(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Discusión:Salou - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Discusión:Salou

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Acabo de añadir el artículo, incluyendo una foto panorámica de la playa de Levante de hace un par de veranos.

Espero que entre todos podamos mejorarlo.

Un saludo. --Machin 19:55 3 mar 2006 (CET)


Añadida información sobre las playas

--Machin 13:12 24 mar 2006 (CET)

Añadida la ficha de ciudad con varios datos.

--Machin 13:18 15 may 2006 (CEST)


Ahora las imágenes del escudo y la bandera de Salou ya tienen información de copyright --Machin 20:40 19 may 2006 (CEST)


Añadida mucha información sobre la historia de Salou, modificado el resumen (para incluír referencias a la historia) y recuperada imagen del Cabo de Salou (separando las calas del Cabo de Cala Lenguadetes). --Machin 20:40 19 may 2006 (CEST)

salou va sin acento

[editar]

Salou, en catalán, en castellano e incluso en arameo se escribe sin acento!!! un poco de rigor por gavor

Salou nunca ha llevado acento en castellano,lo corrijo,aunque no puedo cambiar el título,que alguien lo haga,por favor

Rogaría a quien insiste en escribir Salou con acento en la o que desista.es una barbaridad,nunca se ha escrito así,ni en castellano ni en ningún idioma.el título también deberia ser cambiado.

¡soy de Salou!

el que insiste en añadir el acento de marras debería almenos argumentar y dejar de molestar Salou no lleva acento y punto— El comentario anterior es obra de 80.59.191.225 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Ecemaml (discusión) 12:42 18 dic 2006 (CET)

Argumentación cojonuda la tuya. En castellano lleva acento. --Ecemaml (discusión) 12:42 18 dic 2006 (CET)

pues anda que la tuya.Salou no lleva ni ha llevado nunca acento.aporta un sólo libro que recoja esa versión tuya.

Bueno, en mis 33 años en Salou, jamas lo he escrito ni visto escrito acentuado. Creo que no caben discusiones en este sentido y por ultimo decir que el nombre de mi pueblo es en catalan y no en castellano. segun la gramatica catalana, Salou no se acentua.

El acento en Salóu (argumentando, por favor)

[editar]

Creo que lo anterior no ayuda en lo más mínimo. Así que voy a intentar argumentar por qué Salóu lleva tilde. Espero poder tener una discusión basada en argumentos y llegar a un consenso a partir de aquí.

Voy a basarme en Acentuación del idioma español, que se basa a su vez en la Ortografía de la lengua española (1999) de la Real Academia Española.

1.- Salóu es una palabra aguda; esto es, el acento recae en la última sílaba.

2.- Salóu termina en vocal.

3.- Según Acentuación del idioma español, las palabras agudas polisílabas acabadas en vocal llevan tilde como norma general, con lo que Salóu debería llevarla a no ser que incurra en alguna excepción a la regla general.

4.- Salóu tiene un diptongo del tipo vocal abierta (o) + vocal cerrada (u). Según Acentuación del idioma español, las palabras con diptongo llevan tilde si se encuentran en los casos de la norma general, recayendo ésta en la vocal abierta. Por tanto Salóu tendría tilde en la ó.

5.- Salóu no se encuentra en ningún otro caso especial de los listados en Acentuación del idioma español. Esto es, no tiene hiato, ni triptongo, ni tilde diacrítica, ni es monosílaba.

Por lo tanto, aplicando la Ortografía de la lengua española (1999), llego a la conclusión de que Salóu debe llevar tilde, a no ser que alguien sea capaz de refutar alguno de los supuestos anteriores.

El hecho de que generalmente no se ponga el acento en Salóu no implica que esté bien hecho. Las razones por las que no se hace pueden ser varias y darían para una interesante discusión (siempre teniendo en cuenta que la forma correcta es la acentuada). Una razón puede ser la costumbre de escribir la palabra en catalán, en donde no va acentuada. Otra podría ser que antigüas ortografías castellanas recomendaban no acentuar los topónimos (como Róterdam, en donde se omite a menudo la tilde).

En cualquier caso, a día de hoy, creo que lo correcto es acentuarla. Por favor, si alguien puede demostrar lo contrario, lo podemos discutir aquí, pero no entremos en guerras de edición en la página, que no llevan a ningún lado.

Un saludo. --Machin 22:56 26 dic 2006 (CET)

el hecho de que nunca nadie hasta usted haya acentuado Salou escribiendo en castellano o en cualquier otro idioma ¿no le parece suficiente argumento? ¿debemos cambiar la rotulación y la costumbre de siglos porque usted lo decida? Salou sin tilde. saludos

"Diptongos -au -ou -eu

Los diptongos 'au', 'ou' y 'eu' son raros en castellano a final de palabra, pues solo se dan en palabras procedentes de otros idiomas peninsulares, como por ejemplo bou (gallego) o patronímicos y topónimos catalanes como Salou, Monlau o Portbou. Fuera de estos casos solo hay una palabra, de origen onomatopéyico, que se ponga como ejemplo: marramáu. Hasta ahora los patronímicos y topónimos de origen catalán no se acentuaban excepcionalmente, según se recogía en el Esbozo. En la nueva Ortografía nada se dice al respecto sobre la vigencia o no vigencia de esta excepción. Sin embargo, en la sección de ejemplos de palabras procedentes de otras lenguas encontramos escrito Aribau, por lo que la excepción, por otra parte ampliamente avalada por la tradición, parece que se mantiene para los topónimos catalanes. Un razonamiento similar podría aplicarse a los apellidos, si bien en este caso algunos de sus portadores hayan podido proceder a su castellanización y consiguiente adaptación ortográfica y decidan escribir, por ejemplo, Bernabéu" Fuente: http://www.avizora.com/publicaciones/literatura/textos/0110_reglas_acentuacion_espanol.htm

gracias por borrar mis contribuciones,sois unos demócratas...


Yo no he borrado ni borraré las contribuciones de nadie. Te agradezco muchísimo la argumentación que has dado, creo que es enriquecedora. Sin embargo, te ruego que no escribas cosas como "¿debemos cambiar la rotulación y la costumbre de siglos porque usted lo decida?" ya que creo que no aporta nada a la discusión. Por mi parte, seguiré argumentando alrededor este tema sin ponerme borde.

Por otra parte, debo decirte que fui yo el que creó el artículo (y el que ha escrito más del 90% del texto) y el primer nombre que le di fue Salou sin tilde. Es decir, yo soy el primero que tiene la tendencia a escribir Salou sin tilde. Sin embargo, un usuario lo trasladó a Salóu con tilde y dio los argumentos que he escrito yo antes. Recordando la gramática del colegio, me convenció, ya que aunque tenga la tendencia a escribirlo sin tilde creo que esto no es argumento suficiente. La expcepción ortográfica para las palabras acabadas en -au -ou -eu que has comentado SÍ es razón para escribirlo sin tilde, pero la costumbre (que yo mismo tengo) NO lo es. Es decir, creo que debemos centrarnos en la ortografía y no en la costumbre.

De verdad que tu extracto ha sido muy enriquecedor y me ha hecho reflexionar... Buscaré más documentación sobre el tema y la expondré aquí para que podamos llegar a un consenso. Hasta entonces, no tocaré la página (la dejaré como está), y espero que nadie lo haga hasta que lleguemos a un acuerdo. Te animo a que hagas lo mismo y a que evites los ataques personales.

Un saludo, --Machin 12:19 29 dic 2006 (CET)

me referia a Ecemaml como al que borra algunos de mis mensajes y es más integrista en este asunto de Salou con acento.creo que deberiamos cambiar el título del artículo. saludos


Pues la verdad es que he estado leyendo bastante de este tema y creo que te tengo que dar la razón. Para comenzar, la edición anterior de la Ortografía de la RAE decía:

Los vocablos agudos terminados en los diptongos -ay, -ey , -oy, -uy, au, eu , ou, se escribirán sin tilde: taray, virrey, convoy, maguey, Uruguay, Espeluy, Sanuy; Aribau, Bayeu, Salou.

Es decir, se daba esta norma e incluso se citaba Salou como ejemplo de su aplicación.

La nueva ortografía ha eliminado esta norma, pero ha añadido otra para los topónimos provenientes de otras lenguas, en los que no se debe utilizar tilde. La verdad es que la norma es un poco ambigua, y no queda claro si a partir de ahora hay que poner tilde o no. Sin embargo, en varias páginas se discute este tema y en todas se llega a la conclusión de que no debe acentuarse:

http://www.ucm.es/info/especulo/numero15/ortoideo.html

http://www.ucm.es/info/especulo/ele/lebsanft.html

http://www.avizora.com/publicaciones/literatura/textos/0110_reglas_acentuacion_espanol.htm

Es más, en una página han hecho una pregunta al departamento de consultas de la RAE sobre este tema y la respuesta ha sido:

En la Ortografía académica se establece que en los nombres propios extranjeros no adaptados al español, no se utilice ningún acento que no exista en el idioma a que pertenecen. Ejemplos: Lyon, Windsor. Como en catalán los nombres propios terminados en -au, -eu, -ou se escriben sin tilde, cuando estos nombres se utilicen dentro de un texto en español, se escribirán también sin tilde: Aribau, Bayeu, Salou.

Por tanto, estoy de acuerdo contigo, y creo que deberíamos trasladar el artículo. Si en una semana nadie se opone, lo traslado.

Un saludo. --Machin 12:24 31 dic 2006 (CET)

¡ya era hora! un saludo desde Salou (sin acento) Fernando


Ni mucho menos, esa norma es una constante con todos los vocablos que se quieran mantener en los idiomas originales (por eso no se puede escribir Brúxelles, si no da por escribir Bruselas en francés). Lo que dice básicamente es que no se escriben con tilde porque en catalán no llevan tilde, de todos modos el nombre de la ciudad puede aparecer en castellano y en ese caso, esa palabra seguiría las normas del resto. Me temo que el problema es serio, porque lo que tiene la RAE al respecto no es una normativa, sino una chapuza. Si miráis en el diccionario panhispánico de dudas, ponen que Ámsterdam, dalái lama o afrikáans han de escribirse así, pero si ponéis Salóu, sospechosamente no dice nada. Por lo que yo, al menos, lo voy a poner entre paréntesis tras el nombre catalán. [1]Gaudio 11:34 5 ene 2007 (CET)


Hola Gaudio. Tengo las mismas reservas que tú. Sin embargo, la respuesta del Departamento de Consultas de la RAE está clara: cuando estos nombres se utilicen dentro de un texto en español, se escribirán también sin tilde: Aribau, Bayeu, Salou. Y, como sabes, la RAE manda en estas cosas (aunque lo que haya hecho sea una chapuza, cosa que sería otra discusión). Si quieres, puedo hacer yo la consulta por mi parte, a ver qué me responden. Pero si me responden que se escribe sin tilde, creo que tendrás que aceptarlo por mucho que te chirríe. A esto hay que añadirle que hasta hace nada, estos diptongos no se acentuaban (con lo cual, es casi imposible encontrar un Salóu escrito con tilde en ningún sitio). --Machin 11:05 6 ene 2007 (CET)
Respuesta de la RAE:
En la anterior edición de la normas de ortografía de la RAE (1974) se establecía que las palabras agudas terminadas en -au, -eu, -ou se escribieran sin tilde. En la nueva edición de la Ortografía académica (1999) las palabras agudas terminadas en -au, -eu, -ou siguen las reglas generales de la acentuación y se escriben con tilde. Ejemplo: marramáu.
Por otra parte, en las palabras de otras lenguas que, por su falta de adaptación a la nuestra, escribiremos en cursiva o entre comillas, así como en los nombres propios originales de tales lenguas, no se utilizará ningún acento que no exista en el idioma a que pertenecen. Ejemplos: catering, Aribau, Windsor.
Este es el caso que nos plantea en su consulta. Como en catalán los nombres propios terminados en -au, -eu, -ou se escriben sin tilde, cuando estos nombres se utilicen dentro de un texto en español, se escribirán también sin tilde: Lanau, Aribau, Bayeu, Salou.
Reciba un cordial saludo.
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española

Ahí t dejan bien clarito que son un@s chapecer@s. Todas las palabras que se quieran mantener en su idioma original deben regirse por las normas de acentuación del idioma. Una de las razones es porque muchas veces las palabras no se sabe si son aguadas, llanas o esdrújulas cuando se dicen en castellano, un buen ejemplo de esto es Bruxelles, ya que much@s francófon@s la pronuncian prácticamente como si hubiera un acento en la Bru, aunque luego estaría en la xel, pero no sería llana en sentido estricto porque la e de les es muda. Y si nos metemos con los tonos del chino, pues ya...

En cuanto a los apellidos, en fin, como no hay apellidos en DNIs porque decían que las mayúsculas no se acentuaban, al final se pueden acentuar como se quiera, sino , fíjate en Lucía Etxebarría, en principio Etxebarria no tiene acento al ser vasco.

Y en cuanto a Salóu, pues como que no acabo de tener claro porqué hay que acentuar Ámsterdam o Róterdam según la RAE y no Salóu, ya que es más lógico que aparezca el nombre de esta ciudad en castellano, de hecho el castellano es una de las lenguas oficiales del propio Salóu.

En fin.

Gaudio 11:54 14 ene 2007 (CET)

Sa - lo - u

[editar]

Siento decirte que Salou no es una palabra aguda ya que sus sílabas no son dos como tu dices (sa-lou) sinó que son tres (sa-lo-u), por lo tanto no lleva acento


es aguda pero no se acentúa por ser un topónimo catalán.Fernando


Estimado amigo:

1º Lee toda la página antes de opinar, este tema ya ha sido resuelto anteriormente.

2º Salou tiene dos sílabas ya que hay un diptongo entre una vocal abierta y otra cerrada.

3º Si, como tú dices, fuesen tres sílabas, habría hiato, con lo que tendríamos que poner tilde en la ú.

4º Como bien ha señalado Fernando, Salou es una palabra de dos sílabas y aguda, pero no se acentúa al ser un topónimo catalán.

De verdad, que si te lees la página antes de darle a editar hubieses aprendido bastante de este tema (nos hemos pasado mucho tiempo hablando de él, e incluso hay una consulta a la RAE) y hubieses ahorrado tiempo escribiendo.--Machin 15:11 27 feb 2007 (CET)

El ambiente nocturno de playa larga

[editar]

Estimado amigo (curiosamente, el mismo que pronuncia Salou en tres sílabas):

Independientemente de la veracidad de la información, ¿en serio crees que eso es un contenido apropiado para una enciclopedia? ¿o lo pones porque te aburres?

La wikipedia no es una guía de bares ni de lugares de ambiente gay. Ruego no tildes mi comentario de homófobo, pero de verdad opino que esta información no debería estar aquí. ¿O crees que también hay que poner que la gente se acuesta en la playa de capellanes por las noches? ¿o que en el chatelet hay intercambio de parejas?

De verdad que no lo entiendo, si no es por vandalismo, por favor, explica aquí tus razones antes de editar prematuramente la página, y lleguemos a un consenso para incluir o no esa información.

--Machin 15:19 27 feb 2007 (CET)

Por favor, si alguien quiere añadir esta información, que lo discuta aquí. Gracias. Machin (discusión) 16:43 1 jun 2008 (UTC)[responder]

Soy quien incluye el tema del ambiente en la descripción de la playa larga y curiosamente no soy quien pronuncia Salou en tres sílabas, entre otras cosas porque Salou solo tiene dos sílabas. Respecto a lo apropiado o no de los contenidos de una enciclopedia es un tema totalmente subjetivo. Bajo mi punto de vista cualquier dato que aporte información verídica (real, contrastable y objetiva)sobre cualquier contenido incluido en la enciclopedia es totalmente válido y puede ser de utilidad para alguien. Es posible que para ti carezca de interés pero estoy seguro que todo lo que lees en wikipedia no te resulta interesante y eres capaz de filtrar sin modificar los contenidos simplemente porque no te interesan. Aquí no se está haciendo publicidad de local alguno, simplemente se refleja una realidad (no se si eras tu quien incluía el comentario "ambiente familiar" hará cosa de un año) y ¿es real o es falso? es tan real como que "suele haber poca gente" como tu dices. ¿Realmente crees que es más interesante decir que suele haber poca gente que decir que la frecuentan homosexuales? Para mi son informaciones bastante equiparables, aunque la relativa a la cantidad de gente no es muy verídica teniendo en cuenta que en los meses de verano es difícil platar la toalla, y si tu argumento es que el resto del año está vacía, sinceramente ¿que playa no esta vacía el resto del año? Por lo que me parece quizás de más valor aportar información sobre quién la frecuenta más que sobre la cantidad de gente que la frecuenta o si la playa es tranquila o intranquila ya que son adjetivos totalmente subjetivos, que responden a una percepción que puede variar entre una persona y otra (lo que para mi es muchedumbre para ti es tranquilidad). Lleguemos a un consenso para borrar esa información o no, por favor no te precipites antes de editar la página, ni de tildar de vandalismo todo aquello que a ti personalmente no te interesa (al más puro estilo pepero y ya estoy entrando dónde no quiero entrar). Y por supuesto que si me aburriera estaría pendiente a diario de si borras la información o no, cosa que no hago, la prueba está en que pueden pasar meses sin que esa información aparezca pero no pasan dos horas antes de que tu la borres ¿quien se aburre? Resumen: - Información contrastable SI - Adjetivos calificativos subjetivos (bonito, tranquilo, agradable...) NO --Xmulero001 (discusión) 02:29 2 jun 2008 (UTC)Xmulero001[responder]

Llevas tiempo poniendo esa información sin querer debatir. Por eso lo he tildado de vandalismo. Disculpa si no es así.

Por otra parte, estás entrando en temas personales y no presumiendo buena fe (estilo pepero), te ruego que dejes de hacerlo... No presupongas que mis motivos para borrar son homofobia. Te recomiendo que leas WP:PBF, WP:CIV y WP:CO.

Entrando en el tema, te doy absolutamente toda la razón con respecto a si una playa es tranquila, agradable, bonita, etc. Lo corrijo ahora mismo. La próxima vez, lo puedes hacer tú mismo. Por cierto, yo nunca he puesto nada de "ambiente familiar".

Y sobre el ambiente gay en Playa Larga, encuentro varios problemas:

- No es objetivo. Da a entender que Salou es un centro del movimiento gay, cuando realmente no lo es. Si miras Homosexualidad en España dice: Asimismo, ciertas zonas turísticas españolas como Ibiza, Playa del Inglés-Maspalomas (Gran Canaria), Sitges y especialmente Barcelona se consolidan como importantes destinos de turismo gay.... No dice nada de Salou. Si miras Sitges la única referencia al tema está en curiosidades: es lugar de veraneo y residencia para homosexuales, pero no dice si en una playa hay cruissing al atardecer, ni si en un bar determinado hay más o menos ambiente. Poner esa información (aún suponiendo su certeza) daría impresión de que Salou es una ciudad con un movimiento gay muy importante, cuando realmente este se limita a uno o dos bares.

- No es verificable. Yo llevo toda mi vida veraneando en Salou y es la primera vez que lo oigo. Lo mismo es cosa mía, espero que opinen también los demás. Si buscas en el google, la única referencia está aquí: http://foros.chueca.com/SForums/$M=readmessage$TH=5705092$F=36605$ME=13030158. Curiosamente, el autor del anuncio eres tú mismo, y no hay ninguna otra referencia en ningún sitio.

Un saludo. —Machin (discusión) 10:11 2 jun 2008 (UTC)[responder]

De entrada comentar que si no lo había debatido antes es por desconocimiento del sistema wikipedia, poco a poco voy aprendiendo el funcionamiento. Y volviendo al tema de debate: - Añadir información sobre quien frecuenta una determinada zona no implica generalizar a todo un municipio, es decir, si la playa Larga la frecuenten homosexuales al atardecer y por las noches quiere decir lo que se lee, en ningún caso implica que Salou sea un centro del movimiento gay (aunque lo ha sido)y quien así lo entienda tiene un problema de comprensión lectora y de libre interpretación. Comento también que el movimiento gay no lo determinan los locales de ambiente que puedan haber en una localidad sinó la gente que hace su vida y lucha por sus derechos en esa localidad de forma organizada y en cooperación (como es el caso de Sitges o Barcelona) cosa que no ocurre en Salou y no por eso la playa Larga deja de estar frecuentada por homosexuales y lo estaría igual aunque nu hubiese ningún local de ambiente en el municipio. Salou no es un destino turístico gay, es cierto ¿y eso que tiene que ver con que en la playa larga se mantengan relaciones sexuales entre hombres? Insisto, es una información que para ti carece de interés pero eso no implica que pueda interesarle a mucha gente, bien para descartarla a la hora de visitarla o bien para saber lo que te puedes encontrar si decides acudir a ella. - Completamente verificable, no veraneo en Salou sinó que vivo en Salou y conozco perfectamente la ciudad y lo que ocurre en ella. Te invito a que pasees cualquier tarde o noche por la playa Larga y, más que oir, veas por ti mismo quien hay en la playa y que es lo que están haciendo. En cuanto lo contrastes te invito nuevamente a que incluyas la información para no tener que estar modificando constantemente el artículo. Un cordial saludo--Xmulero001 (discusión) 12:17 2 jun 2008 (UTC)[responder]

Escudo de Salou

[editar]

Vuelvo a añadir el escudo. El escudo es oficial, no hay más que entrar en la web del ayuntamiento y ver que está lleno del mismo escudo: http://www.salou.org/

Monumento a Jaime I

[editar]

Me he permitido insertar lo siguiente en el tema Salou de Wikipedia. Simplemente que el Monumento a Jaume I que efectivamente es el símbolo de Salou, es obra del escultor catalán Luis M. Saumells Panadés. Solo eso. Saumells siempre ha estado muy bien considerado en Salou, prueba de ello han sido las varias exposiciones sobre su obra celebradas en La Torre Vella, siempre con la presencia y sus parlamentos elogiando la obra y la persona de Saumells, por parte de las autoridades locales. Saumells en vida sentía un gran aprecio hacia la capital de la Costa Daurada y se sentía muy orgulloso de su Monumento a Jaime I. Si alguien puede hacer alguna aportación a su página en Wikipedia, será muy bien recibida. Creo que Saumells se lo merece. Ah!!!, mi reconocimiento a Machin por el interés que observo demuestra hacia Salou y le digo ademas lo siguiente: ¿Sería posible insertar una buena fotografia del Monumento a Jaume I?. Yo no la tengo. Gracias --enerok (discusión) 11:01 6 abr 2008 (UTC)[responder]


¡Muchas gracias por el reconocimiento! Añado una foto del Monumento a Jaime I. Te la añado también en la página de Saumells. Un saludo. --Machin (discusión) 22:22 29 abr 2008 (UTC)[responder]

playas principales, bellas, tranquilas, plagadas

[editar]

¿Esto es lo que realmente podemos aportar de las playas de Salou? ¿Y son datos verídicos o dependen de la época del año y del criterio personal de quien lo escribe? ¿se puede discrepar sobre la principalodad, la belleza, la tranquilidad, etc.? ¿Y si se puede discrepar en que consiste Wikipedia, en artículos de opinión? Por cierto "plagado" según la Rae significa herido o castigado...y el cabo es verdad que está herido y castigado pero no precisamente de calas. ¿Corresponde rectificar todas estas informaciones? ¿quién las debe rectificar? ¿las borro directamente o espero rectificación? Lógicamente no voy a borrar nada, no considero que sea yo quien tenga que borrar lo que otro a escrito ni aún siendo informaciónes subjetivas y poco precisas. Cada cual con su conciencia y sus métodos que dicen mucho sobre quién es quién.— El comentario anterior es obra de Xmulero001 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Greek (discusión) 02:20 2 jun 2008 (UTC)[responder]

No pretendo decir que el artículo es perfecto. Es cierto que la belleza y tranquilidad son opinables. Si quieres mejorarlo, yo estaré encantado. Es más, voy a modificarlo ahora mismo para que no tenga ninguna "opinión" y sólo datos verificables. La próxima vez, si quieres, puedes hacerlo tú mismo. --Machin (discusión) 09:30 2 jun 2008 (UTC)[responder]

Sobre Salou

[editar]

No te enfades, Machín, hombre. Si quieres saber algo que se te escape de Salou pregúntame. A lo mejor te puedo ayudar. Llevo 45 años viviendo en este bendito pueblo, concretamente en el Cabo de Salou.Pasa de los bordes, ¡qué sabrán...!

[editar]

Salou no lleva tilde ni la ha llevado jamás. Si me hablan de Masnou (Casanueva) o Camp Nou (Campo nuevo) encontramos una traducción factible al castellano a la que aplicar las normas esas de la RAE. Pero se da el caso que Salou no contempla traducción alguna en castellano ni en ningún otro idioma: es un vocablo autóctono que se escribe tal cual. Primero habría que traducir el vocablo al idioma de turno y luego, si se tercia, aplicarle las reglas ortográficas del idioma en cuestión. Por otra parte, creo que son las gentes las que crean las formas de hablar y escribir y las instituciones (como la RAE) son las que deben ponerse las pilas si quieren estar al día de la realidad lingüística y no al revés. El escritor es esclavo del diccionario porque él lo escogió; pero el ciudadano no. ¿Alguien le pondría acento a un jeroglífico egipcio? ¿En la cabeza del búho, por ejemplo?

Enlaces rotos

[editar]

Elvisor (discusión) 15:36 26 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en Salou. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:48 9 dic 2017 (UTC)[responder]