(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Edit filter log - Wikipedia Jump to content

Edit filter log

Details for log entry 2,188,250

18:57, 25 February 2010: 152.160.55.130 (talk) triggered filter 50, performing the action "edit" on Maqama. Actions taken: Warn; Filter description: Shouting (examine)

Changes made in edit

i wanna fuk
i wanna fuk


DO U WANNA FUK ME HARD
==Noted illustrator==
*[[Yahya ibn Mahmud al-Wasiti]]


==Notes==
==Notes==

Action parameters

VariableValue
Name of the user account (user_name)
'152.160.55.130'
Page ID (page_id)
576274
Page namespace (page_namespace)
0
Page title without namespace (page_title)
'Maqama'
Full page title (page_prefixedtitle)
'Maqama'
Action (action)
'edit'
Edit summary/reason (summary)
'/* Noted illustrator */ '
Whether or not the edit is marked as minor (no longer in use) (minor_edit)
false
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext)
'{{for|the term in traditional Arabic music|Maqam}} [[Image:Yahyâ ibn Mahmûd al-Wâsitî 006.jpg|right|thumb|200px|[[Yahya ibn Mahmud al-Wasiti]], The 7th Maqama of [[Maqamat al-Harīrī]] [[Arabic]] '''مقامات الحريري''', dating from the mid-10th century, with a 13th century illustration.]] '''''Maqāma''''' ({{lang-ar|<big>مقامة</big>}}; pl. '''''maqāmāt''''', <big>مقامات</big>, literally "assemblies") are an (originally) [[Arabic]] literary [[genre]] of [[rhymed prose]] with intervals of poetry in which rhetorical extravagance is conspicuous. The 10th century author [[Badī' al-Zaman al-Hamadhāni]] is said to have invented the form, which was extended by [[al-Hariri of Basra]] in the next century. Both authors' ''maqāmāt'' center on trickster figures whose wanderings and exploits in speaking to '''assemblies''' of the powerful are conveyed by a narrator. The protagonist is a silver-tongued hustler, a rogue drifter who survives by dazzling onlookers with virtuoso displays of rhetorical acrobatics, including mastery of classical [[Arabic poetry]] (or of [[biblical Hebrew]] poetry and prose in the case of the Hebrew maqāmāt), and classical philosophy. Typically, there are 50 unrelated episodes in which the rogue character, often in disguise, tricks the narrator out of his money and leads him into various straitened, embarrassing, and even violent circumstances. Despite this serial abuse, the narrator-dupe character continues to seek out the trickster, fascinated by his rhetorical flow. Manuscripts of [[al-Harīrī]]'s ''Maqāmāt'', anecdotes of a roguish wanderer abu Zayd from [[Saruj]], were frequently illustrated with miniatures.<ref>[http://www.omifacsimiles.com/brochures/maq.html ''Maqamat Al-Hariri'']</ref> [[Al-Hariri of Basra|al-Hariri]] far exceeded the rhetorical stylistics of the genre’s innovator, [[al-Hamadhani]], to such a degree that his maqamat were used as a textbook for rhetoric and lexicography (the cataloging of rare words from the Bedouin speech from the 7th and 8th centuries). The ''maqama'' genre was also cultivated in Hebrew in Spain between beginning with [[Yehuda al-Harizi]]’s translation of al-Harīrī’s ''maqamat'' into Hebrew (ca. 1218 CE), which he titled mahberot itti’el (‘the ''maqamat'' of ‘Ittiel’). Two years later, he composed his own ''mahberot,'' titled ''[[Sefer Tahkemoni]]'' (‘The Book of [[Tahkemoni]]’). With this work, al-Harizi sought to raise the literary prestige of Hebrew to exceed that of Classical Arabic, just as the bulk of Iberian Jewry was finding itself living in a Spanish-speaking, Latin or Hebrew reading environment and Arabic was becoming less commonly studied and read. Later Hebrew ''maqamat'' made more significant departures, structurally and stylistically, from the classical Arabic ''maqamat'' of al-Hamadhani and [[al-Harīrī]]. [[Yosef ibn Zabara]] (end of 12th-beginning of 13th c. CE), a resident of Barcelona and Catalan speaker, wrote the ''Sefer sha’ashu’im'' (‘Book of Delights’), in which the author, the narrator, and the protagonist are all ibn Zabara himself, and in which the episodes are arranged in linear, not cyclical fashion, in a way that anticipates the structure of Spanish picaresque novels such as the anonymous ''[[Lazarillo de Tormes]]'' (1535) and [[Guzmán de Alfarache]] (1599) by [[Mateo Alemán]]. i wanna fuk ==Noted illustrator== *[[Yahya ibn Mahmud al-Wasiti]] ==Notes== <references/> == Bibliography == *al-Hamadhani, Badi` al-Zaman. Maqamat. Ed. Muhammad `Abduh. Beirut: al-Maktaba al-kathulikiyya, s.a. *---. The Maqamat of Badi' al-zaman al-hamadhani: Translated from the Arabic with an Introduction and Notes. Trans. [[W.J. Prendergast]]. London: [[Curzon Press]], 1915. *al-Hariri, Abu Muhammad al-Qasim ibn `Ali. Maqamat al-Hariri. Ed. `Isa Saba. Beirut: Dar Sadr; Dar Beirut, 1970. *---. Sharh Maqamat al-Hariri. Beirut: Dar al-Turath, 1968. *al-Saraqusti, Abu l-Tahir Muhammad ibn Yusuf. Al-Maqamat al-Luzumiya. Trans. James T. Monroe. Leiden: Brill, 2002. *---. Al-Maqamat al-luzumiyah li-l-Saraqusti. Ed. Ibrahim Badr Ahmad Dayf. Alexandria: al-Hay'at al-Misriyat al-'Ammah li-l-Kitab, 2001. *---. al-Maqamat al-Luzumiyya. Ed. Hasan al-Waragli. Tetuan: Manšurat `Ukaz, 1995. *---. al-Maqamat al-Luzumiyya li'l-Saraqusti. Ed. Ibrahim Badr Ahmad Dayf. Alexandria: al-Hay'a al-Misriyya al-`amma li'l-Kitab, 1982. *---. Las sesiones del Zaragocí: Relatos picarescos (maqamat). Trans. Ignacio Ferrando. Saragossa: U Zaragoza P, 1999. *Arie, R. "Notes sur la maqama andalouse." Hesperis-Tamuda 9.2 (1968): 204-05. *de la Granja, F. "La maqama de la fiesta de Ibn al-Murabi al-Azdi." Etudes d'Orientalisme Dedieés a la mémoire de Lévi-Provencal. Vol. 2. Paris: Maisonneuve et Larose, 1962. 591-603. *Drory, Rina. "The maqama." The Literature of Al-Andalus. Eds. María Rosa Menocal, Michael Sells and Raymond P. Scheindlin. Cambridge: Cambridge University, 2000. 190-210. *Habermann, Abraham Meir. "Maqama." EJ. *[[Jaakko Hämeen-Anttila|Hämeen-Anttila, Jaakko]]. Maqama: A History of a Genre. Wiesbaden: Harrassovitz, 2002. *Hamilton, Michelle M. "Poetry and Desire: Sexual and Cultural Temptation in the Hebrew Maqama Tradition." Wine, Women and Song: Hebrew and Arabic Literature of Medieval Iberia. Eds. Michelle M. Hamilton, Sarah J. Portnoy and David A. Wacks. Estudios de Literature Medieval Number: 2: Juan de la Cuesta, Newark, DE, 2004. 59-73. *Ibn Shabbetai, Judah ben Isaac. 'Minhat Yehudah', '‘Ezrat ha-nashim' ve-'‘En mishpat'. Ed. Matti Huss. Vol. 1. 2 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1991. *Ibn Zabara, Joseph ben Meir. Llibre d'ensenyaments delectables: Sèfer Xaaixuïm. Trans. *Ignasi González-Llubera. Barcelona: Editorial Alpha, 1931. *Ignasi González-Llubera. Sepher Shaashuim. Ed. Israel Davidson. New York: Jewish Theological Seminary, 1914. *Katsumata, Naoya. "The Style of the Maqama: Arabic, Persian, Hebrew, Syriac." Arabic and Middle Eastern Literatures 5.2 (2002): 117-37. *Mirsky, Aharon. "al-Harizi, Judah ben Solomon." Encyclopedia Judaica CD-ROM Edition Version 1.0. Ed. Geoffrey Wigoder. Jerusalem: Judaica Multimedia, 1997. *Wacks, David. "Framing Iberia: Maqamat and Frametale Narratives in Medieval Spain." Leiden: Brill, 2007. *[http://hdl.handle.net/1794/8225 ---. "The Performativity of Ibn al-Muqaffa''s] [[Kalila wa-Dimna]] [http://hdl.handle.net/1794/8225 and Al-Maqamat al-Luzumiyya of al-Saraqusti." ''Journal of Arabic Literature'' 34.1-2 (2003): 178-89.] *[http://hdl.handle.net/1794/8227 ---. "Reading Jaume Roig's ''Spill'' and the ''Libro de buen amor'' in the Iberian ''maqâma'' tradition." ''Bulletin of Spanish Studies'' 83.5 (2006): 597-616.] *Young, Douglas C. Rogues and Genres: Generic Transformation in the Spanish Picaresque and Arabic Maqama. Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2004. *Young, Douglas C. "Wine and Genre: Khamriyya in the Andalusi Maqama." Wine, Women and Song: Hebrew and Arabic Poetry of Medieval Iberia. Eds. Michelle M. Hamilton, Sarah J. Portnoy and David A. Wacks. Newark, DE: Juan de la Cuesta Hispanic Monographs, 2004. [[Category:Arabic literature]] [[Category:Poetic form]] [[Category:Medieval literature]] [[ar:مقامة]] [[de:Makame]] [[fr:Maqâma]] [[it:Maqamat]] [[he:מקאמה]] [[ka:მაკამა]] [[lt:Makama]] [[pl:Makama]] [[ru:Макама]]'
New page wikitext, after the edit (new_wikitext)
'{{for|the term in traditional Arabic music|Maqam}} [[Image:Yahyâ ibn Mahmûd al-Wâsitî 006.jpg|right|thumb|200px|[[Yahya ibn Mahmud al-Wasiti]], The 7th Maqama of [[Maqamat al-Harīrī]] [[Arabic]] '''مقامات الحريري''', dating from the mid-10th century, with a 13th century illustration.]] '''''Maqāma''''' ({{lang-ar|<big>مقامة</big>}}; pl. '''''maqāmāt''''', <big>مقامات</big>, literally "assemblies") are an (originally) [[Arabic]] literary [[genre]] of [[rhymed prose]] with intervals of poetry in which rhetorical extravagance is conspicuous. The 10th century author [[Badī' al-Zaman al-Hamadhāni]] is said to have invented the form, which was extended by [[al-Hariri of Basra]] in the next century. Both authors' ''maqāmāt'' center on trickster figures whose wanderings and exploits in speaking to '''assemblies''' of the powerful are conveyed by a narrator. The protagonist is a silver-tongued hustler, a rogue drifter who survives by dazzling onlookers with virtuoso displays of rhetorical acrobatics, including mastery of classical [[Arabic poetry]] (or of [[biblical Hebrew]] poetry and prose in the case of the Hebrew maqāmāt), and classical philosophy. Typically, there are 50 unrelated episodes in which the rogue character, often in disguise, tricks the narrator out of his money and leads him into various straitened, embarrassing, and even violent circumstances. Despite this serial abuse, the narrator-dupe character continues to seek out the trickster, fascinated by his rhetorical flow. Manuscripts of [[al-Harīrī]]'s ''Maqāmāt'', anecdotes of a roguish wanderer abu Zayd from [[Saruj]], were frequently illustrated with miniatures.<ref>[http://www.omifacsimiles.com/brochures/maq.html ''Maqamat Al-Hariri'']</ref> [[Al-Hariri of Basra|al-Hariri]] far exceeded the rhetorical stylistics of the genre’s innovator, [[al-Hamadhani]], to such a degree that his maqamat were used as a textbook for rhetoric and lexicography (the cataloging of rare words from the Bedouin speech from the 7th and 8th centuries). The ''maqama'' genre was also cultivated in Hebrew in Spain between beginning with [[Yehuda al-Harizi]]’s translation of al-Harīrī’s ''maqamat'' into Hebrew (ca. 1218 CE), which he titled mahberot itti’el (‘the ''maqamat'' of ‘Ittiel’). Two years later, he composed his own ''mahberot,'' titled ''[[Sefer Tahkemoni]]'' (‘The Book of [[Tahkemoni]]’). With this work, al-Harizi sought to raise the literary prestige of Hebrew to exceed that of Classical Arabic, just as the bulk of Iberian Jewry was finding itself living in a Spanish-speaking, Latin or Hebrew reading environment and Arabic was becoming less commonly studied and read. Later Hebrew ''maqamat'' made more significant departures, structurally and stylistically, from the classical Arabic ''maqamat'' of al-Hamadhani and [[al-Harīrī]]. [[Yosef ibn Zabara]] (end of 12th-beginning of 13th c. CE), a resident of Barcelona and Catalan speaker, wrote the ''Sefer sha’ashu’im'' (‘Book of Delights’), in which the author, the narrator, and the protagonist are all ibn Zabara himself, and in which the episodes are arranged in linear, not cyclical fashion, in a way that anticipates the structure of Spanish picaresque novels such as the anonymous ''[[Lazarillo de Tormes]]'' (1535) and [[Guzmán de Alfarache]] (1599) by [[Mateo Alemán]]. i wanna fuk DO U WANNA FUK ME HARD ==Notes== <references/> == Bibliography == *al-Hamadhani, Badi` al-Zaman. Maqamat. Ed. Muhammad `Abduh. Beirut: al-Maktaba al-kathulikiyya, s.a. *---. The Maqamat of Badi' al-zaman al-hamadhani: Translated from the Arabic with an Introduction and Notes. Trans. [[W.J. Prendergast]]. London: [[Curzon Press]], 1915. *al-Hariri, Abu Muhammad al-Qasim ibn `Ali. Maqamat al-Hariri. Ed. `Isa Saba. Beirut: Dar Sadr; Dar Beirut, 1970. *---. Sharh Maqamat al-Hariri. Beirut: Dar al-Turath, 1968. *al-Saraqusti, Abu l-Tahir Muhammad ibn Yusuf. Al-Maqamat al-Luzumiya. Trans. James T. Monroe. Leiden: Brill, 2002. *---. Al-Maqamat al-luzumiyah li-l-Saraqusti. Ed. Ibrahim Badr Ahmad Dayf. Alexandria: al-Hay'at al-Misriyat al-'Ammah li-l-Kitab, 2001. *---. al-Maqamat al-Luzumiyya. Ed. Hasan al-Waragli. Tetuan: Manšurat `Ukaz, 1995. *---. al-Maqamat al-Luzumiyya li'l-Saraqusti. Ed. Ibrahim Badr Ahmad Dayf. Alexandria: al-Hay'a al-Misriyya al-`amma li'l-Kitab, 1982. *---. Las sesiones del Zaragocí: Relatos picarescos (maqamat). Trans. Ignacio Ferrando. Saragossa: U Zaragoza P, 1999. *Arie, R. "Notes sur la maqama andalouse." Hesperis-Tamuda 9.2 (1968): 204-05. *de la Granja, F. "La maqama de la fiesta de Ibn al-Murabi al-Azdi." Etudes d'Orientalisme Dedieés a la mémoire de Lévi-Provencal. Vol. 2. Paris: Maisonneuve et Larose, 1962. 591-603. *Drory, Rina. "The maqama." The Literature of Al-Andalus. Eds. María Rosa Menocal, Michael Sells and Raymond P. Scheindlin. Cambridge: Cambridge University, 2000. 190-210. *Habermann, Abraham Meir. "Maqama." EJ. *[[Jaakko Hämeen-Anttila|Hämeen-Anttila, Jaakko]]. Maqama: A History of a Genre. Wiesbaden: Harrassovitz, 2002. *Hamilton, Michelle M. "Poetry and Desire: Sexual and Cultural Temptation in the Hebrew Maqama Tradition." Wine, Women and Song: Hebrew and Arabic Literature of Medieval Iberia. Eds. Michelle M. Hamilton, Sarah J. Portnoy and David A. Wacks. Estudios de Literature Medieval Number: 2: Juan de la Cuesta, Newark, DE, 2004. 59-73. *Ibn Shabbetai, Judah ben Isaac. 'Minhat Yehudah', '‘Ezrat ha-nashim' ve-'‘En mishpat'. Ed. Matti Huss. Vol. 1. 2 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1991. *Ibn Zabara, Joseph ben Meir. Llibre d'ensenyaments delectables: Sèfer Xaaixuïm. Trans. *Ignasi González-Llubera. Barcelona: Editorial Alpha, 1931. *Ignasi González-Llubera. Sepher Shaashuim. Ed. Israel Davidson. New York: Jewish Theological Seminary, 1914. *Katsumata, Naoya. "The Style of the Maqama: Arabic, Persian, Hebrew, Syriac." Arabic and Middle Eastern Literatures 5.2 (2002): 117-37. *Mirsky, Aharon. "al-Harizi, Judah ben Solomon." Encyclopedia Judaica CD-ROM Edition Version 1.0. Ed. Geoffrey Wigoder. Jerusalem: Judaica Multimedia, 1997. *Wacks, David. "Framing Iberia: Maqamat and Frametale Narratives in Medieval Spain." Leiden: Brill, 2007. *[http://hdl.handle.net/1794/8225 ---. "The Performativity of Ibn al-Muqaffa''s] [[Kalila wa-Dimna]] [http://hdl.handle.net/1794/8225 and Al-Maqamat al-Luzumiyya of al-Saraqusti." ''Journal of Arabic Literature'' 34.1-2 (2003): 178-89.] *[http://hdl.handle.net/1794/8227 ---. "Reading Jaume Roig's ''Spill'' and the ''Libro de buen amor'' in the Iberian ''maqâma'' tradition." ''Bulletin of Spanish Studies'' 83.5 (2006): 597-616.] *Young, Douglas C. Rogues and Genres: Generic Transformation in the Spanish Picaresque and Arabic Maqama. Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2004. *Young, Douglas C. "Wine and Genre: Khamriyya in the Andalusi Maqama." Wine, Women and Song: Hebrew and Arabic Poetry of Medieval Iberia. Eds. Michelle M. Hamilton, Sarah J. Portnoy and David A. Wacks. Newark, DE: Juan de la Cuesta Hispanic Monographs, 2004. [[Category:Arabic literature]] [[Category:Poetic form]] [[Category:Medieval literature]] [[ar:مقامة]] [[de:Makame]] [[fr:Maqâma]] [[it:Maqamat]] [[he:מקאמה]] [[ka:მაკამა]] [[lt:Makama]] [[pl:Makama]] [[ru:Макама]]'
Whether or not the change was made through a Tor exit node (tor_exit_node)
0
Unix timestamp of change (timestamp)
1267124261