(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Bidyalongkorn - Wikipedia Jump to content

Bidyalongkorn

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Phil wink (talk | contribs) at 19:38, 13 November 2023 (fix quote template I broke). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Bidyalongkorn
Prince Bidyalongkorn
Born(1876-01-10)10 January 1876
Bangkok, Siam
Died23 July 1945(1945-07-23) (aged 69)
Bangkok, Thailand
SpousePhat Bunnag
Barabimalabanna Voravan
IssuePrincess Vibhavadi Rangsit
Prince Bhisadej Rajani
and nine other children
HouseRajani family (Chakri Dynasty)
FatherWichaichan
MotherLady Liam-lek
SignatureBidyalongkorn's signature

Rajani Chamcharas, the Prince Bidyalongkorn[a] (Thai: รัชนีแจ่มจรัส; RTGSRatchani Chaemcharat; 10 January 1876[2] – 23 July 1945[3]) was a prince of Thailand. He was a member of the Thai royal family, the 22nd child of Prince Wichaichan and the second of Khun Chom Manda Liam,[2] and thus a great-grandson of Rama II. His many descendants use the Royal surname Rajani (Thai: รัชนี; RTGSRatchani). The Historical Dictionary of Thailand notes:

He studied at Suan Gulab and at Cambridge in England. He served in high-level administrative positions in the Ministry of Public Instruction and also the Ministry of Finance. He accompanied King Rama V (Chulalongkorn) on his first visits to Europe. Upon returning from Cambridge, in 1901, he started the magazine Lak Wittaya (Stealing Knowledge), which provided translations of Western literary works and offered the Siamese a chance to publish their literary work.[4]

Tai linguist William J. Gedney called him "probably Thailand's most gifted man of letters of the twentieth century".[5] James N. Mosel, discussing Thai poetry of the early and mid 20th century, notes that:

[He] ranks as one of the greatest poets of modern times, although his first works were in fiction, where, under the pen-name of "N.M.S."[b] he achieved wide popularity as a humorist. In poetry he is famous for his Konok Nakhon ("City of Gold"), a Thai adaptation of an English translation of a Sanskrit work. His magnum opus is Sam Krung ("Three Capitals"), a lengthy epic recounting the turbulent period in Thai history when Ayutthaya, Thonburi, and Bangkok successively became the Thai capital.[6]

King Rama VI (Vajiravudh), himself an accomplished author and translator, formed a literary club to promote good writing in Thailand. Bidyalongkorn, a member of the club, formulated a series of rules encouraging correct and concise language, as well as strict observance of classic Thai verse structures.[7] An innovator as well as a traditionalist, he was an influential adopter of novel meters of the chan verse type which, before 1913, had remained unchanged for centuries.[8]

Selected works

  • Vetala Tales (Thai: นิทานเวตาล; RTGSNithan Wetan) (1918) — a Thai version of the Baital Pachisi, based chiefly on Richard Francis Burton's retelling
  • "The Pastime of Rhyme-Making and Singing in Rural Siam" (PDF). Journal of the Siam Society. 20 (2): 101–127. October 1926. ISSN 0304-226X.
  • "The Buddha's Footprints" (PDF). Journal of the Siam Society. 28 (1): 1–14. 1935. ISSN 0304-226X.
  • "Sebhā Recitation and the Story of Khun Chāng Khun Phan" (PDF). Journal of the Siam Society. 33 (1): 1–22. March 1941. ISSN 0304-226X.
  • Three Capitals (Thai: สามกรุง; RTGSSam Krung). Bangkok: Chaiyarit. 1952. OCLC 31593320.
  • Essays on Thai Poetry. Bangkok: Office of the National Culture Commission. 1981. OCLC 8718363.

Notes and references

Explanatory notes

  1. ^ " 'Bidyalankarana' is the Indianist transliteration as preferred by the Prince himself."[1]
  2. ^ Alternatively transcribed "No.Mo.So." or "Nor.Mor.Sor."

Footnotes

  1. ^ Mosel 1961, p. 47.
  2. ^ a b Wibha Senanan 1973, p. 347.
  3. ^ Wibha Senanan 1973, p. 349.
  4. ^ Fry, Nieminen & Smith 2013, p. 62.
  5. ^ Gedney 1989, pp. 522–523.
  6. ^ Mosel 1961, p. 6.
  7. ^ Hudak 1990, p. 149.
  8. ^ Hudak 1990, p. 150.

References

  • Fry, Gerald W.; Nieminen, Gayla S.; Smith, Harold E. (2013). Historical Dictionary of Thailand (3rd ed.). Plymouth, UK: Scarecrow Press. p. 62. ISBN 978-0-8108-7525-8.
  • Gedney, William J. (1989). "Siamese Verse Forms in Historical Perspective". In Bickner, Robert J.; Hartmann, John; Hudak, Thomas John; Patcharin Peyasantiwong (eds.). Selected Papers on Comparative Tai Studies. Michigan Papers on South and Southeast Asia No 29. University of Michigan. pp. 489–544. ISBN 9780891480389.
  • Hudak, Thomas J. (1990). The Indigenization of Pali Meters in Thai Poetry. Monographs in International Studies: Southeast Asia Series, #87. Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies. ISBN 0-89680-159-4.
  • Mosel, James N. (1961). Trends and Structure in Contemporary Thai Poetry: With Translations and Bibliography. Ithaca, NY: Southeast Asia Program, Dept. of Far Eastern Studies, Cornell University. OCLC 3177676.
  • Wibha Senanan (1973). The Genesis and Early Development of the Novel in Thailand (PDF) (Ph.D. thesis). School of Oriental and African Studies, University of London. OCLC 1079331426. Retrieved 2023-11-13.

External links