nia
Translingual
[edit]Symbol
[edit]nia
English
[edit]Etymology
[edit]From Hokkien
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]nia
- (Singlish) Used to downplay the intensity of something that has been overestimated. Might indicate a slight belittling tone.
- Don't so kiam siap can anot? That one only five cents nia. ― Come on, don't be so stingy. That costs only five cents.
Anagrams
[edit]Abenaki
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Penobscot nis (“I”).
Pronoun
[edit]nia
- I (the singular first person pronoun)
References
[edit]- Joseph Laurent (1884) New Familiar Abenakis and English Dialogues, Quebec: Leger Brousseau, page 58
- John Dyneley Prince (1902) “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist, volume 4, page 28 of 17–32
Bavarian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]nia
Catalan
[edit]Verb
[edit]nia
- inflection of niar:
Ese
[edit]Noun
[edit]nia
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Determiner
[edit]nia (plural niaj, accusative singular nian, accusative plural niajn)
See also
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]nia
- third-person singular past historic of nier
Anagrams
[edit]Garo
[edit]Etymology
[edit]From ni- + -a This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Verb
[edit]nia (transitive)
Ido
[edit]Pronoun
[edit]nia
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Hokkien
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nia
Further reading
[edit]- “nia” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish nïa, from Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /napā/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nia m (genitive singular nia, nominative plural nianna)
Declension
[edit]
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Coordinate terms
[edit]Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “nia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 nia, niae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Ladin
[edit]Adjective
[edit]nia
Adverb
[edit]nia
Machiguenga
[edit]Noun
[edit]nia
- water
- 1999, Bibliografía peruana, page 140:
- Ogari nia onti pairo okametiti = El agua es muy buena : libro n.o 7; machiguenga con traducción al castellano.
- (please add an English translation of this quotation)
References
[edit]- Pueblos del Perú (2006)
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]nia
- Nonstandard spelling of niā.
- Nonstandard spelling of niá.
- Nonstandard spelling of niǎ.
- Nonstandard spelling of nià.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /napā/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nïa m (genitive nïad or nïeth, nominative plural nïaid)
- nephew, sister’s son
Inflection
[edit]Masculine t-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | nia | nïaidL, nia | nïaid |
Vocative | nia | nïaidL, nia | nïada |
Accusative | nïaidN | nïaidL, nia | nïada |
Genitive | nïad, nïeth | nïad, nïeth | nïadN |
Dative | nïaidL | nïadaib | nïadaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Coordinate terms
[edit]- (gender): necht
Descendants
[edit]Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
nïa also nnïa after a proclitic ending in a vowel |
nïa pronounced with /n(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 nia, niae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Penobscot
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]nia
- I (the singular first person pronoun)
References
[edit]- J. Dyneley Prince (1902) “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist (in Penobscot), volume 4
- Frank G. Speck, Newell Lion (1918 August) “Penobscot Transformer Tales”, in International Journal of American Linguistics (in Penobscot), volume 1, number 3
Suki
[edit]Noun
[edit]nia
References
[edit]- Stephen Adolphe Wurm, Donald C. Laycock, Pacific linguistic studies in honour of Arthur Capell (1970), page 1260: The Suki word for water, nia, has certainly been borrowed from languages in the Mai Kussa-Pahoturi area (Warubi, Mikud, Agob) where it is widespread. From suki it will have found its way into Zimakani (neia).
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nia (n class, plural nia)
Verb
[edit]-nia (infinitive kunia)
Conjugation
[edit]Conjugation of -nia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]From the digit nio (“nine”).
Noun
[edit]nia c
- nine; the digit "9"
- ninth-grader; pupil in the ninth and last year of compulsory school
- a class of ninth-graders
- (uncountable, mainly used in the definite) the ninth year in school
- De barnen går i nian.
- Those children are in ninth grade.
- a person who finish a competition as number nine
- (slang) a face
Declension
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]From ni (“you”) + -a, a common way of forming verbs in Swedish. First attested in 1731.[1]
Verb
[edit]nia (present niar, preterite niade, supine niat, imperative nia)
Usage notes
[edit]- See the Wikipedia article on du-reformen for context.
- The term nia has varied considerably over time and location. After the 1960s and 1970s, the word du has in Sweden been used almost exclusively as second person personal pronoun, with a slight change in the late 1990s and early 2000s, when, for example, staff in restaurants and shops began to use ni towards the customers. Before the 1960s, however, there was a difference in use between Sweden and Finland: in both cases du was mainly used within family, among close friends, and when speaking to children. In Sweden, people with higher social statuses usually were addressed with surname and/or title, or if those were unknown, by reconstructing the sentence to use the passive voice or by using herr (Mr.), fru (Mrs.), or fröken (Miss), whereas people with lower statuses were addressed using ni. In Finland, the difference in status was not as commonly taken into account, and instead ni was used as the polite choice of pronoun regardless of social status.
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | nia | nias | ||
Supine | niat | niats | ||
Imperative | nia | — | ||
Imper. plural1 | nien | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | niar | niade | nias | niades |
Ind. plural1 | nia | niade | nias | niades |
Subjunctive2 | nie | niade | nies | niades |
Participles | ||||
Present participle | niande | |||
Past participle | niad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
See also
[edit]References
[edit]- nia in Svensk ordbok (SO)
- nia in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- nia in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- ^ Svenska Akademiens ordbok, column D2307
Anagrams
[edit]Tetum
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ni-a, compare Malay dia and Nias ia and Tagalog niya.
Pronoun
[edit]nia
Timucua
[edit]Etymology
[edit]Compare Tawasa néăh (“woman”).
Noun
[edit]nia
References
[edit]- Julian Granberry, A Grammar and Dictionary of the Timucua Language (1993, →ISBN
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Wutunhua
[edit]Etymology
[edit]Related to Wutunhua ni, from Mandarin 你 (nǐ).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]nia
- you (second-person non-subject pronoun)
See also
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Hokkien
- English terms derived from Hokkien
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English particles
- Singlish
- English terms with usage examples
- Abenaki lemmas
- Abenaki pronouns
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian lemmas
- Bavarian adverbs
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Ese lemmas
- Ese nouns
- mcq:Anatomy
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto determiners
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Garo lemmas
- Garo verbs
- Ido lemmas
- Ido pronouns
- Indonesian terms borrowed from Hokkien
- Indonesian terms derived from Hokkien
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian dialectal terms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Primitive Irish
- Irish terms derived from Primitive Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Family members
- ga:Male
- Ladin lemmas
- Ladin adjectives
- Ladin adverbs
- Machiguenga lemmas
- Machiguenga nouns
- Machiguenga terms with quotations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Old Irish terms inherited from Primitive Irish
- Old Irish terms derived from Primitive Irish
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish t-stem nouns
- sga:Male family members
- Penobscot lemmas
- Penobscot pronouns
- Suki lemmas
- Suki nouns
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ن و ي
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swahili verbs
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish uncountable nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish slang
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum pronouns
- Timucua lemmas
- Timucua nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Wutunhua terms derived from Mandarin
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua pronouns