imbrogliare
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Probably from Old French broueillier.[1] Compare French embrouiller and Sicilian mprugghiari.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]imbrogliàre (first-person singular present imbròglio, first-person singular past historic imbrogliài, past participle imbrogliàto, auxiliary avére) (transitive)
- to tangle, entangle, muddle, confuse
- Synonyms: aggrovigliare, arruffare, avviluppare, confondere, ingarbugliare
- to cheat, trick, dupe, diddle, overreach, rip off
- 1971, Fabrizio de Andrè (lyrics and music), “Un blasfemo”, in Non al denaro non all'amore né al cielo:
- Perché dissi che Dio imbrogliò il primo uomo / Lo costrinse a viaggiare una vita da scemo
- Because I said that God tricked the first man / He forced him to go through life like a fool
- to sell someone a pup
Conjugation
[edit] Conjugation of imbrogliàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ imbrogliare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana