gaita
Asturian
editEtymology
editUncertain; see gaita for possibilities.
Pronunciation
editNoun
editgaita f (plural gaites)
Derived terms
editCatalan
editEtymology
editUncertain; see Portuguese gaita for possibilities.
Pronunciation
editNoun
editgaita f (plural gaites)
Derived terms
editFurther reading
edit- “gaita” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editEtymology
editUncertain; likely from Gothic 𐌲𐌰𐌹𐍄𐍃 (gaits, “goat”), from Proto-Germanic *gaits.[1] See gaita for other proposals.
Pronunciation
editNoun
editgaita f (plural gaitas)
- (music) bagpipes
- (figurative) penis
- Non me toque'la gaita!
- Don't play the bagpipe for me! / Don't touch my penis! / Stop harassing me!
- Traditional:
- A muller do gaiteriño
- muller de moita fortuna
- ela toca duas gaitas
- outras non tocan ningunha
- The bagpiper's wife,
- a woman with much fortune,
- she plays two bagpipes,
- others don't play not even one
Derived terms
edit- gaita grileira (“a bagpipe tuned in D”)
- gaita redonda (“a large bagpipe tuned in C”)
- gaita tombal (“a bagpipe tuned in B flat and built with two drones”)
- gaiteiro (“bagpiper”)
- Gaiteiro, a surname
See also
edit- gaita on the Galician Wikipedia.Wikipedia gl
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gayteyro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gaita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gaita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gaita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gaita”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Latvian
editEtymology
editUltimately from Proto-Indo-European *gʷeh₂- (“to go, step”), related to the past tense of iet.
Noun
editgaita f (4th declension)
Declension
editDeclension of gaita (4th declension)
Portuguese
editEtymology 1
editUncertain. Suggested derivations include:
- Gothic 𐌲𐌰𐌹𐍄𐍃 (gaits, “goat”), from Proto-Germanic *gaits, with semantic shift due to bagpipes being made of goat skin;
- Ottoman Turkish (Turkish gayda), from Bulgarian гайда (gajda), possibly via Arabic غَيْطَة (ḡayṭa);
- Old Galician-Portuguese guaita, from Proto-Germanic *wahta;
- from the same root as Spanish gayo;
- Hausa algaita, via a Berber language;
- Suevic.
Pronunciation
edit
Noun
editgaita f (plural gaitas)
- (music) bagpipes
- Synonym: gaita-de-foles
- harmonica (wind instrument)
- Synonyms: gaita-de-boca, gaita-de-beiços, harmónica
- (South Brazil) accordion
- Synonyms: acordeão, concertina, (Rio Grande do Sul) cordeona, sanfona
- (slang) money; cash; dough
- (vulgar) penis
- Synonyms: see Thesaurus:pénis
Etymology 2
editVerb
editgaita
- inflection of gaitar:
Spanish
editEtymology
editProbably from Gothic 𐌲𐌰𐌹𐍄𐍃 (gaits, “goat”).[1][2] More at Portuguese gaita.
Pronunciation
editNoun
editgaita f (plural gaitas)
- (music) bagpipes
- (colloquial) tripe, nonsense
- gullet
- (colloquial) gullet (neck)
Derived terms
editReferences
edit- ^ “gaita”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
Further reading
edit- “gaita”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Asturian terms with unknown etymologies
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/aita
- Rhymes:Asturian/aita/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Musical instruments
- Catalan terms with unknown etymologies
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Woodwind instruments
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Musical instruments
- Galician terms with usage examples
- gl:Woodwind instruments
- Latvian terms derived from Proto-Indo-European
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- Latvian fourth declension nouns
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Gothic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Ottoman Turkish
- Portuguese terms derived from Bulgarian
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Hausa
- Portuguese terms derived from Berber languages
- Portuguese terms derived from Suevic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Musical instruments
- Southern Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese vulgarities
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms derived from Gothic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aita
- Rhymes:Spanish/aita/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Musical instruments
- Spanish colloquialisms