(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Ζήν - Wiktionary, the free dictionary

Ancient Greek

edit

Etymology

edit

From Proto-Indo-European *dyḗm, accusative case of *dyḗws, which gives Ζεύς (Zeús). Cognate with Latin diem (whence fabricated nominative diēs).

Pronunciation

edit
 

Proper noun

edit

Ζήν (Zḗnm (genitive Ζηνός); third declension

  1. (Greek mythology) Poetic form of Ζεύς (Zeús)
    • (Can we date this quote?), Plethon, “λらむだεいぷしろんʹ. Ὕμνοι ἐς θεούς. Ὕμνος δεύτερος, διετήσιος κかっぱαあるふぁοおみくろんὗτος, ὁ ἐς θεούς.”, in ΝにゅーΟおみくろんΜみゅーΩおめがΝにゅー ΣΥΓΓΡΑΦΗ.[1], translation of original by John Opsopaus, PhD:
      Αあるふぁὐτοεόντος παγγενέταο Ζぜーたηいーたνにゅーὸς ἀγαυοὶ· / Πぱいαあるふぁῖδες ὕπαρχοί θしーた’, οおみくろんτたうεいぷしろん ξくしーνにゅー δίκῃ ἡγがんまεいぷしろんσしぐまθしーた’ ἡμέων· / Μみゅーὴ ὑμέας πぱいοおみくろんτたう’ ἀγがんまοおみくろんὺς ἄμμες λらむだῆξαιμεν ἔχοντες, / Μηδὲ νόμοισι χρεώμενοι ὀρθοῖς, ἠδでるたὲ φίλοισιν / Ὕμμιν, καδδύναμιν, μούνοις τたうεいぷしろん εいぷしろんὖ ἄμみゅーμみゅーεいぷしろん τたうιいおたθしーたεいぷしろんσしぐまιいおたνにゅー. / Ἀλλά τたうοおみくろんιいおた, ὦ θεοὶ, ἡνίοχον νόον ἰθύνοντες / Ἀμみゅーμみゅーνにゅー, ὃνにゅー ὕμμιν ὁμόγνιον ὕμμες ἐφιδρύκατ’ ἄμμιν, / Τたうτたう’ ἄλらむだλらむだεいぷしろんτたうνにゅー βίοτον διάγεν παρέχοιτε, / Κかっぱαあるふぁδでるたὲ Δί’ ἔσχατον ὑμみゅーνにゅーεいぷしろんεいぷしろんνにゅー σύν γがんま’ ὕμみゅーμみゅーιいおた δでるたιいおたδでるたοおみくろんτたうεいぷしろん.
      Autoeóntos pangenétao Zēnòs agauoì; / Paîdes húparkhoí th’, hoí te xùn díkēi hēgeîsth’ hēméōn; / Mḕ huméas pot’ agoùs ámmes lêxaimen ékhontes, / Mēdè nómoisi khreṓmenoi orthoîs, ēdè phíloisin / Húmmin, kaddúnamin, moúnois te eû ámme titheîsin. / Allá toi, ô theoì, hēníokhon nóon ithúnontes / Ammòn, hòn húmmin homógnion húmmes ephidrúkat’ ámmin, / Têi t’ állēi eû tòn bíoton diágen parékhoite, / Kaì dè Dí’ éskhaton humneîen sún g’ húmmi didoîte.
      O noble children of All-father, Being, Zên, / you govern us with justice under his command; / so let us never fail to have you as our guides, / obeying laws that are both right and dear to you, / as best we can, the only laws to rule us well. / And you, O gods, direct us, straightening our minds, / which you have made with nature similar to yours. / Moreover grant to us good order in our lives, / but most of all, with you to celebrate great Zeus.

Inflection

edit

References

edit
  • Ζήν”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • Ζήν”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers