つぶし
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative spellings |
---|
The
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]潰 ,潰 し: [unknown] the act of crushing潰 ,潰 し: [from 1678] the act of melting utensils to ore潰 ,潰 し: [from c. 1871 or 1872] Abbreviation of潰 島田 (tsubushishimada, “a type of Edo period hairdo by women”).潰 ,潰 し: [unknown] the act of destroying; destruction潰 ,潰 し: [from 1678] a good-for-nothing潰 ,潰 し: [unknown] something timewasting; something time-consuming潰 ,潰 し: [unknown] something that obstructs潰 ,潰 し: [from 1915] (slang, used by criminals) unlicensed prostitute; vagrant潰 ,潰 し: [from c. 1973 or 1974] (dialect, Niigata (Sado, Naka-Kubiki)) an animal such as a horse or a cow that cannot move潰 ,潰 し: [from 1974] (dialect, Niigata (Sado)) a weight attached to a fishing line
Etymology 2
[edit]Alternative spelling |
---|
First cited to a manuscript of the Ruijū Myōgishō of 1241.[2] Cognate with Proto-Ryukyuan *tubusi (“knee”), whence Northern Amami-Oshima ’つぃ゚ぶし (/tzˀɨbuɕi/), Kikai ’とぅぶし (/tˀubuɕi/), Yoron ちんし (/tɕìnɕì/), Kunigami ’ちんし (/tʑˀínɕì/), Okinawan かたつぃんち (/kátátsínɕí/, “part of a knee”) Miyako つぃ゚ぐすぃ゚ (/tsɿgusɿ/), Yaeyama つぃ゚ぶすぃ゚ (/tsɨ́búsɨ̀/), Yonaguni んぶち (/mbútɕí/).
Some sources derive this from つぶぶし (tsububushi, “ankle; knee”), in turn possibly from *
Noun
[edit]- (obsolete) [from 1241] thigh
- (obsolete or dialect, Tokushima, Ehime) [from mid-Muromachi period] ankle
- (obsolete or dialect, Tokushima, Ehime, Kyūshū) [from 1603] knee
- 1603–1604, Nippo Jisho:[4][5]
- Original text:
- Tçububuxi. Rodela do joelho. (Posi [?])o que agente popular diga, Tçububuxi.
- Tsububushi. The kneecap. The vernacular language uses tsubushi.
- The word highlighted in red is illegible. It looks like Posio with the si having unknown marks on it, but no such word apparently exists.
- Tçubuxi. Idem. X.
- Tsubushi. Same as above. Kyūshū language.
- Translated text:
- Tçububuxi. ツブブシ (つぶぶし)
膝 の皿 (膝蓋骨 ). ただし,一般 の庶民 は Tçubuxi (つぶし) と言 う.- Tsububushi. Kneecap. The vernacular language calls this tsubushi.
- Tçubuxi. ツブシ (つぶし)
上 の条 (Tçububuxi)に同 じ.下 (X.)の語 .- Tsubushi. Same as tsububushi above. Kyūshū langugage.
- (dialect, Wakayama (Hidaka), obsolete?) [from 1931-1938] heel
Etymology 3
[edit]Alternative spelling |
---|
Unknown. A surface analysis suggests a compound of tsubu + shi, as noted by the Nihon Kokugo Daijiten.[6]
First cited to a text from 1829.[6]
Noun
[edit]References
[edit]- ^ “つぶし 【
潰 】”, in日本 国語 大 辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- ↑ 2.0 2.1 “つぶし 【
腿 】”, in日本 国語 大 辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[2] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available 【
腿 】 here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.) - ^ “つぶし”, in
日本 方言 大 辞典 (Nihon Hōgen Daijiten, “Nihon Hōgen Daijiten”)[3] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1989, released online 2016, →ISBN
- ^ Ishizuka, Harumichi (1976 [1603])
日 葡辞書 : パリ本 [Nippo Jisho: Paris edition / Vocabulary of the Language of Japan][4] (overall work in Japanese and Portuguese), Tōkyō: Bensei Publishing, page 488; right side - ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN, page 621.
- ↑ 6.0 6.1 “つぶ‐し 【
陰 虱 】”, in日本 国語 大 辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[5] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)