lonja
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Catalan loja, borrowed from Old French loge, borrowed from Frankish *laubijā, from Proto-West Germanic *laub + *-jō.
Noun
[edit]lonja f (plural *lonjas)
- (hapax) market
- 1440, anonymous author, [Libro do Concello de Pontevedra]; republished as chapter 134, in Ángel Rodríguez González, editor, Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463), Pontevedra: Museo de Pontevedra, 1989, page 150:
- (please add the primary text of this quotation)
- [ […] para o carreiro que levou as tres botas de vyno do arçebispo, da lonja ata a ribeira […] ]
- (please add an English translation of this quotation)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “lonja”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Old Occitan
[edit]Adjective
[edit]lonja
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from French longe, feminine form of lonc (“long”), from Latin longus. Doublet of luenga.
Noun
[edit]lonja f (plural lonjas)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Catalan llonja, from French loge. Compare Portuguese loja (“shop”). Doublet of lobby.
Noun
[edit]lonja f (plural lonjas)
- market (especially for fish)
- 2020 April 8, “China intenta sin éxito cerrar los mercados de animales vivos”, in La Vanguardia[1]:
- Desde la epidemia del SARS en el 2003, que se originó en una de estas lonjas de la provincia de Cantón, China ha avanzado en el control y la detección de enfermedades infecciosas.
- Since the 2003 SARS epidemic, which originated in one of these fish markets in Canton province, China has made progress in the control and detection of infectious diseases.
Further reading
[edit]- “lonja”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Old Catalan
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *lewbʰ- (cut off)
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old French
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Frankish
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-West Germanic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old Catalan
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese hapax legomena
- Old Occitan non-lemma forms
- Old Occitan adjective forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/onxa
- Rhymes:Spanish/onxa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms with quotations