Nombre de templo
El nombre de templo (t
Conformación del nombre de templo
[editar]El nombre de templo casi siempre consta de solo dos sinogramas:
- Un adjetivo: elegido para reflejar las características del reinado del emperador (como "Marcial" o "Lamentable"). El vocabulario se superpone con el de los adjetivos de los títulos póstumos, pero para un emperador, el adjetivo del nombre de templo generalmente no se repite como uno de los muchos adjetivos en su nombre póstumo. La excepción habitual es "Filial" (
孝 ). Los fundadores casi siempre son "Alto" (高 ) o "Gran" (太 ). - La palabra "Emperador": que se designa bien zǔ (
祖 ) o zōng (宗 ).- Zu ("antepasado") implica progenitor, ya sea el fundador de una dinastía o una nueva línea dentro de una dinastía existente. El equivalente en coreano es jo (조) y tổ en vietnamita
- Zong ("ancestro") se usa para todos los otros gobernantes. Es jong (종) en coreano y tông en vietnamita.
El "templo" en "nombre del templo" se refiere al "gran templo" (
Uso a través de la historia
[editar]Antiguamente únicamente los gobernantes tenían nombre de templo, como Taihao (
En Corea, los nombres de templos se usan para referirse a los reyes del primer Goryeo (hasta 1274), y soberanos y emperadores de la dinastía Joseon. Para el Imperio coreano (1897-1910), deberían usarse los nombres de era, pero los nombres de los templos a menudo se usan en su lugar.[1]
En Vietnam, la mayoría de los gobernantes son conocidos por su nombre de templo, con la excepción de los gobernantes de la dinastía Tây Sơn y Nguyễn, que son más conocidos por su nombre de era.
Véase también
[editar]- Lista de gobernantes de China
- Lista de monarcas coreanos
- Nombre de cortesía
- Nomenclatura retroactiva
Referencias
[editar]- ↑ Keith Pratt; Richard Rutt; James Hoare (1999). Korea: a historical and cultural dictionary. Routledge. ISBN 0-7007-0464-7.