Asociación Japonesa de Hispanistas
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Japan_location_map.svg/200px-Japan_location_map.svg.png)
![Bandera de Japón](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/20px-Flag_of_Japan.svg.png)
La Asociación Japonesa de Hispanistas (
El español en Japón es hablado gracias a la inmigración de hispanohablantes a este país asiático, descendientes de inmigrantes japoneses que llegaron a algunos países de Hispanoamérica a mediados del siglo XX, entre ellos Perú, Uruguay, Argentina, Paraguay, México, Colombia, Panamá y Costa Rica.
La enseñanza del idioma español en este país es voluntaria, y además por parte de algunos japoneses existe interés por aprenderlo viéndolo como una de las lenguas europeas más fáciles de aprender para ellos debido a la forma de pronunciar las palabras que el español tiene y es muy similar al japonés.[1]
Por vinculación histórica algunas ciudades de Japón formaron también parte del imperio español, conjuntamente con el imperio portugués como Nagasaki. Ciudad en la que tuvo el primer encuentro de Japón con España, el 15 de agosto de 1549 con la llegada al sur de Japón del misionero jesuita Francisco Javier y otros dos españoles más, uno de ellos un gran lingüista, Juan Fernández; Javier murió en 1552, pero ya en 1592 se publicó una versión japonesa abreviada de la Introducción al Símbolo de la Fe de fray Luis de Granada y luego en 1599 otra abreviada también de la Guía de pecadores del mismo autor; los progresos de la religión occidental alarmaron a los daimios locales y empezó a gestarse la expulsión. Juan Fernández se dedicó durante 18 años a aprender bien el japonés y, según Marcelino Menéndez y Pelayo, editó un Dictionarium Japonicum duplex que se ha perdido.
Además Japón también ha solicitado su participación en la Cumbre Iberoamericana y está como observador, para formar parte de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.