baril
Cebuano
editEtymology
editNoun
editbaril
French
editEtymology
editInherited from Middle French baril, from Old French baril, bareil (“barrel”), of uncertain origin.
Pronunciation
editNoun
editbaril m (plural barils)
- barrel (volume used to measure petroleum and similar products)
Descendants
editFurther reading
edit- “baril”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese barõil, from Old French baronil (“manly”). Cognate with Spanish varonil.[1]
Pronunciation
editAdjective
editbaril m or f (plural barís)
Related terms
editDescendants
edit- → Portuguese: baril
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baroilmente”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baril”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baril”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baril”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “barón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Kapampangan
editEtymology
editBorrowed from Malay bedil (“gun”), from Javanese bedil (“Java arquebus (Bedil tombak)”), from Tamil வெடில் (veṭil, “gunpowder”).
Noun
editbaríl
Verb
editbaríl
Maranao
editEtymology
editNoun
editbaril
Old French
editEtymology
editOf uncertain origin. An attempt to link baril to barre (“bar, bolt”) (compare Medieval Latin barra (“bar, rod”)) via assumed Vulgar Latin *barrīculum meets the phonological requirement, but fails to connect the word semantically. The alternate connection to Frankish *baril, *beril, or Gothic *𐌱𐌴𐍂𐌹𐌻𐍃 (*bērils, “container for transport”), from Proto-Germanic *bērilaz (“barrel, jug, container”), from Proto-Indo-European *bʰer-, *bʰrē- (“to carry, transport”), is more plausible as it connects not only the form of the word but also the sense. Compare also Old High German biril (“jug, large pot”), Luxembourgish Bärel, Bierel (“jug, pot”), Old Norse berill (“barrel for liquids”), Old English byrla (“barrel of a horse, trunk, body”). More at bear.
Noun
editbaril oblique singular, m (oblique plural bariz or barilz, nominative singular bariz or barilz, nominative plural baril)
- small barrel
Descendants
edit- Middle French:
- → Middle English: barrell
- English: barrel
- →? Old Galician-Portuguese: barril
- → Spanish: barril
References
edit- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (baril, supplement)
Portuguese
editEtymology
editUnknown. Likely from Galician baril, thus a doublet of varonil.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: ba‧ril
Adjective
editbaril m or f (plural baris)
Interjection
editbaril!
Romanian
editEtymology
editNoun
editbaril m (plural barili)
Declension
editTagalog
editEtymology
editBorrowed from Malay bedil (“gun”), from Javanese ꦧꦼꦝꦶꦭ꧀ (bedhil, “Java arquebus”), from Tamil வெடில் (veṭil, “explosion”). Compare Bikol Central badil, Masbatenyo badil, Northern Catanduanes Bicolano badil.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈɾil/ [bɐˈɾil]
- Rhymes: -il
- Syllabification: ba‧ril
Noun
editbaríl (Baybayin spelling ᜊᜇᜒᜎ᜔)
- gun
- gunshot
- (by extension, archaic) arquebus
- Synonym: alkabus
- (by extension, archaic) musket
- Synonym: moskete
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- “baril”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 188-190
- Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 42
- Zorc, David Paul (1977) The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction (Pacific Linguistics, Series C, No. 44)[1], Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University, page 213.
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 71: “Arcabuz) Baril (pc) de caſtilla”
- page 257: “Diſparar) Baril (pc) alcabuz o pieça”
- page 433: “Moſquete) Baril (pc) tenian bien pocos antes”
- page 483: “Pieza ) Baril (pc) de artilleria”
- page 558: “Soltar) Baril (pc) alcabuz [o tiro]”
Anagrams
edit- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Kapampangan terms borrowed from Malay
- Kapampangan terms derived from Malay
- Kapampangan terms derived from Javanese
- Kapampangan terms derived from Tamil
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Kapampangan verbs
- Maranao terms borrowed from Spanish
- Maranao terms derived from Spanish
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- Old French terms with unknown etymologies
- Old French terms derived from Frankish
- Old French terms derived from Gothic
- Old French terms derived from Proto-Germanic
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms borrowed from Galician
- Portuguese terms derived from Galician
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- European Portuguese
- Portuguese informal terms
- Portuguese interjections
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Javanese
- Tagalog terms derived from Tamil
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/il
- Rhymes:Tagalog/il/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses
- tl:Weapons