beffa: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m interwikis: +pl:beffa |
m split Italian verb form and other meanings into separate Etymology sections; clean up Italian verbs (switch to new built-in verb specs, eliminate {{it-conj-arsi}}, reduce other {{it-conj-*}}); add pronuns, dim/aug/pej forms; templatize {{q}} and move to end, clean Latin etyms, add American spellings, eliminate 'pronominal', familiar -> informal, popular -> colloquial, fix frequentatives in -io, pronuns in z-; etc. (manually assisted) |
||
(32 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|Beffa}} |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
=== |
===Pronunciation=== |
||
{{it- |
{{it-pr|bèffa}} |
||
===Etymology 1=== |
|||
# [[fool]] |
|||
Probably of {{onomatopoeic|it|nocap=1}} origin. |
|||
⚫ | |||
=== |
====Noun==== |
||
{{it-noun|f}} |
|||
'''beffa''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#: {{syn|it|scherzo}} |
|||
# {{conjugation of|beffare||2|s|imp|lang=it}} |
|||
#* {{RQ:Levi|Sul fundo|Sciocchezze, a me pare ovvio che il cartello è una '''beffa''', «essi» sanno che noi moriamo di sete, e ci mettono in una camera, e c'è un rubinetto, e Wassertrinken verboten.|page=23 |
|||
|translation=Nonsense, it seems obvious to me that the sign is a '''joke''', "they" know that we are dying of thirst, and they put us in a room, and there is a faucet, and Wassertrinken verboten.}} |
|||
=== |
=====Derived terms===== |
||
* {{l|it|beffare}} |
|||
⚫ | |||
[[Category:Italian verb forms]] |
|||
=====Related terms===== |
|||
[[el:beffa]] |
|||
⚫ | |||
[[fr:beffa]] |
|||
[[ko:beffa]] |
|||
=====Descendants===== |
|||
[[it:beffa]] |
|||
* {{desc|ca|befa|bor=1}} |
|||
[[mg:beffa]] |
|||
[[pl:beffa]] |
|||
===Etymology 2=== |
|||
[[fi:beffa]] |
|||
{{nonlemma}} |
|||
[[zh:beffa]] |
|||
====Verb==== |
|||
{{head|it|verb form}} |
|||
⚫ | |||
===Anagrams=== |
|||
* {{anagrams|it|a=abeff|Baffè}} |
Latest revision as of 05:48, 10 February 2023
See also: Beffa
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Probably of onomatopoeic origin.
Noun
[edit]beffa f (plural beffe)
- joke, prank
- Synonym: scherzo
- 1947, Primo Levi, “Sul fundo”, in Se questo è un uomo [If This Is a Man], Torino: Einaudi, published 1987, →ISBN, page 23:
- Sciocchezze, a me pare ovvio che il cartello è una beffa, «essi» sanno che noi moriamo di sete, e ci mettono in una camera, e c'è un rubinetto, e Wassertrinken verboten.
- Nonsense, it seems obvious to me that the sign is a joke, "they" know that we are dying of thirst, and they put us in a room, and there is a faucet, and Wassertrinken verboten.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Catalan: befa
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]beffa
- inflection of beffare: