(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Euro English: Difference between revisions - Wikipedia Jump to content

Euro English: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Bufes1 (talk | contribs)
Added ext. ref. to Allusionist
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.1)
Line 38: Line 38:
| current || actual || Dutch ''actueel'', French ''actuel'', Portuguese/Spanish ''actual'', Italian ''attuale''<ref>[http://www.au.af.mil/au/awc/awcgate/eu/fight_the_fog_en.pdf How to write clearly], Directorate-General for Translation European Commission</ref>
| current || actual || Dutch ''actueel'', French ''actuel'', Portuguese/Spanish ''actual'', Italian ''attuale''<ref>[http://www.au.af.mil/au/awc/awcgate/eu/fight_the_fog_en.pdf How to write clearly], Directorate-General for Translation European Commission</ref>
|-
|-
| to provide (for) || to foresee || French ''prévoir'',<ref>[http://ec.europa.eu/translation/english/guidelines/documents/misused_english_terminology_eu_publications_en.pdf Misused English words and Expressions in EU publications], European Court of auditors Secretariat General Translation Directorate</ref> Dutch ''voorzien''
| to provide (for) || to foresee || French ''prévoir'',<ref>[http://ec.europa.eu/translation/english/guidelines/documents/misused_english_terminology_eu_publications_en.pdf Misused English words and Expressions in EU publications] {{webcite|url=http://www.webcitation.org/6HSylYCJr |date=20130618111601 |dateformat=iso }}, European Court of auditors Secretariat General Translation Directorate</ref> Dutch ''voorzien''
|}
|}



Revision as of 07:49, 21 July 2016

Euro English
RegionEuropean Union
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Euro English is a set of varieties of English used in Continental Europe and especially in the institutions of the European Union or among young mobile Europeans (such as in the Erasmus programme).

History

The term was first used by Carstensen in 1986 to denote the adoption of anglicisms in Europe.[1]

The enlargement of the European Union diminished the influence of other working languages (German and French). The development of the Erasmus Programme created a new class of mobile Europeans who needed a lingua franca to communicate across Europe.

The question whether the appropriation of English by non-native speakers in Continental Europe is giving rise to a potential European variety of English has not yet been resolved. Mollin rejected Euro-English as a variety of English.[1] According to Forche, many of the features suggested to be characteristic of Euro-English could be identified as learners’ mistakes, although there are some nativization tendencies. Future institutionalization could happen under the influence of young mobile Europeans.[2]

Examples

Standard English Euro English Origin
Last October I had the opportunity to attend a workshop. Last October I had the possibility to attend a workshop. possibilité in French means "opportunity"
That Mercedes is my dentist's car. That Mercedes is the car of my dentist. Possessive in Romance languages. For instance: La voiture de mon dentiste in French.
current actual Dutch actueel, French actuel, Portuguese/Spanish actual, Italian attuale[3]
to provide (for) to foresee French prévoir,[4] Dutch voorzien

References

  1. ^ a b Euro-English: Assessing Variety Status, Sandra Mollin, Gunter Narr Verlag, 2006, page 6
  2. ^ On the emergence of Euro-English as a potential European variety of English – attitudes and interpretations, Christian R. Forche ; Freie Universität Berlin, Linguistics, Vol.13 No.2 November 2012, Read online
  3. ^ How to write clearly, Directorate-General for Translation European Commission
  4. ^ Misused English words and Expressions in EU publications Template:Webcite, European Court of auditors Secretariat General Translation Directorate

Sources

External links