He Xuntian
Appearance
He Xuntian (Chinese:
Quotes
[edit]Sunyata Dance
[edit]- Udumbara don’t smell like papaver.
- Source language: 优昙
波 罗不芬芳米 囊的芬芳。
- Non-Western, non-Eastern, non-academic, non-folk, and non-non.
- Source language:
非 西方 、非 东方、非 学院 、非 民 间,非 非 。 [3]- Sunyata Dance, Edition Schott, 2013. [4]
Believer
[edit]- On the day / While closing my eyes in the mist of the sacred temple / I suddenly heard / The true world of your prayer
- Source language:
那 一天 /闭目在 经殿香 雾中/蓦然听见/你颂经中的 真言 - In that month / I turned around all the prayer wheels / Not for the purpose of purification / But for caressing your finger tips
那 一 月 /我 拨动所有 的 转经筒 /不 为超度 /只 为触摸你的 指 尖 - In that year / I knocked my head for a long time on the mountain path / Not for the purpose of pilgrimage / But for pressing near the warmth of your body
那 一 年 /磕长头匍匐 在 山路 /不 为觐见/只 为贴着 你的温暖 - During that life / I turned around mountains, rivers, and Buddhist towers / Not for seeking after a better future life / But for meeting you on the way
那 一 世 /转山转水转佛塔 啊 /不 为修来生 /只 为途中 与 你相见 [5]- Voices From the Sky III, Warner Music, 1997.
Passing By the Earth (1999)
[edit]- Every single living human being who encountered the first ray of light of this new century will pass away this century
- Source language: (
遭遇 新 世 纪第一缕阳光的全人类所有活着的人都将会在本世纪死去 )
- If I should make it to
- the final destination still clear-minded
- Source language: 如果
我 走 完 最 后 的 终点仍然很清醒 - could you even guess that
- my intangible hand would still be strumming your lost lute?
- 你是
否 猜得出 我 那 无形的 手 仍然在 拨弄你那只 消失 的 琴 - if I should push open that
- sunlight-uncontaminated yet-to-be constructed city gate and
- still can find no place to rest
- 如果
我 推开那 座 没 有 被 阳光污染还没有 被 建 成 的 城市 之 门仍然 找不到 休息 地 - do you think that
- your departed face could ever find my unborn pair of eyes?
- 你那
逝去 的 脸是否 寻得着 我 那 双 未 出生 的 眼睛 [5]- Scent Dance III, Edition Schott, 2013.
Di Wei Shin Kan, New Wei Shin Kan (Paradise Inferno)
[edit]- We all love the Heaven
- But why they turn back seeing it
- Source language:
人人 都 想 往天堂 / 为什么人们一见就回头 - We all fear the Hell
- But why they all linger there long
- Source language:
人人 都 害 怕地狱 / 为什么人们一去永不愿归 [5]- Sister Drum IV, Warner Music, 1995.
References
[edit]- ↑ "He Xuntian". Musical Works. 2013-08-08.
- ↑ "He Xuntian, Cover of People’s Music". People’s Music. 2001-06-12.
- ↑ "The Music Is Etched on the Memory of All Generation". People’s Daily. 2015-02-10.
- ↑ "Sunyata Dance". schott-music. July 2014.
- ↑ a b c "Analysis of He Xuntian". Dissertation of Shanghai Conservatory of Music. January 2011.