beset: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m move lang= to 1= in {{IPA}}; move lang= to 1= in {{rhymes}}
m templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}; combine templatized langname categories for langcode=en using {{cln}} (2)
 
(34 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|en|enm|besetten}}, {{m|enm|bisetten}}, from {{inh|en|ang|besettan|t=to beset; set beside; set near; appoint; place; own; possess}}, from {{inh|en|gem-pro|*bisatjaną|t=to set near; set around}}, equivalent to {{prefix|en|be|set}}. Cognate with {{cog|stq|besätte|t=to occupy}}, {{cog|fy|besette|t=to occupy}}, {{cog|nl|bezetten|t=to sit in; occupy; fill}}, {{cog|nds-de|besetten|t=to occupy}}, {{cog|de|besetzen|t=to seize; occupy; garrison}}, {{cog|da|besætte|t=to occupy}}, {{cog|sv|besätta|t=to fill; occupy; beset}}.
From {{inh|en|enm|besetten}}, {{m|enm|bisetten}}, from {{inh|en|ang|besettan|t=to beset; set beside; set near; appoint; place; own; possess}}, from {{inh|en|gem-pro|*bisatjaną|t=to set near; set around}}, equivalent to {{prefix|en|be|set}}. Cognate with {{cog|stq|besätte|t=to occupy}}, {{cog|fy|besette|t=to occupy}}, {{cog|nl|bezetten|t=to sit in; occupy; fill}}, {{cog|nds-de|besetten|t=to occupy}}, {{cog|de|besetzen|t=to seize; occupy; garrison}}, {{cog|da|besætte|t=to occupy; obsess}}, {{cog|sv|besätta|t=to fill; occupy; beset}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/bɪˈsɛt/}}
* {{IPA|en|/bɪˈsɛt/}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-beset.wav|a=Southern England}}
* {{rhymes|en|ɛt}}
* {{rhymes|en|ɛt|s=2}}


===Verb===
===Verb===
{{en-verb|besets|besetting|beset|beset}}
{{en-verb|besets|besetting|beset}}


# {{lb|en|transitive}} To [[surround]] or [[hem in]].
# {{lb|en|transitive}} To [[surround]] or [[hem in]].
#* {{quote-text|en|year=1985|author=Charles L. Scott|title=The Genus Haworthia (Liliaceae): A Taxonomic Revision|page=80
|passage=Vegetatively it is the nearest to ''H. translucens'' with its oblong-lanceolate leaves, with the margins and keel '''beset''' with pellucid teeth, but it differs and is characterised by the greyish-black quadrantly positioned globose flowers; {{...}}}}
# {{lb|en|transitive|sometimes|figurative}} To [[attack]] or [[assail]], especially from all [[side]]s.
# {{lb|en|transitive|sometimes|figurative}} To [[attack]] or [[assail]], especially from all [[side]]s.
#* {{RQ:Fielding Tom Jones}}
#* {{RQ:Fielding Tom Jones
#*: “Nay, for matter o’ that, he never doth any mischief,” said the woman; “but to be sure it is necessary he should keep some arms for his own safety; for his house hath been '''beset''' more than once; and it is not many nights ago that we thought we heard thieves about it {{...}}
|passage=“Nay, for matter o’ that, he never doth any mischief,” said the woman; “but to be sure it is necessary he should keep some arms for his own safety; for his house hath been '''beset''' more than once; and it is not many nights ago that we thought we heard thieves about it {{...}}}}
#* {{quote-journal|en|date=2021 July 28|author=Paul Clifton|title=£67 million Isle of Wight line extension submitted to DfT|journal=RAIL|issue=936|page=21|text=Track and platforms have been upgraded, but refurbished trains from Vivarail have been '''beset''' by software problems.}}
# {{lb|en|transitive}} To [[decorate]] something with [[jewel]]s etc.
# {{lb|en|transitive}} To [[decorate]] something with [[jewel]]s etc.
# {{lb|en|nautical}} Of a ship, to get trapped by ice.
# {{lb|en|nautical}} Of a ship, to get trapped by ice.


====Derived terms====
====Derived terms====
* {{l|en|besetting}}
{{col-auto|en|besetment|besetter|umbeset|unbeset|besetting}}


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|to surround or hem in}}
{{trans-top|to surround or hem in}}
* Arabic: {{t|ar|اِكْتَنَفَ}}
* Bulgarian: {{t+|bg|обсаждам}}, {{t+|bg|обкръжавам}}
* Bulgarian: {{t+|bg|обсаждам}}, {{t+|bg|обкръжавам}}
* Estonian: {{t|et|ümber piirama}}
* Estonian: {{t|et|ümber piirama}}
* Interlingue: {{t|ie|circumdar}}
* Italian: {{t+|it|circondare}}
* Italian: {{t+|it|circondare}}
* Latin: {{t|la|circumsedeo}}
* Maori: {{t|mi|pūrau}} {{qualifier|by large numbers}}, {{t|mi|popoti}}, {{t|mi|popoke}}
* Macedonian: {{t|mk|о́пкружи}}, {{t|mk|о́пколи}}
{{trans-mid}}
* Maori: {{t|mi|pūrau}} {{qualifier|by large numbers}}, {{t|mi|popoti}}, {{t|mi|popoke}}, {{t|mi|karapoti}}
* Portuguese: {{t+|pt|cercar}}
* Portuguese: {{t+|pt|cercar}}
* Romanian: {{t+|ro|împresura}}
* Romanian: {{t+|ro|împresura}}
* Russian: {{t+|ru|окружа́ть}}, {{t+|ru|тесни́ть}}
* Russian: {{t+|ru|окружа́ть}}, {{t+|ru|тесни́ть}}
* Spanish: {{t+|es|cercar}}, {{t+|es|sitiar}}
* Spanish: {{t+|es|cercar}}, {{t+|es|sitiar}}
* Ukrainian: {{t|uk|ото́чувати|impf}}, {{t|uk|оточи́ти|pf}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|to attack, especially from all sides}}
{{trans-top|to attack, especially from all sides}}
* Catalan: {{t+|ca|assetjar}}
* Italian: {{t+|it|assediare}}, {{t+|it|assaltare}}
* Italian: {{t+|it|assediare}}, {{t+|it|assaltare}}
* Macedonian: {{t|mk|о́псади}}
{{trans-mid}}
* Russian: {{t+|ru|осажда́ть}}, {{t+|ru|тесни́ть}}
* Russian: {{t+|ru|осажда́ть}}, {{t+|ru|тесни́ть}}
* Spanish: {{t+|es|asediar}}
* Swedish: {{t+|sv|ansätta}}, {{t+|sv|anfäkta}}
* Ukrainian: {{t|uk|обляга́ти|impf}}, {{t|uk|обсіда́ти|impf}}, {{t|uk|ото́чувати|impf}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|to decorate something with jewels, etc.}}
{{trans-top|to decorate something with jewels, etc.}}
* Italian: {{t+|it|incastonare}}
* Italian: {{t+|it|incastonare}}
* Macedonian: {{t|mk|у́краси}}
{{trans-mid}}
* Russian: {{t+|ru|украша́ть}}
* Russian: {{t+|ru|украша́ть}}
* Ukrainian: {{t|uk|прикраша́ти|impf}}, {{t+|uk|оздо́блювати|impf}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|get trapped by ice}}
{{trans-top|get trapped by ice}}
* Finnish: {{t|fi|[[juuttua]] [[jää|jäihin]]}}
* Finnish: {{t|fi|[[juuttua]] [[jää|jäihin]]}}
* Italian: {{t+|it|incagliare}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|за́мрзне}}
* Russian: {{t+|ru|заледене́ть}}
* Russian: {{t+|ru|заледене́ть}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}
Line 55: Line 67:
{{checktrans-top}}
{{checktrans-top}}
* Irish: {{t-check|ga|imdhruid}}
* Irish: {{t-check|ga|imdhruid}}
{{trans-mid}}
* Italian: {{t+check|it|assalire}}
* Italian: {{t+check|it|assalire}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

===References===
* {{R:Lexico}}


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=beest|Beste|beest|beets|tsebe}}
* {{anagrams|en|a=beest|Beets|Beste|beest|beets|tsebe}}


[[Category:English irregular past participles]]
{{cln|en|irregular past participles|irregular simple past forms|irregular verbs|verb forms using redundant wikisyntax}}

[[Category:English irregular simple past forms]]
==Afrikaans==
[[Category:English irregular verbs]]

[[Category:English verb forms using redundant wikisyntax]]
===Etymology===
[[Category:English verbs with base form identical to past participle]]
From {{inh|af|nl|bezetten}}, from {{inh|af|dum|besetten}}, from {{inh|af|odt|*bisetten}}, from {{inh|af|gem-pro|*bisatjaną}}.

===Pronunciation===
* {{IPA|af|/bəˈsɛt/}}
* {{rhymes|af|ɛt}}

===Verb===
{{af-verb|besettende|beset}}

# {{lb|af|transitive}} to [[occupy]], to [[fill]]
# {{lb|af|transitive|military}} to [[occupy]] [[militarily]]

====Derived terms====
* {{l|af|besetting}}

Latest revision as of 04:52, 28 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English besetten, bisetten, from Old English besettan (to beset; set beside; set near; appoint; place; own; possess), from Proto-Germanic *bisatjaną (to set near; set around), equivalent to be- +‎ set. Cognate with Saterland Frisian besätte (to occupy), West Frisian besette (to occupy), Dutch bezetten (to sit in; occupy; fill), German Low German besetten (to occupy), German besetzen (to seize; occupy; garrison), Danish besætte (to occupy; obsess), Swedish besätta (to fill; occupy; beset).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

beset (third-person singular simple present besets, present participle besetting, simple past and past participle beset)

  1. (transitive) To surround or hem in.
    • 1985, Charles L. Scott, The Genus Haworthia (Liliaceae): A Taxonomic Revision, page 80:
      Vegetatively it is the nearest to H. translucens with its oblong-lanceolate leaves, with the margins and keel beset with pellucid teeth, but it differs and is characterised by the greyish-black quadrantly positioned globose flowers; []
  2. (transitive, sometimes figurative) To attack or assail, especially from all sides.
    • 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volumes (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, [], →OCLC:
      “Nay, for matter o’ that, he never doth any mischief,” said the woman; “but to be sure it is necessary he should keep some arms for his own safety; for his house hath been beset more than once; and it is not many nights ago that we thought we heard thieves about it []
    • 2021 July 28, Paul Clifton, “£67 million Isle of Wight line extension submitted to DfT”, in RAIL, number 936, page 21:
      Track and platforms have been upgraded, but refurbished trains from Vivarail have been beset by software problems.
  3. (transitive) To decorate something with jewels etc.
  4. (nautical) Of a ship, to get trapped by ice.

Derived terms

[edit]

Translations

[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Afrikaans

[edit]

Etymology

[edit]

From Dutch bezetten, from Middle Dutch besetten, from Old Dutch *bisetten, from Proto-Germanic *bisatjaną.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

beset (present beset, present participle besettende, past participle beset)

  1. (transitive) to occupy, to fill
  2. (transitive, military) to occupy militarily

Derived terms

[edit]