(Translated by https://www.hiragana.jp/)
kunwari - Wiktionary, the free dictionary

Tagalog

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Commonly believed to be from univerbation of kung (if) +‎ wari (deliberation). However, according to the Vocabulario de lengua tagala (1613), the word is from univerbation of kuno (alleging) +‎ wari (seemingly) and therefore could be a syncopic form of earlier variant kunuwari. Compare Pangasinan kunwari and Kapampangan kanuari, kunuari.

Pronunciation

edit
  • (Standard Tagalog) IPA(key): /kunˈwaɾiʔ/ [kʊn̪ˈwaː.ɾɪʔ], (colloquial) /kunˈwaɾeʔ/ [kʊn̪ˈwaː.ɾɛʔ]
  • Rhymes: -aɾiʔ
  • Syllabification: kun‧wa‧ri

Adjective

edit

kunwarì (Baybayin spelling ᜃᜓᜈ᜔ᜏᜇᜒ)

  1. simulated; pretend; feigned; make believe; false; fictitious
    Synonyms: nagkukunwari, hindi totoo

Adverb

edit

kunwarì (Baybayin spelling ᜃᜓᜈ᜔ᜏᜇᜒ)

  1. as if; pretendingly; in a make believe way
  2. for instance; for example; as if; like
    Synonyms: halimbawa, kumbaga, parang

Noun

edit

kunwarì (Baybayin spelling ᜃᜓᜈ᜔ᜏᜇᜒ)

  1. feigning; simulation; pretense; bluff
    Synonyms: panggap, pagkukunwa, pagdadahilan, pagpapanggap

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • kunwari at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
  • kunwari”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Zorc, David Paul (1981) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 2, page 102
  • Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 512.
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
    • page 258: “Dizque) Conovari (pp) vt conovari,ay,ypagbibili.y. bago dile, dizque lo queria vender y yano quiere, conovari.y. ybibigay bago biro lamang, diz q̃ lo daria di, o uy fue burla, duo dic: cono, vari”
    • page 342: “Haçerſe) Conovari (pc) de nueuas, nagpapaconovari. 5 ac. haçerſe de nueuas ſabien dolo ya, ypinagpapaconouari .2. P. aquello de que ſe haçe, mapagconovari. Ver. 3) hombre que ſaue haçerſe de nueuas, hovag cang [magpaconovari], note hagas de nueuas, duo dic: cono, vari.”