(Translated by https://www.hiragana.jp/)
経 - Wiktionary, the free dictionary
See also: けい and
けい U+7D4C, 経
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D4C

[U+7D4B]
CJK Unified Ideographs
[U+7D4D]

Translingual

edit
Traditional けい
Shinjitai けい
Simplified

Glyph origin

edit

Simplified from けい (). Also a Japanese shinjitai. Current form いと + , but not etymologically related to .

Han character

edit

けい (Kangxi radical 120, いと+5, 11 strokes, cangjie input おんな火水ひみず (VFEG), composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 921, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 27392
  • Dae Jaweon: page 1354, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 5, page 3388, character 7
  • Unihan data for U+7D4C

Chinese

edit
For pronunciation and definitions of けい – see けい (“warp, a thread running lengthwise in a woven fabric; etc.”).
(This character is a variant form of けい).

Japanese

edit

Shinjitai

けい

Kyūjitai

けい

Kanji

edit
けい

(Fifth grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form けい)

  1. warp (thread running lengthwise)
  2. longitude
  3. meridian (in traditional Chinese medicine)
  4. elapse, pass through
  5. manage
  6. hang (by the neck)
  7. ordinary, usual
  8. scripture, sutra
  9. menstruation

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
けい
きょう
Grade: 5
on'yomi
Alternative spelling
けい (kyūjitai)

/kʲeu//kjau//kjɔː//kjoː/

From Middle Chinese けい (MC keng|kengH). The goon reading, so likely the initial borrowing.

The Buddhist senses are a translation of Sanskrit सूत्र (sūtra, literally string, thread)[1][2] or Pali sutta (literally string, thread).

Pronunciation

edit

Noun

edit

けい(きょう) (kyōきやう (kyau)?

  1. (Buddhism) a sutra (Buddhist scripture):
    1. a discourse of the Gautama Buddha, one of the Twelve Divisions of Mahayana Buddhism
      Hypernym: じゅうふんけい (Jūni-bu-kyō)
    2. short for 経蔵きょうぞう (Kyōzō): the Sutta Pitaka, one of the three divisions of the Tripitaka
    3. collective term for Buddhist literature including sutras in general
      Hypernym: 三蔵さんぞう (Sanzō)
  2. (Buddhism, by extension of reading sutras) a Buddhist service or rite
  3. a scripture (in religions other than Buddhism)
Synonyms
edit
Derived terms
edit

Proper noun

edit

けい(きょう) (Kyōきやう (Kyau)?

  1. a surname
  2. a unisex given name

Etymology 2

edit
Kanji in this term
けい
けい
Grade: 5
on'yomi
Alternative spelling
けい (kyūjitai)

From Middle Chinese けい (MC keng|kengH). The kan'on reading, so likely a later borrowing.

Pronunciation

edit

Noun

edit

けい(けい) (kei

  1. a warp (thread running lengthwise in a woven fabric)
    Synonym: たて (tate)
  2. correct logic or reasoning
  3. a scripture (in Buddhism, Confucianism, or other religions)
    Synonyms: 経書けいしょ (keisho), 経典きょうてん (keiten)

Proper noun

edit

けい(けい) (Kei

  1. a surname
  2. a unisex given name

Etymology 3

edit
Kanji in this term
けい
たて
Grade: 5
kun'yomi
Alternative spelling
けい (kyūjitai)

From Old Japanese.

The 連用形れんようけい (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb (tatsu, to elapse; to burn out, said of a candle or oil), itself cognate with (tatsu, to stand).[1][2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

けい(たて) (tate

  1. Alternative spelling of たて (tate): a warp (thread running lengthwise in a woven fabric); the length, height, distance, or direction between up and down, above and below, or north and south; a hierarchy
  2. Short for 経糸たていと (tateito): a warp (thread running lengthwise in a woven fabric)
    • c. 759, Man’yōshū, book 8, poem 1512:
      , text here
      けい(たて)もう()(なく)ぬき(ぬき)もう()不定ふてい(さだめず)つうおんなとう(をとめらが)(おる)黄葉こうよう(もみちば)()しも(しも)莫零(なふりそね) [Man'yōgana]
      けい(たて)もなくぬき(ぬき)じょう(さだ)めずむすめ(をとめ)らが()黄葉こうよう(もみちば)しも(しも)くだ()りそね [Modern spelling]
      tate mo naku nuki mo sadamezu otomera ga oru momichi-ba ni shimo na-furi-so ne
      Not even vertical threads, nor crossthreads having been fixed on the momidi woven thus by the heavenly girls, please do not leat hoarfrost fall down! (because the colour would change)[3]
Derived terms
edit

Proper noun

edit

けい(たて) (Tate

  1. a surname

Etymology 4

edit
Kanji in this term
けい
たていと
Grade: 5
kun'yomi
Alternative spelling
けい (kyūjitai)

Pronunciation

edit

Noun

edit

けい(たていと) (tateito

  1. Alternative spelling of 経糸たていと (tateito): a warp (thread running lengthwise in a woven fabric)

Etymology 5

edit
Kanji in this term
けい

Grade: 5
kun'yomi
Alternative spelling
けい (kyūjitai)

/pu//fu/

From Old Japanese.

Cognate with classical verb (fu), modern 綜る (heru, to weave a warp, said of a loom).[2]

Verb

edit

けい() (funidan

  1. (archaic) to elapse
  2. (archaic) to pass through, go through
  3. (archaic) to experience
Conjugation
edit
Derived terms
edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉だいじせん (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1954) The Manyôśû Translated and Annotated Book VIII, Leiden: Brill Archive (E.J. Brill), page 106
  4. ^ Edwin A. Cranston (1993) A Waka Anthology: Grasses of remembrance (2 v.), Stanford University Press, →ISBN, page 14