fe
English
[edit]Noun
[edit]fe
- Alternative form of pe (“Semitic letter”)
Albanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Vulgar Latin *fēdes, from Latin fidēs.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (plural fe, definite feja, definite plural fetë)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin fidem, ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ-. First attested in the 12th century.[1] Compare Occitan fe.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (plural fes)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe m (plural fes)
Etymology 3
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fe
Further reading
[edit]- “fe” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
References
[edit]- ^ “fe”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Danish
[edit]Etymology
[edit]From French fée (“fairy”), from Late Latin fāta, from Latin fātum (“destiny, fate”).
Noun
[edit]fe c (singular definite feen, plural indefinite feer)
Inflection
[edit]See also
[edit]- alf c
Fala
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese fe, from Latin fidem. Compare Galician fe and Portuguese fé.
Noun
[edit]fe f (plural fes)
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese fel , from Vulgar Latin *felem.
Alternative forms
[edit]- fel (Mañegu, Valverdeñu)
Noun
[edit]fe f (uncountable)
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese fe, from Latin fidem. Compare Fala fe and Portuguese fé.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (uncountable)
Further reading
[edit]- “fe”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Gwahatike
[edit]Noun
[edit]fe
Further reading
[edit]- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012)
Ido
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe (plural fe-i)
- The name of the Latin script letter F/f.
See also
[edit]- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Japanese
[edit]Romanization
[edit]fe
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]fe
- Nonstandard spelling of fē.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
[edit]Etymology
[edit]From Old English feoh.
Noun
[edit]fe
- livestock, cattle
- a. 1500, Robert Henryson, Robin and Makyne:
- Robin sat on gude green hill,
Kepand a flock of fe- Robin sat on a good green hill,
keeping a flock of cattle.
- Robin sat on a good green hill,
References
[edit]- “fe, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian Bokmål
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From French fée (“fairy”), from Late Latin fāta, from Latin fātum (“destiny, fate”).
Noun
[edit]fe m (definite singular feen, indefinite plural feer, definite plural feene)
- a fairy (mythical being)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Norse fé, from Proto-Germanic *fehu.
Noun
[edit]fe n (definite singular feet, indefinite plural fe, definite plural fea or feene)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “fe” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse fé, from Proto-Germanic *fehu, from Proto-Indo-European *péḱu. Cognates include English fee.
Noun
[edit]fe n (definite singular feet, indefinite plural fe, definite plural fea)
- (uncountable) livestock, cattle
- (countable) farm animal
- a blockhead, fool
- (collective, archaic) riches, wealth, property
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From French fée (“fairy”), from Late Latin fāta, from Latin fātum (“destiny, fate”).
Noun
[edit]fe f (definite singular fea, indefinite plural feer, definite plural feene)
- a fairy (mythical being)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “fe” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan fe, from Old Occitan fidem, ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (plural fes)
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (plural fes)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Old Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]fe f (oblique plural fes, nominative singular fe, nominative plural fes)
Descendants
[edit]- Occitan: fe
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “fides”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 503
Polish
[edit]Etymology
[edit]Natural expression. First attested in 1624–1639.[1]
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]fe
- (colloquial) yuck! ick! expressing disgust
- (colloquial) no! bad! reprimand of behavior
- Synonym: fuj
Adjective
[edit]fe (comparative bardziej fe, superlative najbardziej fe, no derived adverb)
- (childish) icky, yucky
- Synonyms: see Thesaurus:zły
Related terms
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- fe in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- fe in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “fe”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “fe”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “fe”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 727
Romanian
[edit]Interjection
[edit]fe
References
[edit]- fe in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish fe, fee, from Latin fidēs, ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to command, to persuade, to trust”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fe f (uncountable)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “fe”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]- fé (not listed in SAOL)
Etymology
[edit]First used in 1746, from French fée, based on vulgar Latin fata (“goddess of fate”)
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -eː
Noun
[edit]fe c
- fairy (mythological being)
Usage notes
[edit]- The definite form feen is the only one in SAOL 6, an alternative one in SAOL 8 and not listed in SAOL 13.
Declension
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- fé in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- Fe in Svenska Akademiens ordlista öfver svenska språket (6th ed., 1889)
- fe in Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (8th ed., 1923)
Turkish
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]fe (definite accusative [please provide], plural feler)
- The name of the Latin-script letter F/f.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]fe
- Letter of the Arabic alphabet: ف
Turkmen
[edit]Noun
[edit]fe (definite accusative feni, plural feler)
- The name of the Latin-script letter F/f.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) harp; a, be, çe, de, e, ä, ef, ge, ha, i, je, že, ke, el, em, en, eň, o, ö, pe, re, se, şa, te, u, ü, we, y, ýy, ze
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]fe
Usage notes
[edit]Fe is used in South Wales and is a variant of e. The choice between e and fe is dependent on grammatical and euphonic considerations. The forms o and fo are used in the north.
Particle
[edit]fe (triggers soft mutation on the following verb)
- (South Wales) used with inflected verbs to mark affirmative statements.
- Fe werthes i hanner dwsin.
- I sold half a dozen.
Usage notes
[edit]- This particle is optional and may only be used before inflected verbs in the preterite, future or conditional in affirmative statements, e.g. fe fydda i'n mynd (“I will go”).
- Some speakers may drop the particle but keep the resulting soft mutation, e.g. fydda i'n mynd (“I will go”) instead of bydda i'n mynd.
Synonyms
[edit]- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Albanian terms borrowed from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- sq:Religion
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with archaic senses
- Catalan dialectal terms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Balearic Catalan
- Danish terms derived from French
- Danish terms derived from Late Latin
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/e
- Rhymes:Fala/e/1 syllable
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms inherited from Vulgar Latin
- Fala terms derived from Vulgar Latin
- Fala uncountable nouns
- Lagarteiru Fala
- fax:Religion
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Religion
- Gwahatike lemmas
- Gwahatike nouns
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms derived from French
- Norwegian Bokmål terms derived from Late Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- nb:Mythological creatures
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- Norwegian Nynorsk countable nouns
- Norwegian Nynorsk collective nouns
- Norwegian Nynorsk terms with archaic senses
- Norwegian Nynorsk terms derived from French
- Norwegian Nynorsk terms derived from Late Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Mythological creatures
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Polish onomatopoeias
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛ
- Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish colloquialisms
- Polish adjectives
- Polish childish terms
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian obsolete forms
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeydʰ-
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Religion
- es:Theology
- Spanish two-letter words
- Rhymes:Swedish/eː
- Rhymes:Swedish/eː/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- tr:Arabic letter names
- Turkmen lemmas
- Turkmen nouns
- tk:Latin letter names
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/eː
- Rhymes:Welsh/eː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh pronouns
- Welsh personal pronouns
- Welsh particles
- South Wales Welsh
- Welsh terms with usage examples