Mouzi Lihuolun
The Mouzi Lihuolun (simplified Chinese: 牟子
Title
[edit]The Mouzi lihuolun is known under several names, including the abbreviated title Mouzi.
Mouzi compounds the uncommon Chinese surname Mou 牟 "seek; obtain" with the suffix -zi
According to Yu Jiaxi
English translations of Mouzi lihuolun include:
- "Mou-tzu on the Settling of Doubts"[2][3]
- "Mou-tzu's Treatise on the Removal of Doubt" or "…Elimination of Delusion"[4]
- "Master Mou’s Treatise for the Removal of Doubts"[5]
- "Mouzi's Correction of Errors"[6]
Some renditions of shortened Lihuolun are:
Content
[edit]The received Mouzi Lihuolun text contains a supposedly autobiographical Introduction, thirty-seven articles of Dialogue between Mouzi and an unnamed Chinese critic (or critics) questioning Buddhist practices, and a Postscript in which the critic converts to Buddhism.
The Introduction identifies the author as an Eastern Han dynasty Confucian scholar who is not mentioned in any Han-era historical records. (Later editions give the name of Mou Rong 牟融. Compare the Tang dynasty scholar also named Mou Rong 牟融.) After the death of Emperor Ling of Han in 189 CE, scholars, especially specialists of immortality fled the chaotic Yellow Turban Rebellion and moved to the extreme south of the empire, where Mouzi argued with them. Although very admirative of the Laozi, Mouzi, as he appears in the autobiographical introduction, was very hostile to immortality practices. He himself was born in Cangwu in Jiaozhou (present day Tonkin), where he studied the Confucian Classics, the Laozi and Buddhism.
The 37 Mouzi Dialogues treat early Chinese objections to Buddhism, such as coming from a foreign "barbarian" culture, not being mentioned in the Chinese classics, and the doctrine of reincarnation negating Daoist "immortality".
Haircutting exemplified Chinese/Buddhist cultural problems. Buddhist tonsure required monks to shave their heads – but Confucian filial piety prohibited Chinese adults from cutting their hair (because it was ultimately a gift from one's parents). In Article 9, "Filial Piety and Buddhist Practice", the interlocutor quotes the Classic of Filial Piety, as does Master Mou along with the Analects.
The questioner said, "The Classic of Filiality says, 'Our body, limbs, hair, and skin are all received from our fathers and mothers. We dare not injure them.' When Zengzi was about to die, he bared his hands and feet [to show them intact from harm]. But now the monks shave their heads. How this violates the sayings of the sages and is out of keeping with the way of the filial! …"
Mouzi said, … "Confucius has said, 'There are those with whom one can pursue the Way … but with whom one cannot weigh [decisions].' This is what is meant by doing what is best at the time. Furthermore, the Classic of Filiality says, 'The early kings ruled by surpassing virtue and the essential Way.' Taibo cut his hair short and tattooed his body, thus following of his own accord the [foreign] customs of Wu and Yue and going against the spirit of the 'body, limbs, hair, and skin' passage. And yet Confucius praised him, saying that his might well be called the ultimate virtue."[10]
The Mouzi text frequently explains Buddhism in Daoist terms; for instance, it calls Buddhism the Fodao
A critic asked: Among the Taoists, some abstain from eating grain, yet they drink their wine and eat their meat. They claim that this is the method of Lao-tzu. But the Buddha Tao considers wine and meat to be absolutely prohibited, while it does allow one to eat grain. Why such a stark difference?
Mou-tzu said: Such doctrines are trivial and trifling. None of their ninety-six teachings surpasses the Buddha in tranquility and nonaction. I have inspected the two sections of the Lao Tzu and have heard of his prohibition against the five tastes, but I have never found any place where he says that we should stop eating the five grains. The sage [i.e., Confucius] has arranged the text of the Seven Classics, but they contain no method of abstaining from grains. Lao wrote the Five Thousand Words but there is no mention of avoiding grains. The sage says, "Those who eat grain are wise; those who eat grasses are fools. Those who eat meat are violent. Those who feed on the air are long-lived."[12]
"Ninety-six teachings" refers to the Buddhist Anguttara Nikaya's reckoning of heterodox teachings.[13] The Five Grains and Five Tastes are aspects of Wuxing "Five Phases" theory.
In the Postscript ("The Thirty-seven Factors"), the interlocutory critic decides to take Buddhist lay vows because Mouzi's answers had resolved all doubts. The Postscript relates the 37 Mouzi articles with the 37 Buddhist Bodhipakkhiyādhammā factors of enlightenment and Daoist chapters 1–37 of the Daodejing (known as the Daojing section).
A critic asked: Your understanding is truly comprehensive, and assuredly we have never heard the like. But why do you limit yourself to these thirty-seven articIes? Do you have a model?
Mou-tzu said: Tumbleweeds drifted about and cartwheels were invented. Hollow wood floated and boats and oars were made. A spider spun his web and fine nets were woven. Bird prints were seen and written words were devised. Thus it is easy to complete a task with a model but difficult to do so without one. I have examined how the essence of the Buddha's scriptures have thirty-seven factors of awakening and how Lao-tzu's classic on the Tao also has thirty-seven chapters. These are my models.
When the doubters heard this, they became nervously deferential, paled, clasped their hands together, and backed away from their mats. Shrinking back in humility and prostrating themselves, they said, "We are really backward and blind persons, born into a benighted backwater. We have presumed to utter foolish words and have not distinguished happiness from sorrow. But now, upon hearing your pronouncements, as suddenly as hot water melts the snow, we beg to change our feelings, cleanse our minds, and reform ourselves. May we please receive the five precepts and become lay followers?"[14]
Upāsaka and Upāsikā male and female Buddhist lay devotees take vows to follow the Five Precepts code of ethics.
History
[edit]Scholars disagree over the historicity of Mouzi and the Lihuolun. According to the Dutch sinologist Erik Zürcher, "The early history of the text (if it had one) is wholly obscure; the treatise is neither mentioned nor quoted anywhere before the second half of the fifth century."[1][15]
The earliest catalog of Buddhist literature, Dao An's (374) Zongli zhongjing mulu
Scholars have expressed diverse opinions about the Mouzi lihuolun date of composition.[17]
Many considered the text authentic and accepted that Mouzi composed it sometime between the final years of the Later Han dynasty (25–220 CE) and the middle of the Three Kingdoms period (220–280). They include eminent scholars such as Sun Yirang, Hu Shih, Paul Pelliot,[18] and Henri Maspero. Maspero dated the Mouzi from around 250 because its story of the Buddha's life (Article 1) was probably copied from that of Zhi Qian's (c. 229) Taizi ruiying benqi jing
Other scholars have rejected the Mouzi as a spurious work that was falsely attributed to Mouzi. Hu Yinglin
Most Chinese and foreign academics have interpreted the Mouzi lihuolun as an early Chinese Buddhist apologetic, for instance Maspero called Mouzi the "first apologist for Buddhism."[19] Keenan controverted this apologistic assumption because the text focuses more upon reinterpreting Chinese traditions than upon defending Buddhist teachings.
The argument is not over Buddhism itself, but over the validity of a Buddhist interpretation of the Chinese classics. The Li-huo lun is not, then, a Buddhist apologetic arguing for the doctrinal truth of Buddhism over against the Chinese traditions, but rather a culturally Chinese hermeneutic about how to interpret China's classical tradition, about the validity of a Buddhist hermeneutic of its classics. It is hermeneutics, not apologetics.[21]
Chan and Lo noted the treatise's ultimate reason for adhering to Buddhism "lies in a deliberate calculation of moral reward, rather than a genuine faith in Buddhist dharma per se."[22]
Western language translations of the Mouzi lihuolun include French by Paul Pelliot[18] and English by John P. Keenan,[4] who employed reader-response criticism.
See also
[edit]References
[edit]- Chan, Alan Kam-leung; Lo, Yuet Keung, eds. (2010). Philosophy and religion in early medieval China. SUNY Press. ISBN 9781438431888.
- De Bary, William T.; Bloom, Irene (1999). Sources of Chinese Tradition: From Earliest Times to 1600. Columbia University Press. ISBN 9780231517980.
- Keenan, John P. (1994). How master Mou removes our doubts: a reader-response study and translation of the Mou-tzu Li-huo lun. SUNY Press.
- Lagerwey, John; Lü, Pengzhi, eds. (2010). Early Chinese Religion: The Period of Division (220–589 AD) (2 vols.). Vol. 1. E. J. Brill. ISBN 9789004175853.
- Zürcher, Erik (2007) [1959]. The Buddhist Conquest of China (PDF). (2nd ed. 1972) (3rd ed.). Leiden: E. J. Brill. Archived from the original (PDF) on 2012-03-23.
Footnotes
- ^ a b Zürcher 2007, p. 13.
- ^ Ch'en, Kenneth (1972) Buddhism in China: A Historical Survey, Princeton University Press.
- ^ Biernatzki, William E. (1991), Roots of Acceptance: The Intercultural Communication of Religious Meanings, Editrice Pontifica Universita Gregoriana.
- ^ a b Keenan 1994.
- ^ Campany, Robert Ford (2003), "On the Very Idea of Religions (In the Modern West and in Early Medieval China)," History of Religions 42.4: 287–319.
- ^ a b Despeux, Catherine (2008), "Bigu 辟穀 abstention from cereals," in The Encyclopedia of Taoism, ed. by Fabrizio Pregadio, 233-4.
- ^ De Bary & Bloom 1999.
- ^ Chan & Lo 2010.
- ^ Lagerwey & Lü 2010.
- ^ Tr. De Bary & Bloom 1999, p. 423.
- ^ Keenan 1994, p. 150.
- ^ Tr. Keenan 1994, p. 151.
- ^ Keenan 1994, p. 148.
- ^ Tr. Keenan 1994, pp. 174–5.
- ^ See Keenan 1994, pp. 3–7 and Zürcher 2007, pp. 13–5 for historical details.
- ^ Link, Arthur (1960), "Shih Seng-Yu and His Writings," Journal of the American Oriental Society 80.1:17–43. p. 28.
- ^ Lagerwey & Lü 2010, p. 1138.
- ^ a b Pelliot, Paul, tr. (1920), "Meou-tseu ou Les doutes levés," T'oung Pao 13:351–430.
- ^ a b Maspero, Henri (1981), Taoism and Chinese Religion, tr. by Frank A. Kierman Jr., University of Massachusetts Press. p. 406.
- ^ Zürcher 2007, p. 15.
- ^ Keenan 1994, pp. 9–10.
- ^ Chan & Lo 2010, p. 338.
External links
[edit]- Selections from Mouzi's Disposing of Error (Lihuo Lun), Asia for Educators, Weatherhead East Asian Institute
- Mouzi lihuo lun 牟子
理 惑論 "Master Mou's Treatise Dispelling Doubts", Chinaknowledge - Mou-Tzu Li-Huo-Lun, Buddhanet
理 惑論, Lihuolun text in Wikisource (in Chinese)