works very vivid and attractive.

Works

edit

Novels

edit
  • Stewardess空中くうちゅうしょうあね》(1984)
  • Hot and Cold, Measure for Measure一半いっぱん焰,一半いっぱん海水かいすい》 (1986)
  • Masters of Mischief, or The Operators 《顽主》 (1987)
  • Samsara 《轮回》 (1988)
  • Playing for Thrills 《玩儿てき就是こころとべ》 (1989)
  • No Regrets About Youth青春せいしゅん无悔》 (1991)
  • The Vanished Woman消失しょうしつてき女人にょにん》 (1993)
  • Gone Forever with My Loveえいしつわが爱》 (1994)
  • Please Don't Call Me Humanせんまん别把わが当人とうにん》 (1989)
  • A Conversation with Our Daughterわが们的おんな儿谈话》(2008)

Filmography

edit

As director

edit

Screenplays

edit
  • The Troubleshooters (《顽主》) (1988)
  • Samsara (《轮回》) (1988)
  • No Regrets About Youth (青春せいしゅん无悔》) (1991)
  • In the Heat of the Sun (《阳光灿烂てき日子にっし) (1994) – based on the novel Wild Beast
  • Father (2000) – based on the novel Wo shi ni baba(《わが你爸爸》 I am your papa)
  • Love the Hard Way (2001) – based on the novel Yi Ban Shi Huo Yan, Yi Ban Shi Hai Shui(《一半いっぱん焰,一半いっぱん海水かいすい》Half flame, half sea water)
  • I Love You (わが爱你》) (2002)
  • Little Red Flowers (じょう很美》) (2006) – based on novel "Could be Beautiful"
  • Dreams May Come (《梦想あきら进现实》) (2006)
  • Personal Tailor (2013)

References

edit
  1. ^ Lezard, Nicholas (18 August 2000). "Boxing clever". The Guardian.
  2. ^ James, Jamie. "Bad Boy". The New Yorker. Retrieved 22 December 2016.
  3. ^ WuDunn, Sheryl. "The New York Times: Book Review Search Article". www.nytimes.com. Retrieved 22 December 2016.
  4. ^ Christopher Rea, The Age of Irreverence: A New History of Laughter in China (Oakland, CA: University of California Press, 2015), p. 162.
  5. ^ The Elite Class Background of Wang Shuo and His Hooligan Characters – Yao 30 (4): 431 – Modern China
  6. ^ Wehrfritz, George (27 October 1996). "Banned In Beijing". Newsweek. Retrieved 22 December 2016.
edit