Drago
Hi there. I have wikified amint, assuming it is an adverb (you didn't say). Here is our standard welcome. SemperBlotto 16:03, 2 April 2006 (UTC)
Welcome!
Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- Wiktionary Tutorial
- Community Portal
- Entry layout explained
- Criteria for inclusion
- FAQ
- How to edit a page
- How to start a page
- Wiktionary Sandbox (a safe place for testing syntax)
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome!
Bot
It appears that you are loading your terms by bot? Is there some reason you're choosing to upload terms completely unformatted? --Connel MacKenzie T C 19:00, 2 April 2006 (UTC)
Hebrew
These words can't possibly be Hebrew - they use the wrong alphabet. Do you mean they are English with Hebrew etymology? Also, you still aren't getting the format right. SemperBlotto 07:12, 3 April 2006 (UTC)
Block
I have blocked you because you do not seem to be editing entirely in good faith, despite warnings and requests on your talk page. In particular, it is generally not appropriate to remove material unless it is incorrect, and it is not appropriate to remove material repeatedly if an administrator reverted your attempts the first time. If you feel material is incorrect, please clearly note why, so that those of us who do not speak Hungarian or Hebrew will understand.
This is a short block, of one day. I encourage you to use the time to read the help, and to look around and see what a properly formatted page looks like.
We would like very much to have terms in Hungarian, but we'd like them within the guidelines of this project. In one day, if you still have questions about what is correct, you may ask in the Beer Parlour or on anybody's talk page that has expressed concern about your entries, including mine. --Dvortygirl 07:23, 3 April 2006 (UTC)
- I have unblocked you, according to your email. I apologize if the block was in error. To help us avoid such misunderstandings in the future, please, please format your entries according to our standards in the future, and again, if you are removing material, please make some note in the comment field about why. Removal of material, unfortunately, is a common sort of vandalism and it tends to attract concern. You may also wish to contact us through IRC if you have questions. --Dvortygirl 16:39, 3 April 2006 (UTC)
It can't be Japanese - it uses the wrong script!! SemperBlotto 07:11, 4 April 2006 (UTC)
Hebrew
Hi there! When adding Hebrew entries, can you please make sure that the entries are in Hebrew script and not in Latin one? Thanks. --Dijan 08:22, 4 April 2006 (UTC)
- Again, can you please not add Hebrew entries in transliterated forms? This is against our policy, unless the word has been absorbed into English (in which case the word should be under English heading). Please see our transliteration policy. --Dijan 08:38, 4 April 2006 (UTC)
You have been asked by several people not to add transliterations. We do not do that.
roba has a supposedly Japanese entry that is using the wroong script, and the Italian entry was incorrect and not properly formatted. We accept foreign language entries from people who are fully conversant with that language - so as to minimize errors. Do you really speak all these languages well? (You do not have a Babel entry on your User page). SemperBlotto 13:39, 4 April 2006 (UTC)
Format
Please add the headword under each Part of speech header:
==Hungarian== ===Verb=== '''mer''' # [[dare]]
Thanks. — Vildricianus 18:15, 5 April 2006 (UTC)
Format
The headword, within three quotes, goes after the part of speech, not before. Also, this is where we show its gender (if it has one) and the form of the plural. SemperBlotto 18:47, 5 April 2006 (UTC)
Dividing line
There's no need for another dividing line (----) after the last language. — Vildricianus 16:51, 6 April 2006 (UTC)
You deleted the English definition of mig without asking or telling anyone. Do you know of any reason why you should not be blocked as a vandal? SemperBlotto 13:18, 7 April 2006 (UTC)
Yes, but you didn't create a definition for MiG did you? (I did, and linked to it from mig). SemperBlotto 13:27, 7 April 2006 (UTC)
Article section ordering
Hi! Please don't reorder the article sections. I've tried to follow the standard entry layout and I hope you do the same.--Jyril 09:50, 8 April 2006 (UTC)
Please don't add words without giving them a definition or translation. SemperBlotto 07:38, 9 April 2006 (UTC)
What languages do you speak?
Please do not add words of languages you are not familiar with. Can you please add your Babel information to your user page? You may add Babel to your page by including (for example) {{Babel-4|en|it-3|fr-1|la-1}} (without the tags). --Dijan 07:17, 10 April 2006 (UTC)
Thanks for experimenting with Wiktionary. Your test worked, and has now been removed. Please use Wiktionary:Sandbox for any other tests you want to do, since testing material in articles will normally be removed quickly. Please see the welcome page if you would like to learn more about contributing to our dictionary. Thanks. --Rory096 05:03, 13 April 2006 (UTC)
Removing blank lines
Please stop condensing entries by removing blank lines. Every time you do it, I will revert you. If you want your work to remain, stop messing with other people’s work. Also, stop adding ---- at the beginning of pages before English. Everytime you do it, I will revert you. Concentrate on the language(s) that you know, including grammatical information such as gender, and stop messing with formatting and other people’s work. —Stephen 08:56, 19 April 2006 (UTC)
blanking entries
I notice that you have recently blanked out the content of some pages. If they were mistakes, and you want them deleted, add the {{rfd}} template then follow the link, and tell us. Please don't just leave empty words. SemperBlotto 08:34, 20 April 2006 (UTC)
- Please STOP removing or adding Croatian entries. You are obviously not familiar with the language. --Dijan 05:37, 4 May 2006 (UTC)
Etymology and punctuation
Please do not remove punctuation from entries. Also, If you add an etymology section, please put in the etymology. do not simply say that it has the same etymology as some other word, without telling what that etymology is. --EncycloPetey 09:15, 20 April 2006 (UTC)
Also, please do not enter false etymologies for Dutch words. The Dutch language is not descended from Old High German. Rather, it descennds from a language often called Old Low Franconian, which co-existed with Old High German. Most of the Dutch etymologies you have been entering today are incorrect. --EncycloPetey 09:18, 20 April 2006 (UTC)
German etymology
Hi Drago, it's nice to see someone adding etymologies for foreign words. I've notice that you are often adding Old Saxon in as if it is an ancestor of the German word, but that is rarely the case. Usually German words are direct descendants of Old High German, while Old Saxon turned into Dutch (roughly speaking). So if you include Old Saxon, please label it as a cognate rather than as an etymon. Also, you might like to wikify these words rather than putting them in italics. Thanks! Widsith 12:30, 20 April 2006 (UTC)
Entries from unfamiliar languages
Reminder: please do not enter words from languages you do not know, unless you have extremely strong evidence that you are entering the correct information. My guess is that you do not know Latin. --EncycloPetey 09:57, 21 April 2006 (UTC)
- Your definition of securus was wrong. You defined securitas by mistake. You seem to be entering words from a wide array of unrelated languages, which implies that you are working from dictionaries rather than personal knowledge of the languages. --EncycloPetey 10:08, 21 April 2006 (UTC)
True: I just copied the translation of German "sicher" without indicating the original meaning of the Latin word.
SECOND REMINDER: Please do not make up entries for words you do not know in languages you do not know. Nearly every Latin word you have entered for the past two hours will have to be completely redone, as there is either important missing information, or (more importantly) the definitions you provided were wrong. Please restrain yourself to working in languages you can understand, instead of working from sources that may be copyrighted and entering incorrect information. --EncycloPetey 07:01, 25 April 2006 (UTC)
- Better Latin words with missing info (like f and -ae in the case of obviously feminine nouns ending with an -a, etc.) than no Latin words at all. How come important chunks of the Latin vocab are missing from wictionary?
It's not just that you're leaving out critically importnat information -- The very fact that you don't consider it important shows how little you understand of Latin -- but you are defining words wrong. It would be better to not have an entry for a word that to have dozens or hundreds of incorrect definitions created. --EncycloPetey 07:28, 25 April 2006 (UTC)
Yes, it is always much better to have NO entry than to have a BAD one. And most of yours are bad. SemperBlotto 07:36, 25 April 2006 (UTC)
THIRD REMINDER: Please do not make up entries for words you do not know in languages you do not know. Your definition for Spanish velar "to remain awake" was incorrect; I had to change it to "to watch, guard, be vigilant". The more often you do this, the more often people will get incoirrect information for Wiktionary, and the more time other users will have to spend cleaning up your many mistakes. --EncycloPetey 09:02, 25 April 2006 (UTC)
Germanic
Careful with reconstructed words please Drago. There has been some discussion recently about whether or not such terms merit inclusion at all – I think the consensus is that they may belong on an appendix. If they do go in they should at least be marked with asterisks (*) to show that they are not attested. If I were you I would steer clear till it has been settled one way or the other. Widsith 15:37, 22 April 2006 (UTC)
I absolutely agree, BUT: IMHO, the etymology of any word of any Germanic language, including English, should not end with something like "cognates include Lithuanian vahuuu and Armenian xxyzw". Some order should be kept. How nice would be: English ... from OE ... from Germanic *... Full stop. If somebody is hot for further data, he or she could jump to Germanic *... and there (and only there) the PIE *root and the other IE cognates would be shown. What about that?
- Well, I agree partially. I don't think cognates should be disposed of altogether; they are of interest in and of themselves. Maybe Proto-Germanic words will be linked one day, but the major problem is that there is still a lot of disagreement over exactly what form they took. Widsith 17:44, 22 April 2006 (UTC)
Esperanto
Just a quick note on your current Esperanto entries. I've found a couple where the Noun section is level two. This section should be level 3 thus: ===Noun===. Same goes for Verb, Adjective, etc. Thanks. — Hippietrail 17:38, 30 April 2006 (UTC)
Format
Drago,
Please consider using the following accepted Wiktionary formatting rules for your entries:
- Use the so-called Webster templates for the names of languages in etymologies.
- Italicise etymons in etymologies.
- Where appropriate, provide the plural, gender and/or inflections of the word being translated.
- Add "to" to infinitives (eg, translate Italian "avere" as "to have" rather than just "have").
These are not essential, and others could of course make these changes. Seeing however that you are creating so many entries, it would be helpful if you could do this as you go along rather than others having to try to keep up with you. — Paul G 10:07, 2 May 2006 (UTC)
Quechuan? Slovene?
There is a silent tug-of-war between me and someone on whether the Quechua language is Quechua or Quechuan, and whether the Slovenian language is Slovenian or Slovene. Of course, I do not want to force my opinion on anyone, but please visit the homepage of the United Nations at
www.unhchr.ch/udhr
and between Q'echi and Rarotongan you will find Quechua (and NOT Quechuan), and between Slovak and Solomon Pidgin you will find Slovenian (and NOT Slovene). As for me, the "debate" is hereby settled. Drago.
Not so dubious
Hey Drago, I'm wondering where you're getting the words you add from. There seems to be little logic in the additions. --Newnoise 14:55, 5 May 2006 (UTC)
You mean the sources? The sources are various dictionaries. Drago.
- How many dictionaries do you have? You must have a pretty large bookshelf. --Newnoise (Shout louder) 15:55, 5 May 2006 (UTC)
I have dictionaries in 156 different languages. In addition, I have etymological dictionaries for 17 different languages or language groups. There is still place for more. Drago.
- Do your French dictionaries have the gender in them? --Newnoise (Shout louder) 16:01, 5 May 2006 (UTC)
May I assume this is a fine hint at my weakness not to indicate the gender of nouns? Drago.
Croatian entries
Please, I have asked you earlier not to add Croatian entries if you are not familiar with the language. Entries such as medved and lekar are NOT Croatian. They are in Serbian. This is because those words are written in Ekavian subdialect of Serbo-Croatian. Ekavian is only found in Serbian, not Croatian. Therefore, please do not add anymore Croatian entries which you are not familiar with. You will be blocked if you continue doing this. --Dijan 07:38, 6 May 2006 (UTC)
OK. What happened with my Slovenian entries? Drago
- Thank you for changing that entry. I'm sorry about your Slovenian entries. I think someone else deleted those. Like mentioned earlier by many on your talk page, you must follow certain rules and standards in order to continue adding entries here. Someone must have been really pissed off at you and has deleted your Slovenian entries (just like with your Croatian entries, that person must have thought that you were not adding Slovenian entries correctly). We all understand that you add many entries here and is why we do not want to block you. Please, follow the rules specified and make sure you are adding correct entries. Also, make sure you only add words for languages that you're very familiar with. Users should normally only add entries of language with which they are very familiar with. Please specify on your user page, which language you speak or are very familiar with and try to stick with those languages only. Try not to only copy words from dictionaries (especially copyrighted sources) because as with your Croatian entries, there can be flaws or some type of misunderstanding. --Dijan 07:51, 6 May 2006 (UTC)
OK. Next time I go to Zagreb I promise to ask for mlijeko and will not even think about asking for mleko. Drago.
- Thank you for correcting your entries. You will definitely find "mlijeko" in Croatia (and Bosnia), while "mleko" can only be found in Serbia. :)
- By the way, in Slovenian (if you're familiar with it), is the word spelled "snég" or "sneg"? This is probably why your earlier entries were deleted. If you are specifying stress, then that should be noted in parentheses next to "sneg". However, if the word is actually spelled "snég" then it should be on a page of its own. --Dijan 08:22, 6 May 2006 (UTC)
In Slovenian the words are spelled without the diacritical marks. I just added the latter to show the correct pronunciation. Drago.
Hi Drago, you changed choose - well: auswählen in German was correct, and you just had to add wählen, but why did you add wahlen that is plain wrong? I am wondering ... and why did you change Dutch? Do you know all these languages or do you just import stuff from somewhere else? Wondering .... a lot .... please let us know. Ciao! --SabineCretella 18:16, 13 May 2006 (UTC) Dear Sabine. True, I forgot the Umlaut, thanks for the warning. As for Dutch, kiezen seems to be more basic than verkiezen, which is, of course, also correct. I also wonder why choose (=elect) means eleggere now, instead of only (or also) scegliere. See the formal phrase in English He elected to be a doctor. I am sorry to say, the present state of the article choose is a mess now. It was much better before. Drago.
Do you mean conjunction? SemperBlotto 16:21, 14 May 2006 (UTC)
Old English
We do not enter OE words with diacritical marks here: that is not how they were written. The macrons are just modern additions for student textbooks etc. You only use them within the article, not in the page name itself. See ġēardagas, among hundreds of other examples. Widsith 11:41, 15 May 2006 (UTC) Thanks, I will return them where they belong. Drago
+ni vagy E/3
Üdvözlet, honfitárs,
Most a magyak igéknek a főnévi igenévi formájukban kéne itt lenniük vagy E/3 személyű alakban? A land cikknél pl a magyar fordítás úgy van megadva, hogy leszállni, landolni. Azonban sok más helyen az igék az E/3 formában vannak. Szerinted? - TopAce 14:27, 18 May 2006 (UTC)
Üdv Neked is! Szerintem a -ni felesleges, a szótári alak mindig az egyes szám 3. személyű alak, azzal a fenntartással, hogy ott nem írjuk oda az angol "to" elöljárószót. Tehát leszáll = land. Drago.
---- before any language
Hi Drago. I notice you've added a ---- between the disambiguation see also and the first entry on rama. This is counter to our current formatting practices. If you think this looks better, please start a topic on the Beer parlour. We can probably come up with a CSS solution that you can use, or if everybody likes your idea it could become the standard. For now though I recommend you don't do it but rather talk about it. — Hippietrail 19:57, 23 May 2006 (UTC) OK I'll avoid ---- after See also in the future. Drago
No translations?
What's with the entries with no translations, such as deget? Are we supposed to guess from the etymology what this means? Please include an English translation in any foreign-language entries you create. Thanks. — Paul G 11:29, 25 May 2006 (UTC) Thanks: Were there other omissions? Pse warn me. Drago
- There was another one, but I can't find it now. You'll have to check for any others yourself. — Paul G 11:48, 25 May 2006 (UTC)
Etymologies
Hi Drago. I'm just interested: where do you get your etymological information from? --Dijan 07:02, 2 June 2006 (UTC) Hello Dijan. It depends. Could you be more specific? Drago
- Well, I'm just interested in the Slavic etymologies and the Slavic-Hungarian connections that you often mention in etymology sections. Are they listed in the dictionaries that you use? Can you give me some of the titles of the books that you use or the websites that you use? --Dijan 07:15, 2 June 2006 (UTC)
Chiefly Vasmer's "Etimologičeskij slovar' russkogo jazyka", in 4 vols. and "A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára" (Historical-etym. dict. of the Hungarian language), in 4 vols. Drago
- Thanks. --Dijan 07:22, 2 June 2006 (UTC)
deletion without comment
Hi Drago, I'm sorry to have reverted your changes at wheel. I'm sure you must have had reason to make the deletions, but without comments it's difficult to judge whether the action was appropriate. In general please comment your edits or add to the talk page whenever you remove information. Thanks! Davilla 14:13, 5 June 2006 (UTC)
- My reasons were: (1) As a general rule, Greek and Sanskrit should not be in Latin script. (2) Chuvash is a Turkic language: explanation is missing why would a Turkic language use an Indo-European word for 'sun'. (Wheel > Sun relationship semantically also questionable.). Linguistically the only way is through Tocharian, but no indication was made here. So Chuvash - as it is now - should IMHO be deleted as pure speculation. Drago
- Okay thanks, I'll make the changes above and comment that these are speculative etc. Davilla 16:31, 5 June 2006 (UTC)
One more thing: the Chuvash live in Russia, where the rule is to use Cyrillic in writing. As far as I know, Chuvash has never been written using the Latin script. Drago
ð and þ
Hi Drago. To standardise entries, please use þ rather than ð in Old English entries. See Wiktionary:About Old English for more details. Widsith 07:59, 6 June 2006 (UTC)
OE verbs
Slow down! There is no need to have verbs filed under Category:Old English verbs twice! All verbs are already in one of the specific weak/strong/irregular categories, and that is enough! Unnecessary categorisation just clutters up the page. Nor is it helpful. Widsith 08:21, 6 June 2006 (UTC)
Could you tell me the reason why there are so many categorizations and sub-categorizations? What is the purpose? Are there people who start to look for words in any language under e.g. "xxx parallaxis-throwing verbs"? Why not construct a nice dictionary under "xxx language dictionary"? Drago
- Several reasons. Categories with over 200 entries are frowned upon. On my toolserver page you'll find a better way to get at individual languages (counted as of the most recent XML dump): here. --Connel MacKenzie T C 01:18, 9 June 2006 (UTC)
- General full-language indexes are found in the "Index:" (Or currently "Wiktionary Index:") pseudo-namespace. --Connel MacKenzie T C 01:20, 9 June 2006 (UTC)
stub entries
What are you doing with those crazy OE entries? "See foo...]" is not an entry, it is not a proper redirect either. What now? --Connel MacKenzie T C 19:12, 8 June 2006 (UTC)
- Use #REDIRECT [[article]] instead of using "See article". Sceptre 21:29, 17 June 2006 (UTC)
- Even better - use
==language== ===part of speech=== headword # alternative spelling of [[whatever]]
OE entries
Please, for the twentieth time, don't enter words in languages you aren't familiar with. blētsunġ is not a valid word in Old English; it's nonsense. ġ is used to indicate palatalisation, which never happens after an n. We don't use it for page titles anyway. Widsith 19:17, 8 June 2006 (UTC)
blétsung does exist. It is the right word for blessing, benediction. Pse check again. Drago
Yes, but the final letter is a g and would not be spelled as ġ, which is used to indicate palatalisation. See Wiktionary:About Old English. Widsith 21:50, 17 June 2006 (UTC)
Stop blanking entries! --Connel MacKenzie T C 01:27, 9 June 2006 (UTC)
Etymology
As per WT:ELE, the etymology of a word is more important that the meanings. If there are multiple etymologies, the Part-of-speech headings must be arrnged at a deeper level. The etymology needs to never be listed as a sub-heading to a part-of-speech heading. (Disclaimer: my opinion on the matter is the opposite.)
For peace and harmony in the Realm, I follow the ELE. I suggest you do to. --Connel MacKenzie T C 05:22, 11 June 2006 (UTC)
Thanks for the warning. I'll do my best. Drago
Sequence
Etymology section comes before pronunciation section. Thanks. --Connel MacKenzie T C 20:37, 18 June 2006 (UTC)
New categories
Hi Drago, in the future when you make new catgories, such as Category:Latvian adverbs, can you add categories to the categories. Category:Latvian adverbs belongs in Category:Latvian language and in Category:Adverbs. Categories that are not linked anywhere (orphaned categories) are not particularly useful. Thanks. --Dangherous 14:34, 24 June 2006 (UTC)
scatola etc
If you use the Italian noun templates, you get the gender, plural, and category for free. SemperBlotto 10:18, 26 June 2006 (UTC)
This doesn't mean rock in Italian. Perhaps you are thinking of roccia? SemperBlotto 16:20, 27 June 2006 (UTC) True, it is only used in expressions like 'cristallo di rocca' (a variety of quartz) and 'allume di rocca' (a sulfate). Drago
Don't remove definitions
You completely removed the adjective header as well as the Swedish definition for kitsch without any explanation. Please be more careful when editing.
Peter Isotalo 11:28, 3 July 2006 (UTC)
Sorry, it was not deliberate. Drago
ġ
Once again, please note that ġ indicates palatalisation, in other words a /j/ sound. It is not appropriate for bugan, where the g is some kind of velar fricative. Widsith 18:09, 3 July 2006 (UTC)
your change of the etymology of "andare"
That andare (with all its conjugations) is a suppletion of vadere and an other verb is so obvious, it doesn't have to be explained. That is why I put this back in (was before you changed it). Browsing through various dictionaries, I found little support for the "ambitare" hypothesis. Most support I found for the development "aditare" -> "anditare" -> "and'tare" -> "andare". The hypothesis "ambulare" -> "andare" (from earlier versions of the page) makes little sense. It it often quoted as the origin of French "aller" (hypothetical shortening "allare" of "ambulare"). But this is contested as well. I maintain my opinion that the etymon of 'andare' is *"ambtare" < "ambitare". If the etymon is *"adtare", the Italian word would be *'attare' and not 'andare'. Drago - True, *"ad'tare" would have become "attare", but not "and'tare" where assimilation of "t" yields "andare". Are Latin words frequently end up nasalized (like aditare < *anditare) in Italian? I could not find any examples. Drago. - e.g. "reddere" -> "rendere". Must have happened in late Latin already because you have the same shift in French. OK, I'm convinced. Drago.
Hi Drago
I need a Hungarian word. An IP user wrote in the German WT that the Hungarian word for "to fuck" is basz (3sg)/baszni (INF). Is that right? (As you might think, the page is protected, so s/he wrote it on the talk page and we have to check now.) Why you don't contribute to German WT, too? We need more authors. Greetings, --Thogo (talk) 22:03, 8 July 2006 (UTC) The correct form of the verb is "baszik". Drago
Thank you. :o) --Thogo (talk) 18:03, 17 July 2006 (UTC)
New categories
Hi Drago, may I repeat what I said above: When you create a new category, such as Category:Miskito language, can you put that new category into another category (normally Category:All languages). This keeps all language categories together, and it is quite useful so the new category doesn't get "lost". Thanks. --Dangherous 14:05, 10 July 2006 (UTC)
I tried hard - but did not succeed. I will try again. Thanks: Drago
Funny Wiki
This isn't spam. Do want to join The New Funny Wiki? If not I understand. Just I want more users. So, get back to me. LOST fan 13:47, 11 July 2006 (UTC)
I've been looking at a few of your Swedish (and one or two Danish) words...
and I must say I wonder where you found those translations. I don't say all are bad, but that some of your definitions are only remotely connected to the word in question. I've collected the following diff's during tonight's cleanup (I've checked the last 500 of your edits for anything resembling Swedish):
- kaj: [1]
- fora: [2]
- fordon: [3]
- filmjölk: [4]
- gård: [5] (About the Danish sense)
- går: I had to rfv it because I cannot find any such Danish noun so as to rescue te entry - actually the only case my little dictionary finds at all is within the adverb i går - though *that* means "yesterday", as you claim the word "går" does.
You see the corrections I've done.
And one or two other where the I had to add some kind of disambiguation to tell which of the subsenses of the English word was referred to. I would be glad if you don't try to create Swedish entries by reading some dictionary you don't quite understand - at least by reading your contributions I'm sorry to say that I get the very strong impression that that's what you're doing - or possibly trying to retranslate things in two or three steps. That introduces a bit too much of semantic drift to alllow useful translations. \Mike 19:47, 11 July 2006 (UTC)
Pse note that yesterday can also be a noun. What happened with the etymology of FORDON? Drago.
- I can only agree with Mike, the type of entries you are adding introduces errors that will be extremely hard to catch. It has become mine (and I think many many other's) habit to check whatever you enter because the likelihood that it will be wrong is so great. I can see and catch your mistakes in Swedish, but not in many of the other languages you enter words from, though if your Swedish contributions are any judge they will be equally error prone. Frankly, I would rather spend my time more constructively than playing house maid to you, and I am sure I am not the only one who feels that way. Please refrain entirely from adding entries in languages you do not understand.
- Yes, yesterday in English can be a noun, but i går in Swedish cannot be a noun, the corresponding noun in Swedish is gårdag. I do not speak fluent Danish, but somehow I guess that it will be closer to Swedish than English. However, neither me nor Mike were certain, which is why it is not deleted but marked RfV.
- As for what happened with the etymology of fordon, please consult the edit comment for the edit when it disappeared.--sanna 20:12, 11 July 2006 (UTC)
Icelandic words
Hello Drago, please be careful with the icelandic words You submit, I have already found several errors. Please be so kind, if You don't speak or learn this language to at least look at this before adding a translation. Thank You. Best regards --birdy (:> )=| 14:28, 3 January 2007 (UTC)
Be careful with Breton
- Hi Drago, I had a look on the Breton words you add in the dictionary. Thanks for caring about our language. Unfortunately I am afraid you are working with a dictionary written in an old spelling which is not in use anymore. Please be careful with the etymology you give as well. Most of the words you marked as from old French actually come from Latin. Thanks you in advance. Fulup 21:13, 4 January 2007 (UTC)
How did you link Quarz and dwarf?! Lysdexia 05:13, 12 August 2008 (UTC)
- You just have to ignore Drago’s statements and fix them. He isn’t around anymore and his work was very unreliable. —Stephen 22:17, 12 August 2008 (UTC)
Frisian left is lofts, not loft. You're right about the definition of air, however I will clarify it a little further as there are two words for air in Frisian, lucht and loft. — This unsigned comment was added by SK luuut (talk • contribs) at 17:48, 19 November 2008.