(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Radical 162 - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Radical 162

De Wikipedia, la enciclopedia libre
[[radical 161| ← ]] [[radical 163| → ]] Radical 162 ‘caminar’
variantes
Otras variantes ⻍ ⻌ 辶
Transliteraciones
Pīnyīn chuò
Zhùyīn ㄔㄨㄛˋ
Hiragana しんにょう しんにゅう shinnyō, shinnyū
Kanji 之繞しんにょう shinnyō, shinnyū
Hangul 쉬엄쉬엄갈
Sinocoreano 착 chak
Código unihan U+8FB5
Compuesto por los siguientes 7 trazos
Caligrafía según el Diccionario de Kangxi

El radical 161, representado por el carácter Han 辵, es uno de los 214 radicales del diccionario de Kangxi. En mandarín estándar es llamado 辵部, (chuò bù); en japonés es llamado 辵部, ちゃくぶ (shinbu), y en coreano 책 (chaek). En los textos occidentales es llamado radical «caminar».

El radical 162 aparece siempre envolviendo la parte izquierda e inferior de los caracteres que clasifica. Los caracteres clasificados bajo el radical «caminar» suelen tener significados relacionados con el movimiento. Como ejemplo de lo anterior se encuentran: 达, ‘llegar’; 辿たど, ‘seguir’; みち, ‘camino’.

Variantes

[editar]

El radical 162, se escribe siempre con la forma variante 辶, con la única excepción de cuando es escrito solitario: 辵. La forma variante se escribe ligeramente diferente en China continental, Taiwán, Japón y Corea, como se muestra en el segundo renglón de la imagen debajo, donde se muestran la forma de escritura China continental (zh-CN), Taiwán (zh-TW), Japón (JA) y Corea (KO).

Nombres populares

[editar]
  • Mandarín estándar: はしこれそこ, zǒu zhī dǐ, ‘«caminar-esto» en la parte inferior’ (llamado así porque actualmente el carácter はし, que es el radical 156, significa «caminar» y por el parecido de la variante 辶 con el carácter , ‘esto’, aunque este último pertenece al radical 3).
  • Coreano: 책받침부, chaek batchim bu, ‘radical chaek-soportar’.
  • Japonés: 之繞しんにょう(しんにょう), shinnyō, ‘«esto» envolviendo la parte izquierda e inferior del carácter’.[1]​ (por el parecido del carácter , ‘esto’ con la forma variante 辶).
  • En occidente: radical «caminar».

Galería

[editar]
Sinograma chuò, ‘caminar’, en diferentes estilos de caligrafía*
Estilos antiguos Estilos empleados actualmente
かぶとこつぶん
jiǎgǔwén
(escritura de huesos oraculares)
金文きんぶん
jīnwén
(escritura de bronce)
简帛
jiǎnbó
(escritura de bambú y seda)
篆文
zhuànwén
(escritura de sello)
隸書れいしょ
lìshū
(estilo de los escribas)
楷書かいしょ
kǎishū
(estilo regular)
行書ぎょうしょ
xǐngshū
(estilo corriente)
草書そうしょ
cǎoshū
(estilo de hierba)
大篆だいてん
dàzhuàn
(sello grande)
小篆しょうてん
xiǎozhuàn
(sello pequeño)
しげるたいしげるからだ
fántǐ
(tradicional)
简体/簡體
jiǎntǐ
(simplificado)


Caracteres con el radical 162

[editar]

Referencias

[editar]
  1. En japonés, el término nyō (にょう 【にょう】 lit. «rodear»?) hace referencia a aquellos radicales que rodean a su carácter en la parte inferior izquierda.

Enlaces externos

[editar]