tinda
See also: tindă
English
editEtymology
editNoun
edittinda (countable and uncountable, plural tindas)
- A squash-like cucurbit grown for its immature fruit.
- Synonyms: Indian squash, round melon, Indian round gourd, apple gourd, Indian baby pumpkin
- 2000, Priti Narain, The Essential Delhi Cookbook:
- Peel tindas and cut a slice off the stalk end.
Anagrams
editBasque
editPronunciation
editVerb
edittinda
- Short form of tindatu (“to dye”).
Bikol Central
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish tienda (“store”).
Pronunciation
editNoun
edittínda (Basahan spelling ᜆᜒᜈ᜔ᜇ)
- goods; merchandise
- stock; store; supply
- Synonym: probisiyon
- sale
Derived terms
editRelated terms
editCebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish tienda (“store”).
Pronunciation
editNoun
edittinda
- goods for sale, merchandise
- sale (an instance of selling)
Verb
edittinda
- to sell
Synonyms
editHigaonon
editNoun
edittinda
Icelandic
editPronunciation
editVerb
edittinda (weak verb, third-person singular past indicative tindaði, supine tindað)
Conjugation
edittinda — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að tinda | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
tindað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
tindandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég tinda | við tindum | present (nútíð) |
ég tindi | við tindum |
þú tindar | þið tindið | þú tindir | þið tindið | ||
hann, hún, það tindar | þeir, þær, þau tinda | hann, hún, það tindi | þeir, þær, þau tindi | ||
past (þátíð) |
ég tindaði | við tinduðum | past (þátíð) |
ég tindaði | við tinduðum |
þú tindaðir | þið tinduðuð | þú tindaðir | þið tinduðuð | ||
hann, hún, það tindaði | þeir, þær, þau tinduðu | hann, hún, það tindaði | þeir, þær, þau tinduðu | ||
imperative (boðháttur) |
tinda (þú) | tindið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
tindaðu | tindiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að tindast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
tindast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
tindandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég tindast | við tindumst | present (nútíð) |
ég tindist | við tindumst |
þú tindast | þið tindist | þú tindist | þið tindist | ||
hann, hún, það tindast | þeir, þær, þau tindast | hann, hún, það tindist | þeir, þær, þau tindist | ||
past (þátíð) |
ég tindaðist | við tinduðumst | past (þátíð) |
ég tindaðist | við tinduðumst |
þú tindaðist | þið tinduðust | þú tindaðist | þið tinduðust | ||
hann, hún, það tindaðist | þeir, þær, þau tinduðust | hann, hún, það tindaðist | þeir, þær, þau tinduðust | ||
imperative (boðháttur) |
tindast (þú) | tindist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
tindastu | tindisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
tindaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
tindaður | tinduð | tindað | tindaðir | tindaðar | tinduð | |
accusative (þolfall) |
tindaðan | tindaða | tindað | tindaða | tindaðar | tinduð | |
dative (þágufall) |
tinduðum | tindaðri | tinduðu | tinduðum | tinduðum | tinduðum | |
genitive (eignarfall) |
tindaðs | tindaðrar | tindaðs | tindaðra | tindaðra | tindaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
tindaði | tindaða | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
accusative (þolfall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
dative (þágufall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
genitive (eignarfall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu |
Related terms
editNoun
edittinda
Kituba
editVerb
edittinda
- to send
Maltese
editEtymology
editFrom a variant of Sicilian tenna or Italian tenda.
Pronunciation
editNoun
edittinda f (plural tined)
Maranao
editEtymology
editNoun
edittinda
Derived terms
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish tienda, from Early Medieval Latin or Late Latin tenda, from Vulgar Latin *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus. Compare English tent.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: tin‧da
Noun
edittindá or tinda (Baybayin spelling ᜆᜒᜈ᜔ᜇ)
- goods for sale; merchandise for sale
- sale (act of selling goods or articles, as in a store or stall, especially by retail)
- Synonyms: pagtitinda, benta
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editFurther reading
edit- “tinda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 574: “Tienda) Tinra (pc) C. de mercader”
Tausug
editEtymology
editBorrowed from Spanish tienda, from Latin tendō.
Pronunciation
editNoun
edittinda (Sulat Sūg spelling تِنْدَ)
Derived terms
editCategories:
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/inda
- Rhymes:Basque/inda/2 syllables
- Basque non-lemma forms
- Basque verb forms
- Basque short verb forms
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- Higaonon lemmas
- Higaonon nouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪnta
- Rhymes:Icelandic/ɪnta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Kituba lemmas
- Kituba verbs
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Maranao terms borrowed from Spanish
- Maranao terms derived from Spanish
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Early Medieval Latin
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/inda
- Rhymes:Tagalog/inda/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tausug terms borrowed from Spanish
- Tausug terms derived from Spanish
- Tausug terms derived from Latin
- Tausug 2-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/a
- Rhymes:Tausug/a/2 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Tausug terms with usage examples