allo
English
editEtymology 1
editInterjection
editallo
- Alternative spelling of 'allo (“hello”).
Etymology 2
editClipping of allosexual or alloromantic.
Adjective
editallo (comparative more allo, superlative most allo)
- (informal) Allosexual and/or alloromantic; experiencing sexual and/or romantic attraction.
- 2020, Angela Chen, Ace: What Asexuality Reveals About Desire, Society, and the Meaning of Sex[1], page 83:
- Asking a person to work on themself to have more sex seems natural and intuitive, but imagine asking the allo partner to be celibate.
- 2021, Izzy, "Live While We're Young: Aromantic Frienships, Youth and Futures", CAMP Magazine (University of Melbourne), Volume 4 (2021), page 20:
- However, being aro adds another layer of urgency. As we get older, a lot of our monogamous allo friends will find their life partner, get married, and have kids.
- 2021, anonymous, quoted in "Questions Of The Month", AVENues Newsletters, July-September 2021, pages 14-15:
- I would say that it'd help so much if the ace characters would be explicitly acknowledged by the creators, but this doesn't always fix things. In the case of Jughead Jones, his asexuality and aromanticism were explicitly stated, but that didn't stop people from completely disregarding it, to the point where most fanart and fanfiction of him makes him allo.
- For more quotations using this term, see Citations:allo.
Derived terms
editNoun
editallo (plural allos)
- (informal) One who is allosexual and/or alloromantic.
- 2020, Angela Chen, Ace: What Asexuality Reveals About Desire, Society, and the Meaning of Sex[2], page 108:
- Allos might feel infatuated with a new acquaintance or be more attached to their best friend than to any romantic partner, yet they can deny the possibility of romantic feeling because of the lack of sexual attraction. Allos can wave their hand and say, "There are people I want to sleep with, and I don't want to sleep with you, so it's only platonic."
- 2021, "Will", quoted in "Member Highlight: Multi-Member Question And Answer", AVENues Newsletter, January-March 2021, page 19:
- Then maybe asexuals wouldn't face negative responses ("You're a late bloomer" or You haven't met the right person" etc.) when they come out to allos.
- 2021, Adam Key, "The Silent A: A Critical Soundtrack of Asexuality", Journal of Autoethnography, Volume 2, Issue 4, Fall 2021:
- Part of why I’m writing this essay is to tell allos we exist, to make them aware of our struggle and our pain.
- For more quotations using this term, see Citations:allo.
Anagrams
editAragonese
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editallo m (plural allos)
References
edit- “ajo”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Coastal Konjo
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.
Noun
editallo
French
editPronunciation
editInterjection
editallo
Further reading
edit- “allo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese alho, from Latin allium. Cognate with Portuguese alho and Spanish ajo.
Pronunciation
editNoun
editallo m (plural allos)
- garlic (Allium sativum)
- 1385, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 247:
- Outrosí, os rapases do [... escud]eiros e ofiçiaes rouban e furtan quanto achan nas ortas e nas chousas e leuan os allos e uerças e ortariça sen diñeiros
- Also, the servants [...] squires and officials rob and steal everything they find in gardens and enclosed fields, and they take away the garlics and the greens and the vegetables without paying for them
- 1779, Diego Antonio Cernadas y Castro, Obras en prosa y verso del Cura de Fruime (vol. IV), Madrid: Joachin Ibarra, 191-193, page 191:
- Non fagas Copras mordentes
que no teu frío gaspallo
ben conocemos ó Allo
sin que nos mostres os dentes- Don't you compose mordant verses
'cause in your cold gazpacho
we readily meet the garlic
even while you don't show the cloves (= even while you don't show your teeth)
- Don't you compose mordant verses
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “alho”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “allos” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “allo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “allo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “allo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Inabaknon
editEtymology
editFrom Proto-Sama-Bajaw *hallu, from Proto-Malayo-Polynesian *qahəlu.
Noun
editallo
Isnag
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *qahəlu.
Noun
editallo
Italian
editEtymology
edita (preposition) + lo (article)
Pronunciation
editContraction
editallo
See also
editAnagrams
editMakasar
editEtymology
editFrom Proto-South Sulawesi *ɨlzo, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.
Pronunciation
editNoun
editallo (Lontara spelling ᨕᨒᨚ)
Derived terms
editTagabawa
editEtymology
editInherited from Proto-Philippine *qaljaw, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.
Noun
editálló
Toraja-Sa'dan
editEtymology
editInherited from Proto-South Sulawesi *ɨlzo, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.
Noun
editallo
Welsh
editPronunciation
editVerb
editallo
- Soft mutation of gallo.
Mutation
edit- English lemmas
- English interjections
- English clippings
- English adjectives
- English informal terms
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Love
- en:Romantic orientations
- en:Sexuality
- en:Sexual orientations
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/aʎo
- Rhymes:Aragonese/aʎo/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese countable nouns
- Aragonese masculine nouns
- an:Root vegetables
- Coastal Konjo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Coastal Konjo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Coastal Konjo lemmas
- Coastal Konjo nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- French alternative spellings
- French post-1990 spellings
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Cooking
- gl:Foods
- gl:Plants
- Inabaknon terms derived from Proto-Austronesian
- Inabaknon terms inherited from Proto-Austronesian
- Inabaknon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Inabaknon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Inabaknon lemmas
- Inabaknon nouns
- Isnag terms derived from Proto-Philippine
- Isnag terms inherited from Proto-Philippine
- Isnag terms derived from Proto-Austronesian
- Isnag terms inherited from Proto-Austronesian
- Isnag terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Isnag terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Isnag lemmas
- Isnag nouns
- Italian compound terms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/allo
- Rhymes:Italian/allo/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian contractions
- Makasar terms inherited from Proto-South Sulawesi
- Makasar terms derived from Proto-South Sulawesi
- Makasar terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar nouns
- Tagabawa terms inherited from Proto-Philippine
- Tagabawa terms derived from Proto-Philippine
- Tagabawa terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagabawa terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagabawa lemmas
- Tagabawa nouns
- Toraja-Sa'dan terms inherited from Proto-South Sulawesi
- Toraja-Sa'dan terms derived from Proto-South Sulawesi
- Toraja-Sa'dan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Toraja-Sa'dan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Toraja-Sa'dan lemmas
- Toraja-Sa'dan nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated verbs
- Welsh soft-mutation forms